Перевод "доверенность" на английский

Русский
English
0 / 30
доверенностьpower of attorney warrant
Произношение доверенность

доверенность – 30 результатов перевода

Да перестаньте же, ну?
Ты вообще живешь на свете по доверенности!
Машина на имя жены, дача - на мое, ничего у тебя нет.
- Oh, stop it, will you?
You live your life by proxy! - Get awa... - Leave the doggy!
Car under your wife's name, the summerhouse under mine...
Скопировать
"моей единственной наследнице, Кристине Рейнер, отныне ответственной за здоровье Герминии Гонзалес И Трухиллё Гарсиа, моей второй жены.
Доверенным лицом моей воли назначаю Пако Мэндеза, моего адвоката."
А теперь, позвольте мне сказать от себя, моему хорошему другу Эрнесто Пабло Рейнеру.
"... to my one and only heir, my daughter Christina Reiner, who will be responsible for the care of Herminia Gonzalez Y Trujillo Garcia, my second wife.
The designated proxy for my will is Paco Mandez, my lawyer. "
And now, allow me to address a personal word to my dear friend Ernesto Pablo Reiner.
Скопировать
Розе Алене Санчес Ривес Криспану Незе и Доминго Сото в суме пятидесяти эскудо...
Приговор вступит в силу, после ознакомления с ним осужденного, представляемого на процессе защитой по доверенности
СМЕРТЬ ХОСЕ
Crispan Nesa and Domingo Soto... for a sum of almost fifty escudos.
It is hereby notified that the sentence is issued on this date, as during the agreement the following took leave and were absent...
Jose´s Death.
Скопировать
Рыжеволосая.
Ты выдумываешь, Луиджи, она одна из наших доверенных моделей.
Ты думаешь, что все меры предосторожности, принятые нашей организацией - бесполезны?
The red headed one.
You are imagining things, Luigi, she is one of our must trusted models.
Do you think that all the precautions our organisation has taken, are useless?
Скопировать
"Читал и одобрил".
А потом я заполнил этот листик по своему усмотрению, он стал доверенностью на получение данной суммы.
- Куда вы идете? - Звонить в полицию.
- "Read and accepted." - Yes!
I completed that paper to give me full powers.
I'm calling the police.
Скопировать
- Я не верю.
- У меня есть его доверенность.
Я привез из Египта все реликвии, обнаруженные профессором.
- I don't believe it.
- I have his letter of authority.
I have brought from Egypt all the relics discovered by the Professor.
Скопировать
Это была инсценировка.
Для побега отбирались доверенные люди вроде Ленни.
А потом возвращались с байками об разгуле бандитизма во внешнем мире.
It was a put-up job.
Trusted men like Lenny, selected to run away.
And then come back with tales of persisting anarchy and terror outside.
Скопировать
И я соблюдала их.
"Честь, честные намерения, доверенность".
Разве эти слова имеют значение в телевизионных новостях?
I honored it.
"Honor, good faith, fiduciary. "
Do these words have meaning in TV news?
Скопировать
На автобусе.
Доверенность.
Депеша.
I used the bus!
Authorization...
Document...
Скопировать
Меня зовут Ричи Канингем, а это моя жена Офра. Меня зовут Правая Рука.
Это моя доверенная секретарша из Италии.
Её зовут Большая...
My name is Richie Cunningham, and this is my wife Oprah.
This is my Italian confidential secretary.
Her name is Alotta...
Скопировать
Только так можно пройти через них.
Мы оставили ее достаточно надолго, чтобы она стала доверенным членом организации Дрейма.
Когда мы были готовы отозвать ее, с ней связался Таувид.
It was the only way to get past them.
We left her in place long enough to become a trusted member of Draim's organization.
When we were ready to recall her, we had Tauvid make contact.
Скопировать
Ты же не думала, что я брошу тебя в беде?
Давай, собирай вещи, доверенность, и через 3 дня мы будем в Лондоне.
Ну не знаю, Молли.
You don't think I'd let you down?
Now, pack your bags, and your power of attorney, and in three days from now, we'll be in London.
Oh, I don't know, Molly.
Скопировать
Ричард сказал, если он падет в бою, я должна отвезти бумагу в Лондон и забрать его деньги.
Это доверенность.
Доверенность?
Richard said if he was to fall in battle, I was to take that paper to London, and draw out his money.
I'ts a power of attorney
Power of attorney?
Скопировать
Это доверенность.
Доверенность?
На приличную сумму?
I'ts a power of attorney
Power of attorney?
Over a substantial sum?
Скопировать
А затем покинул Великобританию, улетел из аэропорта Хитроу.
У нас целая коллекция фальшивых удостоверений личности... виз, паспортов, доверенностей...
Николас Оуен...
Then he fled the U.K. out of Heathrow.
We've got a handful of false identities... used on visas, passports, leases...
Nicholas Owen...
Скопировать
10.000 гиней.
Этот листок бумаги дает тебе право распоряжаться ими по доверенности.
То есть у тебя полный контроль над моими деньгами.
10,000 guineas.
And that piece of paper gives you power of attorney over it all.
Which means you have complete control over my money.
Скопировать
Он хотел записать дом на её имя, но она не согласилась.
Она только позволила ему предоставить ей доверенность до самой смерти.
Вы слушаете меня?
He wanted to put it in her name, but she wouldn't accept it.
She only let him grant her usufruct of it until her death.
Did you hear me?
Скопировать
- Я должен взять полный взвод с собой?
- Нет, только несколько доверенных людей.
Этого недостаточно.
- You want me to take a full tactical team?
- No, just a few people you can trust.
That's not enough.
Скопировать
Так вот, ответ - нет!
Я доверенный охранник внутри казино.
Я доверенный охранник, и я не ошибаюсь.
Well, the answer is no!
I'm trusted security inside the casino.
I'm trusted with security, and I don't fuck it up.
Скопировать
Я доверенный охранник внутри казино.
Я доверенный охранник, и я не ошибаюсь.
Хорошо, что у тебя такое крепкое чувство ответственности.
I'm trusted security inside the casino.
I'm trusted with security, and I don't fuck it up.
Good that you have such a sturdy sense of responsibility.
Скопировать
Ќо независимо от предположительного исхода военных действий, Ќатан –отшильд в Ћондоне продолжал вынашивать планы захвата английского фондового рынка и, по возможности, Ѕанка јнглии.
ќн разместил своего доверенного агента по имени –оквуд с северной стороны от пол€ битвы, недалеко от
" как только исход битвы был предрешен, –оквуд переправилс€ через пролив и доставил Ќатану новости на 24 часа раньше, чем в Ћондон прибыл курьер герцога ¬еллингтонского.
But no matter who won or lost, back in London, Nathan Rothschild planned to use the opportunity to try to seize control over the British stock and bond market, and possibly even the Bank of England.
Rothschild stationed a trusted agent, a man named Rothworth, on the north side of the battlefield - closer to the English Channel.
Once the battle had been decided, Rothworth took off for the Channel. He delivered the news to Nathan Rothschild a full 24 hours before Wellington's own courier.
Скопировать
Я поняла, что здесь происходит.
Ты доверенное лицо Дэнни, так?
Вы лучшие друзья, братья.
I know what's going on.
You're Danny's wingman, right?
You guys are best buds, frat bros.
Скопировать
Это их обязанность.
Доверенная обязанность к их акционерам, кто доверился Tamarack Mosely.
Но его уволили не за то, что он что-то сделал а за то, что его верит в сверхъестественное.
It's their duty.
A fiduciary duty to their shareholders who put their trust in T amarack Mosely.
He's being fired not for anything he did but because of his belief in something supernatural.
Скопировать
Что ты делаешь?
6404.5... гласящий, что всем космическим рейнджерам положено пребывать в гиперсне до момента побудки доверенным
- Ты нарушаешь строй, рейнджер.
- What are you doing?
- You're in direct violation of Code 6404.5, stating all space rangers are to be in hyper-sleep... until awakened by authorized personnel.
- Oh, no. You're breaking' ranks, ranger.
Скопировать
- Невиновны.
Принятие на себя вины по доверенности отклонено.
Если моих людей не освободят, заключение членов SG-1 будет считаться враждебным актом.
- Not guilty.
Assumption of guilt by proxy is rejected.
If my people are not released, the imprisonment of the members of SG-1 will be considered a hostile act.
Скопировать
Ему нельзя было разглашать это, т.к. он был главой Обсидианового ордена.
Мила была нашей экономкой и наиболее доверенным лицом.
Я никогда особо не готовила, но знала как хранить секреты.
He couldn't acknowledge it publicly as he was the head of the Obsidian Order.
Mila was our housekeeper and most trusted confidante.
I was never much of a cook, but I knew how to keep a secret.
Скопировать
Банда, которая заправляла на севере Чикаго.
А этот парень Джимми был доверенным боевиком Ласло Гоголака!
- Сексуальный.
The Hungarian gang back in Chicago that ran the North Side?
And that guy, Jimmy, was Laszlo Gogolak's key enforcer!
Sexy.
Скопировать
Эта женщина, Мила, кто она?
Она была экономкой Тейна и его доверенным лицом более 30 лет.
Кажется, она почти... любит вас.
That woman, Mila... who is she?
She's been Tain's housekeeper and confidant for over 30 years.
She seemed almost fond of you.
Скопировать
За столом сидели Виржиния Менар, рядом с ней друг Пола, известный всем граф Де Сенталар.
Около нее - доверенное лицо и советник, старый друг семьи, Гастон Бужу.
Прекрасное вино.
Seated around the table were Virginie Mesnard. next to her, the distinguished friend of Paul, le Comte du St. Alard.
At the head of the table, the mother to Paul, Madame Deroulard, and at her side, her confidant and advisor, an old family friend, Gaston Beaujeu.
- It's a lovely wine. - Good.
Скопировать
Миссис Вернер говорит.
Попросите к телефону нашего доверенного.
Спасибо.
Mrs Werner speaking.
The chief accountant, please.
Thank you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Доверенность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Доверенность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение