Перевод "Best food" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Best food (бэст фуд) :
bˈɛst fˈuːd

бэст фуд транскрипция – 30 результатов перевода

Come and get it!
The best food you ever ate, honey.
This is real Mexican "barbacoa".
Подходите, налетайте.
Ты такой вкуснятины еще не ела, дорогая.
Это настоящий мексиканский барбакоа.
Скопировать
- No, I'll take you to a place I know.
- Best food in town.
- Lead on, old fruit.
Здесь мы есть не будем. Я отведу тебя в одно место,..
там самая вкусная еда в городе.
Веди, старина.
Скопировать
Hey, Dawn.
- Ain't that the best food you ever tasted?
- Yeah, it's real good.
Эй, Дон.
Разве ты ел что-то более вкусное в жизни?
- Правда, очень вкусно.
Скопировать
And to drink?
This is, like, the best food I've ever had.
I know.
Что будете пить?
Это самая вкусная еда, которую я когда-либо ела.
Я знаю.
Скопировать
Then shake hands!
In the next room, gentlemen, is the best food, drink and pussy available at any rice in New York.
I suggest you take a sample of these things.
Тогда пожмите друг другу руки. Пожмите руки, черт подери!
В соседней комнате лучшие блюда, напитки и девочки, которых можно купить в Нью-Йорке.
Я предлагаю вам отведать всю эту прелесть. Постарайтесь вспомнить, что ради этого мы все и работаем.
Скопировать
Terrific!
My friend says it's the best food he's ever eaten in his whole life.
But this is a very simple thing.
Потрясающе!
Мой друг сказал, что это лучшее, что он съел в своей жизни.
Но ведь это так просто.
Скопировать
These aliens will live a better life than most Americans.
They'll have a great view, the best food... every convenience, everything they need.
Everything except a life.
Эти пришельцы будут жить лучше чем большинство Американцев.
У них будет замечательный вид из окна, лучшая еда .... все удобства, и все что они захотят.
Все, кроме своей жизни.
Скопировать
They are given meal and clothes here.
You can give the wolf the best food, but he would hanker for the wood.
You know what is remarkable?
Ведь кормят, одевают.
Правильно говорят... сколько волка ни корми, он всё в лес смотрит.
Знаешь, что примечательно?
Скопировать
Get it while the gettings good!
Best food in Louisiana!
Blood, sweat and tears go in every little bowlful.
Берите, пока горячие!
Лучшие пирожки Луизианы!
Каждый из них полит нашим потом и слезами!
Скопировать
May I bring you something?
Bring us your best food.
And more sake.
Хотите чего-нибудь?
- Принесите нам поесть, лучшее что имеется.
И побольше саке.
Скопировать
- Oh, good.
- It's the best food in Cairo. - Hooray!
To think you were in England only this morning.
- О, хорошо.
- Лучшая кухня в Каире.
- Только подумать, утром вы были в Англии.
Скопировать
Oh, as good as any.
The best food is at Las Palmas on the Malecôn.
Let me take you there tonight, uh, both of you, to celebrate your first night in Havana.
Не хуже других.
Лучшая еда в "Лас-Пальмас" в Малеконе.
Позвольте пригласить вас сегодня... Вас обоих. Отпраздновать первую ночь в Гаване.
Скопировать
Give me a break, okay?
51 has the best food in town.
- Where'd you learn how to cook?
Дай мне время, ладно?
В 51 лучшая стряпня в городе.
- Где ты научился так готовить?
Скопировать
Aziz Ansari, uh, talked about it on his Twitter.
It's the best food truck in L.A.
Although, there is this place in echo park this woman has, it's called topless tapas;
Азиз Ансари (амер. комик), э, говорил о нём в Твиттере.
Это лучший фургон с едой в Л.А.
Хотя у этой женщины также есть местечко в Эхо-Парке, называется "Topless Tapas".
Скопировать
Hey, as we speak, one of your fellow inmates is cutting a deal to get a transfer to club fed... Ashland, maybe Yankton.
I hear Yankton's got the best food in the federal system.
Anyway, you give him up first, deal's yours.
Пока мы говорим, один из здешних заключенных заключает сделку, чтобы перевестись в федеральный курорт, в Эшленд или в Йенктон.
Я слышал, в Йенктоне самая лучшая тюремная еда.
Короче, выдашь Дрю первым, сделка твоя.
Скопировать
Come on, it's fine.
Indian food is the best food, sir.
- Wait. Wait. Take your plate.
Да всё нормально.
Сэр, индийская еда - самая лучшая, сэр.
- Погодите, погодите.
Скопировать
No expense has been spared.
I brought in the finest entertainers from ba sing se and the best food from around the world.
Heck, I even had this red carpet imported from the fire nation.
Средств я не пожалел.
Я привез лучших артистов из Ба Синг Се и лучшую еду со всего мира.
Да даже эта ковровая дорожка привезена из Страны огня.
Скопировать
Thanks.
Best food truck in L.A.?
It's no chicken mole, but it's all right.
Спасибо.
Лучшая забегаловка в городе?
Не стряпня твоей жены,.. но сойдёт.
Скопировать
Onion rings versus French fries?
French fries are the world's best food.
There's nothing you could put up against French fries that could win.
Луковые колечки или картофель фри?
Картошка фри - мировой лидер.
У неё просто нет соперников.
Скопировать
- Aw, yeah, here comes the mash grab.
Best food mash-ups on the planet.
What?
О да, дорогу "Мешай и хватай"
Лучшие смеси блюд на планете.
Что?
Скопировать
Are you kidding me?
Everyone knows the best food in LA comes from food trucks.
Yeah, so does E. Coli.
Шутишь?
Лучшей еды, чем в фургончиках, в Лос-Анджелесе нет.
Ага, и кишечной палочки тоже.
Скопировать
We're in, like, the middle of nowhere.
Got a job-site right around the corner, best food trucks in the city, right here.
You've got kabobs, you've got Chinese.
Мы в каких-то нереальных дебрях.
Есть работа прямо за углом, лучшие вагончики с едой, все здесь.
Есть и кебабы, и китайская еда.
Скопировать
The Dirty Shirt Room, Wardroom One, is forward on the O3 level.
Chief's Mess has the best food, but you have to be invited.
If you'll follow me this way, Mr. Colter...
Прачечная, кают-компания №1 дальше на уровне О3.
В столовой для старшин лучшая еда, но вы должны быть приглашены.
Если вы последуете за мной, мистер Колтер...
Скопировать
It's better food.
Nancy always gets the best food for us.
So that's what you do, Nancy?
Еда лучше.
- Нэнси всегда достаёт нам лучшую еду.
- Так вот чем ты занимаешься, Нэнси?
Скопировать
I have everything a man could want. A big house.
The best food and wine.
More money than I can shake a stick at.
У меня есть всё, что можно пожелать.
Большой дом. Лучшая еда и вино.
Больше денег, чем я могу потратить.
Скопировать
The best food in the world is made in France.
The best food in France is made in Paris.
And the best food in Paris, some say, is made by Chef Auguste Gusteau.
лучшая кухня в мире — французская.
Лучшая французская кухня — в Париже.
И по мнению некоторых, лучший шеф-повар Парижа — Огюст Гюсто. РЕСТОРАН ГЮСТО
Скопировать
MAN ON TV: Although each of the world's countries would like to dispute this fact, we French know the truth:
The best food in the world is made in France.
The best food in France is made in Paris.
Хотя многие народы хотели бы оспорить этот факт, мы, французы, знаем правду:
лучшая кухня в мире — французская.
Лучшая французская кухня — в Париже.
Скопировать
The best food in France is made in Paris.
And the best food in Paris, some say, is made by Chef Auguste Gusteau.
Gusteau's restaurant is the toast of Paris, booked five months in advance.
Лучшая французская кухня — в Париже.
И по мнению некоторых, лучший шеф-повар Парижа — Огюст Гюсто. РЕСТОРАН ГЮСТО
Ресторан Гюсто — самый популярный в Париже, где столики заказывают за пять месяцев.
Скопировать
Wrap this in newspaper for her.
It takes more than great ingredients to make the best food!
What an idiot...
Заверните для неё рыбу в газету.
Чтобы приготовить хорошую еду, нужны не только лучшие продукты!
Что за нахал!
Скопировать
Your sweet potatoes melted away his resentment.
The best food in the world is equal to the number of mothers.
Pretty cool saying, isn't it?
Твоя сладкая картошка развеяла его злость на маму.
Лучшая еда в мире равна числу матерей.
Хорошо сказано, ведь так?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Best food (бэст фуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Best food для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэст фуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение