Перевод "spoiling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение spoiling (спойлин) :
spˈɔɪlɪŋ

спойлин транскрипция – 30 результатов перевода

Why did you hide on that tree?
Excuse me for spoiling your romance
Nonsense
Почему Вы прятолись на дереве?
Извините меня за то, что испортила ваш роман
Ерунда
Скопировать
- It was your husband's gift?
My dad was spoiling me.
- I've finished my 8th grade, and he gave them to me.
- Муж подарил?
Отец баловал.
Восемь классов кончила - и повесил.
Скопировать
You've been seeing too many gangster movies.
Mike may be spoiling some of your fun... - Mike?
- My husband.
Вы смотрите слишком много гангстерских фильмов.
– Майк не оценил Вашу шутку?
– Майк? Мой муж.
Скопировать
All they wanna do is see you.
Now, don't go spoiling it.
Don't tell me a thing.
- Они всего лишь хотят увидеть тебя.
Так, не спойлери.
Ничего мне не говори.
Скопировать
I wanted you to know everything
Forgive me for spoiling your holiday but something annoying cropped up
Annoying is an understatement
Я хотел, чтобы ты знала все.
""Старичок, прости, что беспокою тебя в твоем уединении, но в конторе возникла проблема.
И проблема - это еще мягко сказано.
Скопировать
- 33!
- You're spoiling my privacy with the doctor!
You never fail to interupt.
Это же доктор!
- Скажите "а-а-а"! - Убирайся! - Скажите "а-а-а"!
Скажите "а-а-а"! - Скажите "а-а-а"!
Скопировать
Never tell Martin that I showed you the house.
There is nothing worse than spoiling someone's surprise.
I hardly ever talk to him.
Никогда не говори Мартину, что я показывала тебе этот дом.
Нет ничего хуже, чем испортить чей-нибудь сюрприз.
Я вряд ли когда-либо поговорю с ним.
Скопировать
Even I can see your lips move.
Come on, Sid, you're spoiling my act.
I worked on these jokes for weeks.
Даже я вижу, как твои губы двигаются.
Давай, Сид, ты портишь мое представление.
Я неделями работал над этими шутками.
Скопировать
I like to deal with those of my kind.
These fuckin niggas spoiling their biftons.
You put them in the pocket and you stink nigga to death.
Я люблю иметь дело с парнями вроде меня. Ну ты понимаешь, о чём речь.
Чёртовы ниггеры, у них даже деньги воняют.
Положишь их деньги в карман, и от тебя потом несёт черномазым.
Скопировать
Father!
You are spoiling everything!
- Would you stop calling me "father"!
Отец!
Вы все испортили.
Прекрати называть меня Отцом! Я раввин!
Скопировать
But you're not covered with shit!
This is the only time I get a job and you're spoiling it.
You're not funny.
Подумать только. Выходит, вы неплохо устроились.
Прекрати, Поль. Только мне удалось получить работу, а ты мне настроение портишь.
Это не смешно.
Скопировать
Ferrero Rocher?
Father Ted, with these Rocher you are really spoiling us.
Mrs Doyle.
Ferrero Rocher?
Отец Тед, этими конфетами вы нас избалуете.
Миссис Дойл.
Скопировать
I've always given him all of my attention.
Maybe I did him a disservice... spoiling him like that.
I love you, Ethan... but I have a life at home.
Он всегда был моим любимчиком.
Возможно я разбаловала его... Я люблю тебя, Этан.
Но у меня своя жизнь.
Скопировать
Will you park yourself or shift yourself?
You're spoiling the view. I've got ten quid on Stuart pulling that bloke.
Stuart doesn't have the copyright on shagging.
Я уверен, что Брайан был бы в его вкусе. - Почему ты так думаешь?
- Потому что Брайан во вкусе любого парня, и именно поэтому он со всеми уже переспал.
Знаю, знаю, кроме тебя. И это странно.
Скопировать
The manager and his staff welcome you to Brighton!
But embassador, you're spoiling us!
If music be the food of love, play on.
Директор и обслуживающий персонал приветствуют вас в Брайтоне!
Но посол, вы балуете нас!
[О музыка, ты пища для любви, включаем...]
Скопировать
Haven't you trained him at all?
You're the one spoiling him, dad.
Come meet my mother.
Ты чему-нибудь её научил ?
Ты избаловал её.
Я хочу познакомить вас с моей мамой.
Скопировать
Oh, my!
Mrs Te is spoiling us with all these gifts.
She is being so considerate to our daughter.
Боже мой!
Г-жа Те просто забросала нас подарками.
И она так внимательна к нашей дочери.
Скопировать
Lea's my responsibility until she turns 21.
You're spoiling her.
Just watch yourself.
Леа под моей опекой, пока ей не исполнится 21
Ты ее портишь.
Следи лучше за собой.
Скопировать
People are saying you play favorite at school.
You're spoiling your kids.
You can't tell'em apart.
Люди говорят, у тебя в школе есть любимчики.
Ты портишь своих детей.
Ты не должна разговаривать с ними по отдельности.
Скопировать
If Branmer gave an order, he would follow it.
But now, with Branmer gone I get the feeling that Neroon's spoiling for a rematch.
We will see what we will see.
И беспрекословно подчинялся его приказам.
Но сейчас, когда Бранмера больше нет я чувствую, что Нерун желает изменить ситуацию.
Мы увидим то что увидим.
Скопировать
Stay out of it!
You're a fool spoiling for a fight with a man that outweighs you.
He's sure to have weapon at hand.
Не вмешивайся!
Не лезь на мужика, который тебя больше.
У него наверняка есть под рукой оружие.
Скопировать
- There.
That come to spoiling Bibles.
- It wasn't my idea.
- Вот.
Все из-за того что испортил Библию
- Это была не моя идея
Скопировать
- No sea for you!
Stop spoiling yourselves!
George, go call that lady
- Как её нет?
Да, так - нет её.
И багажа её нет. - А, лягушатник?
Скопировать
- Things burn down in yours!
I've been spoiling your life.
Now we're free, the two of us!
Это в твоих руках все горит, а у него в руках все работает!
Ну и прекрасно! Много лет я портил и усложнял твою жизнь.
Теперь мы наконец свободны и в праве распоряжаться собой!
Скопировать
-Do you miss the Antarctic?
-Now this is spoiling them.
No.
- Вы скучаете по Антарктиде?
- Это - точно баловство.
Нет.
Скопировать
-Okay, we're watching!
I hope we're not spoiling them.
-You weren't watching!
- Ладно, мы смотрим!
Надеюсь, мы их не балуем.
- Вы не смотрели!
Скопировать
-Kids are so easy to please.
-I hope we're not spoiling them.
-What's that?
- Детям так легко угодить.
- Надеюсь, мы их не избалуем.
- Что это?
Скопировать
In the nicest possible way, of course.
You're spoiling the mood.
I have a job to do. I just want to know why we had to cremate the bodies.
Лyчшим из вoзмoжныx пyтeй.
Tы пopтишь нacтpoй.
У мeня paбoтa. Я лишь xoтeл знaть, зaчeм былo жeчь тeлa.
Скопировать
But I don't think now is the moment.
We are rather spoiling things, aren't we?
Mr Clemens.
Ho, бoюcь, нe тoт мoмeнт.
Извинитe, мы вce пopтим?
Mиcтep Клeмeнc?
Скопировать
That's my lover boy, that one is.
- You're spoiling' my kids rotten. - Mm-hmm. - And them cats.
- Oh, shush about my cats. - [Laughing] - [Comedian] Oh, Wilbur, I'm sorry.
Уилерг Прести.
Он правда будет сидеть у себя в магазине всю неделю?
-Слушай, я говорил с ребятами, и они очень довольны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spoiling (спойлин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spoiling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спойлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение