Перевод "карцер" на английский

Русский
English
0 / 30
карцерcell lock-up
Произношение карцер

карцер – 30 результатов перевода

Боннет.
В корабельный карцер ее.
Что такого ужасного я теперь сделала?
Bonnet.
Throw her in the brig.
What in the flaming blazes did I do now?
Скопировать
Корабль летит туда, куда я хочу.
Охрана, обоих в карцер.
Бластеры в режим шока.
This ship goes where I want it to go.
Security, put them both in the brig.
Phasers on stun.
Скопировать
Ну, вы не собираетесь доложить на меня?
Дать мне неделю в карцере?
Положение улучшается.
Well, aren't you going to report me?
Get me a week in the punishment cells?
Things are looking up.
Скопировать
А ты не очень-то преуспел, играя здесь роль пахана, не так ли?
Тоже захотел ночь в карцере провести?
А вот и наш чемпион по быстрому поеданию.
You haven't had much luck playing follow-the-leader, have you?
You want to spend the night in the box, too?
Well, here's our champion hog-gut.
Скопировать
Правила ты знаешь.
Ты должен вымыть свою тарелку или вернешься в карцер.
Да, босс?
Now you know the rules.
Got to clean your plate or go back to the box.
Right, Boss?
Скопировать
Запомните ваши номера и всегда одевайте одежду со своим номером.
Каждый, кто забудет свой номер - проведет ночь в карцере.
Вот ложки. Держите их при себе.
You remember your number and always wear the ones that has your number.
Any man forgets his number spends a night in the box.
These here spoons you keep with you.
Скопировать
Вот ложки. Держите их при себе.
Каждый, кто потеряет свою ложку - проведет ночь в карцере.
Никаких драк и беспорядков в здании.
These here spoons you keep with you.
Any man loses his spoon spends a night in the box.
There's no playing grab-ass or fighting in the building.
Скопировать
Если у вас зуб на кого-то, драки проводятся по субботам.
Каждый, кто будет устраивать беспорядки и драться в здании - проведет ночь в карцере.
Первый звонок без пяти восемь. В это время вы должны быть в койках.
You got a grudge against another man, you fight him Saturday afternoon.
Any man playing grab-ass or fighting in the building spends a night in the box.
First bell's at five minutes of eight when you will get in your bunk.
Скопировать
Последний звонок ровно в восемь.
Каждый, кто не будет в восемь в своей койке - проведет ночь в карцере.
Лежа на койке - не курить!
Last bell is at eight.
Any man not in his bunk at eight spends the night in the box.
There is no smoking in the prone position in bed.
Скопировать
Когда вы курите, обе ноги должны быть спущены.
Каждый, кто будет курить, лежа на койке проведет ночь в карцере.
Вы получаете две простыни.
To smoke you must have both legs over the side of your bunk.
Any man caught smoking prone in bed spends a night in the box.
You get two sheets.
Скопировать
Каждую субботу, вы стелете чистую простынь наверх грязную кладете под низ нижнюю простынь потом сдаете парню из прачечной.
Каждый, кто сдаст не ту простынь - проведет ночь в карцере.
Ни кто не должен сидеть на койке в грязных штанах.
Every Saturday, you put the clean sheet on the top the top sheet on the bottom the bottom sheet you turn in to the laundry boy.
Any man turns in the wrong sheet spends a night in the box.
No one'll sit in the bunks with dirty pants on.
Скопировать
Ни кто не должен сидеть на койке в грязных штанах.
Каждый, кто сядет на койку в грязных штанах - проведет ночь в карцере.
Каждый, кто не сдаст свою пустую бутылку из под воды - проведет ночь в карцере.
No one'll sit in the bunks with dirty pants on.
Any man with dirty pants on sitting on the bunks spends a night in the box.
Any man don't bring back his empty pop bottle spends a night in the box.
Скопировать
Каждый, кто сядет на койку в грязных штанах - проведет ночь в карцере.
Каждый, кто не сдаст свою пустую бутылку из под воды - проведет ночь в карцере.
Каждый, кто будет громко разговаривать - проведет ночь в карцере.
Any man with dirty pants on sitting on the bunks spends a night in the box.
Any man don't bring back his empty pop bottle spends a night in the box.
Any man loud talking spends a night in the box.
Скопировать
Каждый, кто не сдаст свою пустую бутылку из под воды - проведет ночь в карцере.
Каждый, кто будет громко разговаривать - проведет ночь в карцере.
Есть какие вопросы - обращаться ко мне.
Any man don't bring back his empty pop bottle spends a night in the box.
Any man loud talking spends a night in the box.
You got questions, you come to me.
Скопировать
За порядок здесь отвечаю я.
Каждый, кто не будет соблюдать порядок - проведет ночь в карцере.
Я надеюсь, ты не тяжелый случай?
I'm responsible for order in here.
Any man don't keep order spends a night in the box.
I hope you ain't going to be a hard case.
Скопировать
Просто вздремнуть надо чуток.
Мужики, я и не думал, что он попадет в карцер в первый же день.
Эта была всего лишь шутка.
Just need a little nap.
Man, I never thought they'd put him in the box on his first day.
It was only supposed to be a joke.
Скопировать
Конечно.
Он в карцере не из-за того, что кто-то подшутил над ним.
Он волен сам отвечать за свои действия.
Of course not.
He ain't in the box because of a joke played on him.
He back-sassed a free man.
Скопировать
Скоро я с тобой разберусь, поваляешься ты у меня в пыли.
- Сорок девять и один в карцере, босс.
- Всё правильно, Карр, 49 и один в карцере.
One of these days I'm gonna have to flap me up some dust with it.
-Forty-nine and one in the box, Boss.
-Right, Carr, 49 and one in the box.
Скопировать
- Сорок девять и один в карцере, босс.
- Всё правильно, Карр, 49 и один в карцере.
Очки одеть можно, босс?
-Forty-nine and one in the box, Boss.
-Right, Carr, 49 and one in the box.
Putting them on here, Boss.
Скопировать
Сорок восемь, босс.
Один в карцере и один в кустах.
Сорок восемь.
Forty-eight, Boss.
One in the box and one in the bush.
Forty-eight.
Скопировать
Сорок восемь.
Один в карцере и один в кустах.
О, послушай, как он поёт.
Forty-eight.
One in the box and one in the bush.
Oh, listen to Blue sing!
Скопировать
Позвольте еще раз озвучить мою позицию, господа.
Я могу поместить вас в карцер за то, что вы сделали, но не стану, потому что вам в новинку эта часть
Мы живем в мире при полном осуществлении прав личности.
Let me reaffirm my position, gentlemen.
I could put you in the brig for what you've done, but I won't do it, because you're new to this part of the galaxy, which is governed by the United Federation of Planets.
We live in peace, with full exercise of individual rights.
Скопировать
Господин Директор, вызывали ?
Отправьте Мацусиму в карцер.
Меня зовут Кито.
Sir, you wanted to see me?
Throw Nami Matsushima into solitary.
My name's Kitoh.
Скопировать
Найдем другие способы.
Нет, я возвращаюсь в карцер.
В чем дело ?
No!
I'm going back to solitary!
Kitoh, what's gotten into you?
Скопировать
Раз, два, раз, два.
Будете плохо маршировать, засажу вас в карцер.
Я пошел обедать.
Chest ahead.
If you don't show yourself, I'll throw you in the dungeon.
I'll have breakfast then.
Скопировать
Замолчи!
В наказание получишь 3 дня карцера.
Сестра!
Shut up!
You'll be confined for three days.
Sister!
Скопировать
Это - учереждение с минимальной изоляцией.
Есть карцер?
-Сажали кого-нибудь в карцер?
This is a minimum-security facility.
What about a hole?
-Do you ever put anybody in the box?
Скопировать
Есть карцер?
-Сажали кого-нибудь в карцер?
-Нет.
What about a hole?
-Do you ever put anybody in the box?
-No.
Скопировать
Это не Билли и не Джилл--
Ты в десяти секундах от проведения остатка своей жизни в карцере.
Бедный Дэл.
Weren't Billy, Jilly--
You're 10 seconds away from spending the rest of your life in the padded room.
Poor old Del.
Скопировать
Что ты скажешь если кто-нибудь прийдёт?
Коффи разбушевался после отбоя и поэтому мы надели на него рубаху и закрыли в карцере.
Они услышат стуки и подумают что это он.
What do you say if somebody stops by?
Coffey got upset after lights out so we put the coat on him, locked him in the restraint room.
They hear kicking, they'll think it's him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов карцер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы карцер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение