Перевод "warrant" на русский
Произношение warrant (yоронт) :
wˈɒɹənt
yоронт транскрипция – 30 результатов перевода
The evidence is insufficient.
Vehicle scratches alone cannot warrant a conviction.
Unless the prosecutor wishes to ignore the basic rule of law.
Улик не достаточно.
Сама по себе царапина на машине не может быть основанием для обвинения.
Если только прокурор не желает проигнорировать законное право.
Скопировать
You can't, can you ?
'Cause you can't get a search warrant, because you don't have enough evidence even to hold me, do you
Done this before, have you?
Не можешь, да?
Ведь у тебя нет ордера на обыск, потому что недостаточно улик даже для того, чтобы держать меня тут, так?
Сделал всё прежде, да?
Скопировать
okay,that was a bit harsh,i admit it.
but it doesn't warrant a death sentence. that's not why you're gonna die.
what did you do,bela?
Признаю, это было немного грубо, но это не причина для смертного приговора.
Ты умрешь не поэтому.
- Что ты сделала, Бела? - Вы не поймете.
Скопировать
What?
Issue a warrant for their arrest.
Catch them no matter what.
Что?
Приготовить бумаги на их арест?
Надо поймать их.
Скопировать
-My Lords,why have you come?
-This is the warrant for your arrest.
You are charged with committing adultery with Mark Smeaton, Sir Henry Norris and William Brereton.
Милорд, зачем вы пришли?
Вот полномочие на ваш арест
Вы обвиняетесь в совершении прелюбодеяния с Марком Смитоном, сэром Генри Норрисом и Уильямом Бреретоном.
Скопировать
Well, what takes them so long?
Why search without a warrant?
Why do you...
- Да. Ну, сколько времени ждать?
- Почему ты обыскиваешь без ордера?
Почему ты обыскиваешь? ..
Скопировать
What's the rush, Richie?
Half an hour, the warrant will be here.
- I got night school, all right?
В чём пpoблемa, Ричи?
Оpден будет в течение пoлучaсa.
- У меня лекция сегoдня.
Скопировать
- Go on what?
Layla Dylan, I have a warrant here for your arrest.
That's not me.
- Давай что?
Лейла Дилан, у меня ордер на ваш арест.
Это не я.
Скопировать
Also, if you want to match their 50... that would be between you and your God.
And what warrant would I have against repetitions of this interview?
Oh, I'd have them write their offer out and their terms... and make them sign it.
И если сделаете встречное предложение в виде полтинника, об этом будет знать лишь Господь.
А каковы гарантии, что подобная беседа не повторится?
Я заставлю подробно оформить их предложение в письменном виде с подписью.
Скопировать
Maybe after work we can make him pay for his slothful ways.
Ellsworth, warrant more than the five-stamp mill we operate with now?
Oh, no question, ma'am.
Может, после работы они у нас поплатятся за нерасторопность.
Мистер Элсворт, а для такого участка есть смысл в ещё одной дробилке с пятью ударниками?
Само собой, мэм.
Скопировать
Everyone in the world needs someone they can depend on.
Be they faithful friends warrant for numerous armed robberies. ...determined advocates or a loving family
But occasionally in life, the people we thought would always be there for us leave.
Каждому в этом мире нужно от кого-то зависеть.
Будь то верные друзья осужденные назначенные адвокаты или любящая семья.
Иногда так случается, что люди, которые, как мы думали, будут с нами всегда, покидают нас.
Скопировать
Good evening, Lieutenant.
what are you doing here - we have a search warrant.
I put it on the table, and I went to make coffee we looked for you and you had gone we could not find you
Добрый день, лейтенант.
- Что вы здесь делаете? - Ищем судебное поручение.
Я положил его на стол, пошел сделать себе кофе, возвращаюсь, а его и след простыл и найти невозможно.
Скопировать
All right, I want this area secured.
Garrity, I want a warrant to have these lockers opened and searched, as soon as possible.
Well...
Хорошо, я хочу, чтобы это место охранялось.
Гаррити, мне нужен ордер, чтобы эти ящики хранения были открыты и обысканы так скоро, насколько это возможно.
Вау...
Скопировать
You don't say. ls it substantial?
It's enough to warrant its own credit.
When the film's inevitably acquired by a major studio we'll have the cash to cgi it the hell out of there.
Да что ты говоришь. А это существенно?
Достаточно, чтобы гарантировано получить собственное имя в титрах.
Когда фильм неизбежно будет приобретён крупной киностудией, у нас появятся деньги, и мы с помощью компьютера удалим его оттуда.
Скопировать
How'd she do?
We didn't get enough to prove the bus driver raped her, but we did get plenty to get a search warrant
What a dump.
- Как она справилась?
- Доказательств, что он её изнасиловал у нас недостаточно, ... но для ордера на обыск в его доме - хватит.
- Ну и свалка.
Скопировать
When you get the tissue sample, call me.
I'II get a warrant for Cheney's DNA. MAN:
alexandra Cabot?
- Как только получите образец ткани, позвоните мне. Я получу ордер на ДНК Чейни.
- Александра Кэбот?
- Да. - Это вам.
Скопировать
A generous offer, Miss Cabot, but totally unnecessary since I'm issuing a bench warrant for the defendant's arrest right now.
You wanna tell me why a bench warrant goes city-wide for claire Rinato, and you couldn't pick up the
There wasn't enough time.
- Великодушное предложение, мисс Кэбот, но совершенно бесполезное. Потому что я подпишу постановление суда об аресте подсудимой прямо сейчас.
- Не хочешь мне сказать, почему весь город в курсе постановления об аресте о Клер Ринато, - ... а ты даже не подняла трубку телефона?
- У меня не было времени.
Скопировать
I represent the Diocese.
We have a warrant, Mr. O'Halloran.
Oh, of course you do.
Я представляю Епархию.
- У нас есть ордер, мистер О'Халлоран.
- О, конечно же.
Скопировать
How can we help you?
O'Halloran says that a search warrant has been obtained for the rectory?
Why is that?
- Да, конечно.
Чем мы вам можем помочь? - Мистер O'Халлоран говорит, что этот ордер на обыск включает в себя дом священника?
- Зачем это?
Скопировать
Third floor of this building is vacant.
Otherwise we'd need a warrant.
-$15.
Третий этаж здания пустует.
В противном случае нам бы понадобился ордер.
-$15.
Скопировать
-Okay, let me see the marker.
You want my marker, I need to see a warrant.
I'm serious, I need to see some probable cause.
-ОК, давай посмотрим на твой маркер.
Если хочешь посмотреть на мой маркер, предъяви ордер.
Серьезно, мне нужны основания для преследования.
Скопировать
So what?
We try to write a warrant for this place, right?
Right?
Так что?
Нам нужно выписать ордер на обыск этого места, верно?
Верно?
Скопировать
Ain't so good with names, but faces I keep in my head.
I used to take him down to Escape Unit, let him look through the warrant books.
He'd call me up that night, telling me to go to this corner, that corner.
Я не так хорош в плане имен, но лица я запоминаю хорошо.
Я его как-то отвела его в угрозыск, дала посмотреть книгу ордеров.
Так он звонил мне ночами, поднимал с постели, сообщая что мне нужно ехать то на один угол, то на другой.
Скопировать
This time of the year he sure as hell ain't gardening.
I say we find ajudge, get a warrant and search the place.
Dad?
В это время года... он чертовски безусловно не занимался садоводством.
Я думаю мы найдем судью,... получим ордер... на обыск этого места.
Пап?
Скопировать
- We had a wire in the house.
- You two have a warrant for that wire?
- Look, fuck that, okay?
- В его доме жучки.
- А у вас есть на это ордер?
- Слушай, брось это, ясно?
Скопировать
I want the son of a bitch who did it.
There was $800'000 of stolen computer chips there and a warrant to seize it.
Last night somebody cleared it out.
Я просто хочу найти того сукина сына, что это сделал.
На том складе были краденные компьютерные чипы на $800,000 и полиция собиралась их конфисковать.
Ночью накануне рейда кто-то его обчистил.
Скопировать
A warrant.
They must've had a warrant to raid the warehouse.
The dirty cop had to have access to it to send his boys in first.
Ну ордер.
Копам нужен ордер, чтобы провести рейд на складе.
У продажного копа должен доступ к ордерам, чтобы послать своих ребят раньше.
Скопировать
What about these Fedaykin who have helped me?
Alia has issued a warrant against them. - Crimes against the Imperium.
- Of course she has.
Я должен отвести вас в ситч Тувар как можно быстрее.
Вы не можете отправиться с ним, преподобная мать.
Он упырь.
Скопировать
The armories and gunsmiths are owed.
This no more than a warrant to ensure free trade.
Where are the law reforms, the guarantees of basic freedoms?
Это не договор.
Нужно оплатить труд оружейников. Это всего лишь разрешение на свободную торговлю.
А где судебные реформы и гарантии личных свобод?
Скопировать
- We'll have the king back on his throne and every courtier returned to his rightful...
His blood is written in the warrant.
If you want to renew the nation and not merely his privileges, you will plot ways to forge a new and better government instead of condemning us all to fresh slaughter and old corruption.
Мы вернем короля на трон, придворные займут подобающие места.
Король мертв, приговор написан его кровью.
Если вы хотите возродить страну, а не только привилегии, вы найдете новую, лучшую форму управления, не станете обрекать нас на очередную бойню и прежнюю коррупцию.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов warrant (yоронт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы warrant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоронт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение