Перевод "warrants" на русский
Произношение warrants (yоронтс) :
wˈɒɹənts
yоронтс транскрипция – 30 результатов перевода
Whoever tried to escape assaulted one of my men.
And, as you know, any attempt on the life of a Panamanian soldier warrants the death penalty.
This attempt was made from cell #212.
Тот, кто пытался сбежать, покушался на моего человека.
И, как вы знаете, покушение на жизнь... панамского солдата... карается смертной казнью.
Бежать пытались из камеры номер 212.
Скопировать
After I went to the trouble to appear in this little trial.
Such insult no longer warrants y response.
I reserve my right to silence.
После того как я взял на себя труд прийти на этот незначительный суд.
Такое оскорбление - вызвать меня повесткой.
Я воспользуюсь своим правом хранить молчание.
Скопировать
- Because Nate said it would cause him even more trouble.
- I got warrants. - Mom, I need to talk to Nate.
- Don't you get angry at himI
- Нейт сказал, что это только усугубит его положение. - У меня есть приводы.
- Мама, мне нужно поговорить с Нейтом.
- Не злись на него.
Скопировать
These are their stories,
WOMAN ON POLICE RADIO : , 2 Edward, and 65 shows no warrants, no warrants,
SORRE: 22 Edward, 1 0-4.
Это история о них.
"2 Эдвардс и 65, подтверждения нет."
- 22 Эдвардз, 10-4.
Скопировать
The buys we made, they don't even go past the courtyards.
Scratch together everything we got from the hand-to-hands... and shape it into PC for the warrants.
A few locations, at least.
Ребята, которых мы отсняли, они из дворов-то не выходят.
Наскребите все, что можно из собранных "из-рук-в-руки"... и соберите из них основания для выдачи ордеров.
Как минимум по нескольким точкам.
Скопировать
-I can't.
It's Rawls, he wants warrants today.
All right, no problem.
-Не могу.
Это Роулс, и он хочет эти ордера сегодня.
Ну ладно, хорошо.
Скопировать
Claims that's why he was there.
The search and arrest warrants have been granted.
Maybe Lesley stumbled on Matthew's home-made porn collection.
Именно по этой причине он был там.
Ордера на обыск и арест получены.
Может быть, Лесли наткнулась на личную порно-коллекцию Мэтью.
Скопировать
They found his car totalled, but no body.
This warrants further investigation.
I'll have transportation arranged for the three of you.
Они нашли его разбитый вдребезги автомобиль, но никакого тела.
Это очевидно гарантирует дальнейшее расследование.
У меня есть транспорт для вас троих.
Скопировать
Give me three weeks of good street work and you'll see this through.
A couple of felony warrants, a little dope on the table.
That's all we need here.
Три недели хорошей работы на улицах - и дело сделано.
Пару ордеров на арест за уголовку, немного наркоты на столе.
Это все, что нам нужно.
Скопировать
Rawls finally got around to reading the office reports that McNulty tried to give him.
He wants arrest warrants for Diedre Kresson... and the two project murders that match up to that gun.
I know.
Роулс наконец прочитал те отчеты, что Макналти ему приносил.
Он хочет ордера на аресты по делу Дидрэ Крессон... и еще по двум убийствам в трущобах, при которых использовался тот же пистолет.
Я понимаю.
Скопировать
I've warrants for the both of ya.
I don't suppose I could see them warrants, could I?
There's your warrants. Hmm?
На Неда и на тебя.
А глянуть можно на этот ордер?
А вот мой ордер.
Скопировать
I don't suppose I could see them warrants, could I?
There's your warrants. Hmm?
There's your warrants.
А глянуть можно на этот ордер?
А вот мой ордер.
Вот он ордер.
Скопировать
There's your warrants. Hmm?
There's your warrants.
Oh, hello.
А вот мой ордер.
Вот он ордер.
Вечер добрый.
Скопировать
A fight?
He said he had warrants for me and you.
What warrants?
- Почему?
- Он сказал, что арестует нас с тобой.
- За что?
Скопировать
They got a night watchman and locks on the door.
If she's in there, it won't make any difference about warrants.
I want to go there.
Там ночной сторож и замок на входной двери.
Если моя сестра там, меня это не волнует.
- Я хочу пойти туда.
Скопировать
Hell, I don't even need you to lock up Barksdale.
I'll have your major debrief your detectives and type the warrants himself.
This case is done!
Черт, ты мне даже не нужен, чтобы посадить Барксдейла.
Я дам задание вашему майору опросить твоих детективов... и он сам напечатает ордера.
Это дело закрыто.
Скопировать
You'd rather live in shit than let the world see you work a shovel.
You can order warrants, and I'll serve them.
But as long as I have days left on those dead wires... this case goes on.
Ты скорее предпочтешь жить в дерьме, чем дашь миру увидеть, как ты орудуешь лопатой.
Можешь выписывать ордера, я их исполню.
Но пока у меня остаются дни на прослушку мертвых номеров... это расследование будет продолжаться.
Скопировать
We got pick-ups on these motherfuckers... and miles of NCIC bullshit.
Warrants for blood and hair, too.
It's Bey and Little Man, shooter one and two.
У нас есть ордера на этих ублюдков... и куча информации по базе данных.
И еще ордера на анализ крови и волос.
Это Бэй и Малыш, стрелки номер один и два.
Скопировать
-Jay can't fix this.
Rawls told him to have the warrants typed and ready by morning.
He's gonna charge murders he can't prove just to get the stats?
-Джей ничего не может поделать.
Руолз требует, чтобы ордера были напечатаны и готовы к утру.
Он хочет обвинить в убийстве не имея улик только ради статистики?
Скопировать
Bunk and Jay stay with the scene.
Keeley and Crutchfield are at the office typing warrants for Savino.
-Who's on the autopsy?
Банк и Джей остаются на месте преступления.
Кили и Кратчфилд в офисе печатают ордера на Савино.
-Кто на вскрытии?
Скопировать
We are awaiting the arrival of Alex Montel the international fugitive wanted in over a dozen countries.
Montel is wanted on Interpol warrants by more than ten national governments, including our own in relationship
Domestic and foreign law enforcement agencies are already jockeying to interrogate the man one high-level White House aide has dubbed simply "The Catch."
Мы ждем прибытия Алекса Монтеля международного преступника объявленного в розыск во многих странах.
В соответствии с ордерами Интерпола Монтеля разыскивают более десяти правительств, включая наше по подозрению в торговле оружием, перевозе наркотиков шантаже, контрабанде, похищении людей и совершении более двух дюжин убийств.
Отечественные и иностранные правоохранительные органы уже дерутся за право допросить человека которого высокопоставленный помощник из Белого Дома окрестил просто "добычей".
Скопировать
He was nervous about... going after someone as powerful as Lionel Luthor to begin with.
I don't think he'll be issuing warrants based on a shard of glass.
Is there anyone who can corroborate any part of your story?
Во-первых, ему не очень понравилась идея идти против кого-то столь сильного, как Лайонел Лутер.
Я не думаю, что он сможет выдвинуть обвинение, основанное на осколке стекла.
Ну должен же быть хоть кто-то, кто может подтвердить эту историю.
Скопировать
- How late? - They skipped.
We got interstate flight warrants out but from what the Sobotka kid says these guys collect passports
We ain't even got a name for the Greek yet, right?
- Насколько опоздали?
- Они удрали. Мы выдали ордера на внутренние авиалинии, но со слов Соботки-младшего... эти ребята коллекционируют паспорта.
Мы ведь даже имени Грека не знаем, верно?
Скопировать
So.
What's so special about her that warrants such a display of talents?
Is she Miss Universe or what?
Ну и что в ней особенного?
К чему весь этот маскарад?
Она мисс Вселенная или кто?
Скопировать
I don't want to.
But if it's time, if your condition warrants....
Who would you get to replace me?
Я не хочу.
Но если время пришло, если ваше состояние гарантирует...
Кем вы планируете меня заменить?
Скопировать
I think I have a pretty good sense of humor.
Like the morning you skipped town before agents raided my shop waving warrants, telling me my boyfriend's
That was funny. I laughed my ass off for weeks.
Как раз у меня-то чувство юмора есть...
В то утро, когда ты смылся из города, агенты ФБР заявились в мой магазин с ордером на обыск, заявив, что мой парень наркодиллер.
Это было весело, я смеялась целую неделю.
Скопировать
And not much else.
He was a criminal with many warrants so perhaps it was a dangerous experiment?
What's wrong?
И больше ничего.
Он был преступником и подлежал аресту может быть, это бьIл опасный эксперимент?
Что-то не так?
Скопировать
He didn't resist.
I offered to obtain permits, passes, warrants told them what to take and what to leave behind.
I had the impertinence to ask him for a volume of his poems.
Сказал им, что взять с собой, а что оставить.
Я имел наглость попросить у него томик его стихов.
И мы расстались.
Скопировать
You won't get into the Louvre.
There are arrest warrants out for you, me, Fritz and Kouassi-Bâ.
- I leave Paris tonight.
Вы не сможете пройти в Лувр.
На нас выписаны ордера на арест. - Я сегодня же покидаю Париж.
- И меня вы покидаете?
Скопировать
And he doesn't cite one case on point.
Private investigators don't need warrants.
I've got Federal and State cases to prove it.
И он не привел ни одного прецедента.
Частным сыщикам не нужны ордера.
Я получила прецеденты Федеральные и Штата, чтобы доказать это.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов warrants (yоронтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы warrants для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоронтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение