Перевод "old things" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение old things (оулд синз) :
ˈəʊld θˈɪŋz

оулд синз транскрипция – 30 результатов перевода

My trunk?
Oh, it's only old things.
Well, you must open it sometime.
- Чемодан?
В неё одно старье.
Поглядим, что там внутри. - я потеряла ключ.
Скопировать
-what´s through here?
-Just a room full of old things.
Don´t move that!
-Что здесь?
-Только комната, всякие старые вещи.
Не трогайте это.
Скопировать
You have really pretty feet.
These old things?
Would you spend time on my sciatic area?
Ух ты! У тебя очень красивые ноги.
Эти старушки?
Можешь уделить время моей седалищной области?
Скопировать
Your wife told us everything.
Stadlerova has given us some of Alzbetka's old things.
- Good God, what have you done? - What?
Ваша жена уже все нам рассказала.
Посмотри, пани Стадлерова отдала нам вещи Альжбетки.
- Боже мой, что ты наделала?
Скопировать
It's bloody Brigadoon!
Dear old things, as you know, I've always been proud that there's not a wedding ring between the lot
Over the passing of the years, it's suddenly beginning to distress me. I'd like to go to the wedding of someone I really loved for a change.
Натуральный бригадун!
Друзья, я всегда гордился тем, что ни один из нас доселе не окольцован!
Но годы идут, и приходит гнетущее чувство, что хорошо бы погулять на свадьбе у тех, кто мне действительно дорог!
Скопировать
From birth, through death and renewal.
You must put aside old things... old fears... old lives.
This is your death.
От рождения, сквозь смерть и обновление.
Вы должны отбросить старые вещи старые страхи старую жизнь.
Это - ваша смерть.
Скопировать
- Your master is in the warehouse. - In the warehouse?
With the old things.
Go on, don't notice him.
- "вой господин на складе (о психиатрической лечебнице и т.п.).
- Ќа складе? —о старыми вещами.
ѕоезжай, не обращай на него внимани€.
Скопировать
And thanks God ended.
Air at old things, because nothing ever changes here.
Sister Hedwig, open that door.
Слава тебе, Господи, конец мученьям!
Дух... дух старины!
Здесь ничто не меняется. Сестра Эдвидже, откройте дверь!
Скопировать
We know the kind of wolves we are.
All the old things, at least they are noble.
Your are complaining.
Мы знаем эту породу волков.
Благородство было в старину.
- Всё жалуешься.
Скопировать
As if I couldn't do better than that old maid in britches.
Brent and Stuart, you handsome old things!
- I didn't mean it.
Думаешь, я не найду себе лучшего ухажёра, чем этот недотепа?
Брент и Стюарт, красавчики!
Нет, не буду с вами разговаривать.
Скопировать
I keep remembering those things.
All the old things.
Emmy, how's he look?
Теперь я все вспоминаю.
Все, что было.
Ну, Эмми, а как он выглядит.
Скопировать
He didn't have the courage to tell me to my face, but he was offended.
This morning he took out of the closet all his old things, that horrible junk.
As he held those family portraits in his arms, I realized that he was furious with me.
Он ничего не сказал, но обиделся.
И сегодня утром опять достал весь этот хлам. Жуть!
Держал в руках эти старые фотографии, картинки. Я чувствовала, что он на меня злится.
Скопировать
Yes. But I wasn't good.
"Same old things. "
Fortunately, they keep giving us new audiences.
- Да, но... не достаточно хорошо.
Все то же самое.
К счастью, это привлекает новых зрителей.
Скопировать
The King's been away. The theatre's been closed for 18 years.
The same old things.
Poetry, he approves. - Ideas, he approves. - Two ladies to see Mr Kynaston.
Пока король был в изгнании, театры были закрыты на долгие 18 лет.
Теперь он вернулся, театры открыты, и что он видит?
Все то же самое: поэзию и идеи, которые он одобряет.
Скопировать
So, Lyndon, computers.
They're funny old things, aren't they?
Not if you speak kindly to them.
Так вот, Линдон, насчет компьютеров.
Забавные они штуки, ты так не думаешь?
Нет, если с ними правильно обращаться.
Скопировать
And the apple that was stuck in her throat fell off.
I like worn and old things.
They make me comfortable.
И застрявший в ее горле кусок яблока вывалился.
Люблю подержанные, старые вещи.
В окружении них я чувствую себя лучше.
Скопировать
Well now, Felix, these people just about lost everything they got.
It's only right that we give away a few of our old things. Now, that...
God damn it, that is a new tie. I ain't worn this but twice.
- Не сейчас, Феликс. Эти люди потеряли почти все.
Что плохого в том, что мы отдадим им несколько старых вещей?
- Черт возьми, это мой новый галстук, я надевал его всего два раза.
Скопировать
Come by my house at noon.
Maybe one of my old things will work for you.
What?
Зайди ко мне днём.
Подберём тебе что-нибудь из моих старых.
Что ещё? !
Скопировать
d You're older, you're older, you're older d
Yes, it was written by these two old things, and Irving Berlin included it, with the words Happy Birthday
He included it in a 1933 musical, so they sued and won, and retained the copyright.
"Ты постарел, ты постарел..."
Две старушки написали песню, а Ирвинг Берлин использовал её со словами "с днём рожденья тебя", которых изначально не было. Неизвестно, кто их добавил.
В 1933 году он использовал песню в мюзикле, а они отсудили авторские права.
Скопировать
-Hey, you forgot these at my house.
I hate these nasty old things.
-They're good for you.
- Ты кое-что забыла.
- Терпеть не могу эту гадость.
- Будешь здоровая.
Скопировать
I asked him why.
Old things are passed away.
All things are made anew.
Я решила узнать почему.
Старое прошло.
Появилось много нового.
Скопировать
And can I just say, you have amazing eyes.
What, these old things?
Nice job, hot shot.
Позволь сказать, что у тебя великолепные глаза.
Что, эти старички?
О! Молодец, зазнайка.
Скопировать
What if I want something else?
I want to see the world, be free, not do the same old things.
Concert, limousine. It's so boring!
Ну и что?
Если я хочу что-то другое? Я хочу увидеть мир, быть свободной.
Одни концерты, попойки, концерты, попойки ...скучно.
Скопировать
Secondly:
"I am opposed to revolutions for they destroy as many good old things as they create good new ones."
Hello, Mama.
Во-вторых:
"Я против революций, потому что они уничтожают столько же проверенного старого, сколько они создают хорошего нового."
Привет мама.
Скопировать
About a week ago, two men approached me.
They said they wanted some of my father's old things and if I didn't give it to them, they were gonna
Why didn't you go to the police?
Около недели назад, ко мне подошли двое.
Им нужны были какие-то старые вещи моего отца. Они сказали, что если я их не отдам, они убьют мужа и детей.
Почему вы не обратились в полицию?
Скопировать
I imagine there was a time when it just felt so good to take something that was old and dusty and homemade and crappy looking and replace it with Helvetica.
It just must have felt like you were scraping the crud off of like filthy old things and restoring them
And in fact corporate identity in the sixties, that's what it sort of consisted of.
Я представляю, что было время, когда было приятно взять что-нибудь старое, пыльное, самодельное и неважно выглядящее и заменить его на Helvetica.
Наверное, было ощущение того, что соскребаешь грязь со старых вещей и возвращаешь им первоначальный блеск.
И на самом деле фирменный стиль 60-х годов, вот из чего он от части состоял.
Скопировать
Well, no doubt the rooms in Mr Allen's are... exactly the true size... ..for rational happiness.
Whatever are these old things?
No! No, leave them, please.
Без сомнения, комнаты мистера Аллена обставлены с большим вкусом.
Убрать этот мусор?
Нет, оставьте, пожалуйста.
Скопировать
Make yourself at home.
You got them old things?
Records?
Чувствуй себя как дома.
У вас есть эти древние штуки?
Пластинки?
Скопировать
Then, I like those new jeans as well.
What, these old things?
Come on, you know you bought them yesterday. - "Monkey On My Back" by Client -
И джинсы у тебя клевые.
Что, эти старые джинсы?
Перестань, ты их только вчера купила.
Скопировать
What did you come here for anyway?
I love old things.
They make me feel sad.
Зачем ты вообще сюда приходила?
Мне нравятся старые вещи.
Они вызывают во мне грусть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов old things (оулд синз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы old things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оулд синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение