Перевод "lure" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lure (луо) :
lˈʊə

луо транскрипция – 30 результатов перевода

They forced me into the horror of time travel.
They ordered me to steal a box belonging to you and thus lure you into a trap and transport you here
- They knew about me?
Они ввергли меня в ужас путешествия во времени, Доктор.
Они приказали, чтобы я украл будку, принадлежащую Вам и таким образом заманил Вас в ловушку и транспортировал Вас сюда, вместе с Вашим коллегой м-ром Маккриммоном.
- Они знали обо мне, эти существа?
Скопировать
You're baiting him.
You're trying to lure him in.
Here he comes.
Это ловушка.
Вы пытаетесь заманить его.
Он идет.
Скопировать
The Earth is round But everything on it is flat
Don't tell me Venice has no lure
Just a town without a sewer
Земля круглая, но все на ней плоское.
Не говори мне, что в Венеции нет ничего заманчивого.
Это - просто город без канализации.
Скопировать
- I'm sure not.
It should have had the lure of the forbidden fruit.
But it had no interest for you. Too easy.
И я вам скажу, почему.
Для любого другого это был сладкий запретный плод, а для вас - проще простого.
Ведь у вашей матери был ключ.
Скопировать
- Yes, he's very good.
By flattering Patanè's silly vanity, it was easy to lure him to my house on the pretext of requesting
Just as I suspected.
-Да, Кармело молодец.
Играя на тщеславии Кармело Патанэ, было нетрудным затащить его в мой дом, якобы чтобы узнать его мнение о старой мазне на потолке нашей гостиной.
Ну да, именно это я и подозревал.
Скопировать
- What do you mean by that?
If we manage to lure her in here, you'll be in the clear!
I've got a ladder ready, Mr. Keletti!
Что вы имеете в виду?
Если нам удастся заманить её сюда, вы спасены.
Я уже и лестницу приготовил.
Скопировать
They're all from Hayakawa's bar.
Our boss is trying to use Makihara to lure Hayakawa overto us, and Hayakawa's all ears because the Akashi
Hey, Matsunaga!
Они все из притона Хаякава.
Босс использует Макихара, чтобы переманить Хаякава к нам, а у Хаякава ушки на макушке, так как семья Акаси с ним плохо обращается.
Эй, Мацунага!
Скопировать
* I'm on fire, I'm all ablaze; *
* I'll lure whoever you want, *
* Casting spells, with a chant * * or just my smile and gaze. *
* Ярким пламенем горю. *
* Кого хошь я заманю, *
* Заколдую иль опутаю, * * или просто соблазню. *
Скопировать
Listen, I've got an idea.
Since our officer has so obligingly parked himself outside our pit, we'll lure him in to join us.
Oh, glory!
Слушай, у меня идея.
Так как наш офицер так любезно устроился рядом с нашей ямой, мы попросим его присоединиться к нам.
О, боже!
Скопировать
You set traps for them.
You lure them with bacon and seeds.
And they won't even touch it.
Устраиваешь ДЛЯ НИХ ЛОВУШКИ.
Заманиваешь их копченым сапом, зерном.
Они к тому даже не притронутся.
Скопировать
- sorry but I must say it - Manfredi is the victim.
And when the victim rebels and runs away, you slit your wrists to lure him back to you!
No, this is just a hypothesis, but the truth is...
- извините, я должен это сказать - жертвой станет Манфреди.
А когда жертва бунтует и убегает, вы... режете вены, чтобы заманить его обратно к себе!
Нет, это лишь гипотеза, а на самом деле...
Скопировать
Major, I must say I'm shocked.
You use my daughter to lure me here you're asking me to risk my ship on some fool's errand into the Klingon
I hope First Minister Shakaar appreciates what a lucky man he is.
Майор, должен сказать, я шокирован.
Вы использовали мою дочь, чтобы завлечь меня сюда, вы просите меня рискнуть моим кораблем из-за какого-то глупого задания в Клингонской Империи, и вы беременны.
Я надеюсь, Первый министр Шакаар понимает, какой он счастливый человек?
Скопировать
This is all we know right now.
Approach it carefully and observe its reactions, and, if possible, lure it outside of the city limits
Two of you will back up the other, got that?
Сейчас нам больше ничего не известно.
Медленно наступайте наблюдайте за его реакцией и постарайтесь выманить его за пределы города.
ясно?
Скопировать
I'd have said no.
Which is why we had to use your son to lure you over here.
We need your help, Captain.
Я бы ответил "нет".
Вот почему мы использовали вашего сына - чтобы сманить вас сюда.
Нам нужна ваша помощь, капитан.
Скопировать
- The crew is loyal to Ru'afo.
- Perhaps we can lure him away.
As soon as he realises something is wrong, he'll override my commands.
- Команда верна Ру'афо.
- Возможно, удастся удалить его из рубки.
Как только он обнаружит, что что-то не в порядке, он отменит мои команды.
Скопировать
What if he's busy?
-Lure him.
-What are you saying?
А если он занят?
-Соблазните его.
-Что вы такое говорите?
Скопировать
- Well, then, case closed, mystery solved.
Young man yields to the lure of a bright and shiny car.
- Is there anything more tragic?
- Что ж, тогда дело закрыто, загадка решена.
Молодой человек поддаётся соблазну обладания яркой и блестящей машины.
- Есть ли что-нибудь более печальное?
Скопировать
Shao-Kahn is my brother.
It was your job to lure them to an ambush.
You. You are already dead!
Шао Канн мой брат.
это не моя вина, я сделала все что вы просили твоя задача была заманить их в ловушку если они сбежали, то ты меня подвела я не могла их одна остановить. - послушай ее, она говорит правду мы бы обе погибли
Ты... ты уже умерла
Скопировать
- A trap?
They're trying to lure the boars out of the woods.
They're planning something.
- Ловушка?
Они пытаются заманить кабанов из леса.
Они что-то замышляют.
Скопировать
Suddenly I didn't know what was going on.
The scouts put us out there to lure the boars in.
There were mines underneath us and grenades from above.
Вдруг Я не знал, что происходит.
Разведчиков поставить нас там заманить кабанов дюйма
Были мины под нас И гранаты сверху.
Скопировать
Mine.
If we can lure him into a more open area such as this portion of Central Park...
Last time you didn't even scratch it.
Моя.
Если мы сможем выманить его на открытое пространство... я думаю, мы сможем его уложить.
Последний раз вы его даже не поцарапали.
Скопировать
He's got us trapped in here.
You guys have got to lure him out into the open... so we can get a clear shot at him.
No problem.
Он нас запер.
Вам нужно выманить его на открытое пространство... чтобы мы могли его подстрелить.
Без проблем.
Скопировать
It's an unmanned probe set to transmit a false warp signature.
He wanted to lure us here.
Why?
Это беспилотный зонд, настроенный на передачу ложной варп сигнатуры.
Он хотел заманить нас сюда.
Зачем?
Скопировать
It is as difficult a goal as Mecca... and precisely as attractive because it ls closed to all foreigners.
Even in our miserable condition... we feel the lure of Tlbet 's holiest city... home of the Dalai Lama
Only a few foreigners had penetrated its mysteries.
Она также недоступна, как Мекка. И также влечёт к себе, поскольку закрыта для всех иностранцев.
Даже в нашем жалком состоянии, мы чувствуем, как манит к себе самый священный город Тибета, жилище Далай-ламы.
Лишь несколько иностранцев прикасались к его тайнам.
Скопировать
So I let you believe what I wanted him to believe.
It was the only way to lure him into the trap I had set for him.
- Londo, they could have killed me.
Поэтому я позволил вам верить в то, что хотел внушить ему.
Это был единственный способ заманить его в западню, которую я приготовил.
- Лондо, они могли убить меня.
Скопировать
I've had a lot of experience with semantics.
So don't try to lure me into some maze of circular logic.
You know, I could have killed you and no one would have known.
У меня большой опыт в семантике.
Так что не пытайтесь заманить меня в лабиринт порочной логики.
А знаете, я могла бы вас убить, и никто бы не узнал.
Скопировать
A big game of bingo!
Let's lure them into some kind of giant bingo game!
Right.
Играть в бинго!
Надо подбросить им гигантскую игру в бинго!
Ну конечно.
Скопировать
- You know what I find ironic?
We dress this way to lure a man, but once we get him, he stops us.
- Can we get off clothing?
- Знаете, в чем ирония?
Мы так одеваемся, чтобы соблазнить мужчину, но когда добиваемся его, он запрещает нам так одеваться.
- Мы можем перестать говорить об одежде?
Скопировать
I'd rather he learn about the Borg from us than the collective.
The lure of perfection is powerful, Captain.
He may be tempted to seek out the Borg.
Лучше, если он узнает о боргах от нас, чем от коллектива.
Стремление к совершенству сильно, капитан.
Возможно, он захочет отыскать боргов.
Скопировать
- Yeah, well, Betty's kind of sad.
Which is why I believe I can lure her away with these chocolates.
While I distract her, you go in.
- Да, Бетти вообще печальный случай.
И поэтому я надеюсь привлечь её этими конфетами.
Пока я буду отвлекать её, ты проникнешь внутрь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lure (луо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить луо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение