Перевод "decoy" на русский

English
Русский
0 / 30
decoyзаманивать заманить вабик приманивать вабить
Произношение decoy (дикой) :
dˈiːkɔɪ

дикой транскрипция – 30 результатов перевода

I'll call you back.
It's decoy money.
It's marked.
Я перезвоню.
Нет-нет, это подставные деньги.
Меченые.
Скопировать
Hey, where are you g-- Goddamn it!
Decoy choppers commencing run to Alcatraz.
I just lost one, sir.
Эй, куда вы... Черт.
Макетные вертолеты движутся по направлению к Алькатрасу.
Сэр, один исчез.
Скопировать
Behind the cigarette machine?
No, that's just a decoy.
It's through the dry-cleaner next door.
За автоматом с сигаретами?
Нет, это просто обманка.
Вход сразу после двери в химчистку.
Скопировать
Brilliant of you to sign her on.
Nothing like a decoy.
Ah, Quinn, that is excellent.
Умный ход – пригласить её.
Всё должно выглядеть честно.
Ах, Квин, это было бесподобно!
Скопировать
Wait a minute.
Maybe it's a fake, a decoy trail.
Very good, Max.
- А вдруг он фальшивый?
- Чтобы специально запутать.
Наконец догадался, Макс.
Скопировать
Well done, Captain.
You were a very effective decoy.
- How about next time I rescue you?
Отлично сработано, капитан.
Вы были очень эффективной приманкой.
Как насчет в следующий раз поменяться ролями? Тогда я смогу спасти тебя.
Скопировать
Go ahead .
It can be used as a decoy.
Yes, Sir.
Что?
В том инциденте с роботом? !
По телевизору сказали, что никто не был ранен!
Скопировать
What do you mean ?
I don't know, you know, like a distraction... a decoy or something. Clothes, maybe.
We don't know this'll work.
Может, одежда.
Надо оставить её в том же месте.
- Но мы не знаем, а вдруг сработает. - Это неплохая идея.
Скопировать
That's not the only thing that's nonexistent.
According to sensors, there's no warp core, no impulse engines... lt's a decoy.
Hirogen vessel, stand down.
И не только их не существует.
Согласно сенсорам, нет ни варп-ядра, ни импульсных двигателей... Это западня.
Корабль хиродженов, отступите.
Скопировать
She comes down every half-hour to check on me. If I'm not here, she might call the police.
Okay, decoy. We'll put pillows under the spread.
She'll never know.
ќна спускаетс€ сюда... каждый полчаса дл€ проверки... и если мен€ здесь не будет, она позвонит в полицию.
Ћадно. ћы положим под оде€ло подушки и твоего медвежонка.
-ќна и не отличит.
Скопировать
We could stake out the entrance.
- Maybe use a decoy. Lure 'em out.
- Or I bet...
Знаете, можно устроить засаду у входа.
- Можно использовать приманку, выманить их.
- Или, я бы...
Скопировать
It's a photonic field generator.
Right now, it can only support simple projections like the decoy we used to lure the Hirogen, but we're
What then?
Это генератор фотонного поля.
В данный момент он поддерживает только простые проекции вроде той западни, которой мы заманили хиродженов, но мы надеялись, что его можно модифицировать, чтобы он поддерживал наши программы.
И что потом?
Скопировать
Right there in our decoys.
That wasn't in our decoys, that was our decoy.
Shit! That's it.
Тише! Они попались!
Это не они, а мы попались.
Чёрт!
Скопировать
No, no! D-Don't!
- That's a decoy.
Classic. - That's a classic decoy.
Не делай этого.
Это для отвода глаз.
Он говорит, это для отвода глаз.
Скопировать
Don't do that! - That's a decoy.
. - That's a classic decoy.
- What else?
Это для отвода глаз.
Он говорит, это для отвода глаз.
Что ещё? Что ещё?
Скопировать
Open a decoy entry.
Decoy entry has been avoided.
T-minus eighteen seconds to completion of trace. Spreading barrier. T-minus eighteen seconds to completion of trace.
Ложный вход открыт.
Он обошел ложный вход.
Восемнадцать секунд до завершения трассировки атаки.
Скопировать
This is just like a computer.
Opening decoy entry. It failed.
There's interference.
Он похож на компьютер.
Открываю ложный вход.
Ошибка. Действие отменено.
Скопировать
Unfreeze the barrier.
Open a decoy entry.
Decoy entry has been avoided.
Убираю барьер.
Ложный вход открыт.
Он обошел ложный вход.
Скопировать
The Raiders went in the opposite direction.
Which is what I'd do to decoy fighters away from a command and control ship.
Picking up transmissions.
Но пираты ушли в другом направлении.
Я бы сделал то же самое, чтобы отвлечь внимание истребителей от командного корабля.
Принимаю передачу.
Скопировать
Remember your assignment?
I'm a decoy.
You are.
Помнишь наш договор?
Я приманка
Точно
Скопировать
O'Fee is okay but has nothing to tell us.
They kill a decoy, it empties the station. Very smart!
But not a real cop, or the whole force would be on them.
С О'Фи все в порядке, но ему нечего нам сказать
Они убили псевдо полицейского, и все обчистили Очень умно!
Они не убили настоящего Знали, как нас это взбесит
Скопировать
- What? What?
Oh, a decoy.
Here.
- Что?
Что? Ложная тревога.
Держи.
Скопировать
I think it was us.
They knew we were coming before we ever arrived and they returned Colonel Budahas as a decoy.
- There's something I didn't tell you.
Скорее - искали НАС.
Особисты ЗНАЛИ, что мы приедем. Потому и вернули полковника. ПРИМАНКА.
- Ты была права. Я о многом умолчал.
Скопировать
Open your eyes and cut the blue wire.
It's a decoy!
It's a fake!
И перережь синий провод.
Это обманка!
Туфта!
Скопировать
They switched cars one minute ago.
They'll join up with the decoy in five minutes.
Tell them to watch for a tail.
Они сменили машину минуту назад.
Через пять минут отвлекающая команда выйдет на полицейский заслон.
Пусть команда захвата бережется "хвоста".
Скопировать
So's that sedan.
- A decoy?
- Or one meant to look like one.
Седан тоже.
- Приманка?
- Или они хотят, чтобы мы так думали.
Скопировать
I've been in the harem
But because I was pregnant, they thought I'd make a good decoy.
I was their prisoner
Я была в его гареме.
Но, поскольку я беременна, они решили, что из меня выйдет отличная приманка.
Мне пришлось подчиниться им!
Скопировать
We have been trapped.
He is just a decoy.
But things have really been stirred up.
Ловушка.
Да он просто дилетант.
Хотя дело с места сдвинул.
Скопировать
You been duck hunting.
Oswald's an old-fashioned decoy.
What did he say? "I'm just a patsy! " Believe it.
Ты охотился на уток?
Освальд просто приманка.
Помнишь, он говорил: я козел отпущения. И это так.
Скопировать
We continued on to Galatz in order to intercept the Count.
She is now our decoy.
- I know this place.
А мы поскакали в Галац в надежде перехватить графа.
Я очень боюсь за Мину.
- Я знаю эти места.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов decoy (дикой)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы decoy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дикой не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение