Перевод "фетиш" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение фетиш

фетиш – 30 результатов перевода

Привет, Кирк.
Обзавелся новым фетишем?
- Чего?
Hey Kirk.
Discover a new freaky fetish?
- What?
Скопировать
Хочешь сказать, что на тебя наезжают большие женщины?
Да, это какой-то фетиш.
Ты сказал, что у моей мамы большой зад?
That ain't the first time you been sucker-punched by a big woman.
You know, I think I got kind of a fetish.
Did you just say my mama had a fat ass?
Скопировать
Ты сказал, что у моей мамы большой зад?
Нет, я сказал, что большие женщины - мой фетиш.
У нее, правда, большой зад.
Did you just say my mama had a fat ass?
No, I said I have a kind of a fetish for big women.
- Oh. But she do got a fat ass though. - Yeah, she does have a fat ass.
Скопировать
Какая гадость!
О червяках - лучше с ним, это его фетиш.
Они для работьı.
That's so gross.
Talk to him about it. He's got the fetish.
Watch it. It's a Psych project, actually.
Скопировать
Их всех звали султан Селим.
все писали одинаковые стихи... с одними и теми же одинаковыми образами... которые возвращаются как фетиши
хрупкие сооружения у кромки воды, волшебный восток с открыток, оштукатуренные фасады, изящная живопись на натянутых холстах, все вокруг вашей комнаты...
They were all called Selim.
And they all wrote the same poems... with the same stereotyped images... that recur like fetishes or passwords that must be spoken before you can go through the gates of the park and to enter the palaces of your sleepless nights
fragile constructions by the water's edge the magical east of the picture postcards stucco facades decorations painted in trompe d'oeil on streched canvases all around your room...
Скопировать
Вы действительно считаете, что всё это успокаивает нервы... и поможет мне забыть как я сильно хочу обнять её?
Мы знаем о его фетише по-поводу ваших волос.
Он когда-нибудь пытался их отрезать?
Do you really think that all this nerve-calming treatment's... gonna help me forget how much I want her in my arms?
We know about his fetish for your hair.
But did he ever try to cut it off?
Скопировать
Ninanankoro, - не похож на других детей. Мой брат Bafing преследовал его на Djidjeni, направленное волшебной силой, но Nianankoro заставивший его исчезнуть у всех на глазах.
Фетиши Komo's Могут защитить нас!
Вот почему
My brother Bafing, guided by his magic post, chased him to Djidjéni, but Nanankoro made him disappear before everyone's eyes.
That's why I,
Soma, set out to find him!
Скопировать
Я убью его! Вот почему Я - здесь.
Фетиши Могут защитить нас!
Не все облака приносят дождь.
May the fetishes protect us!
Not all clouds bring rain.
I understand this adage, but as the Bambara proverb says, if Nyanankoro is the blade of the knife,
Скопировать
Но это должно ошеломить всех.
Например, посягательство на какой-либо современный фетиш.
Как вы думаете, что бы это могло быть?
But startling.
An attack, for example... upon the fetish of the hour.
Now, what do you suppose that that might be?
Скопировать
А они не в счёт.
Нет, священный фетиш современности - это наука.
Наука?
People of no account.
No, the sacrosanct fetish of the hour is science.
Science?
Скопировать
- Это мой фетиш.
- Фетиш!
Если я не в ней...
- It's my fetish shirt.
- Fetish!
When I don't have it on...
Скопировать
Для чего тебе он, Ирен?
Фетиш?
Дай его мне!
What's it for, Irene?
A fetish?
Give it to me!
Скопировать
Я ученый.
И не верю во всякие фетиши.
Не буду вас больше задерживать.
I'm a man of science.
I don't pay for mumbo jumbo.
I won't take any more of your time.
Скопировать
Досталась от твоего дедушки?
- Это мой фетиш.
- Фетиш!
Was it your grand-father's?
- It's my fetish shirt.
- Fetish!
Скопировать
Что скажешь?
Я приму предложение, если ты отзовёшь всех своих фетишей.
Я положу шляпу на землю, а ты дашь мне уйти до того как поднимешь её.
What do you say?
I'll accept the deal if you call off every one of your fetishes.
I'll put the hat on the ground and you must let me get away before you pick it up.
Скопировать
Дядя, пригнись!
За нами фетиши?
Нет, я просто хотел, чтобы ты меня понёс.
Uncle, bend down!
Are the fetishes after us?
No, I just wanted you to carry me.
Скопировать
Что если я пойду ночью?
Фетиш-наблюдатель может видеть без света.
Хотел бы я быть больше...
What if I went at night?
The look-out Fetish can see without light.
I wish I were bigger...!
Скопировать
Хвала Кирику!
Мы были фетишами.
Теперь ЛЮДИ.
Praise be to Kirikou!
We were fetishes.
We are MEN.
Скопировать
- Прошу прощения?
Обещаю, это не очередной фетиш.
Зачем взрослому человеку ходить на нечто подобном?
- Excuse me?
May I hold it for a second?
Why would a person walk on this?
Скопировать
Ну, тебе видней. Женщины с этим навыком рождаются. Разве нет?
Это кажется глупым, но если учитывать этот фетиш Ричарда...
Для него прикосновения к шее мало чем отличаются от поцелуя.
That skill is innate to every woman, isn't it?
It seems silly, but given Richard's fetish...
When he touches a neck, it's no different than kissing.
Скопировать
- Ну хорошо.
Если это фетиш, то это говорит только о том, что в сравнении с другими мужчинами у него меньше самоконтроля
- Я думала об этом, но...
- Okay.
If it's a fetish, that means he has less self-control than other men.
- I thought of that. But it's...
Скопировать
Именно.
Твой фетиш – нижнее бельё?
Из нашего прошлого совместного путешествия он привёз целый чемодан плавок и носков.
LIKE...
YOU HAVE AN UNDERWEAR FETISH?
ON OUR LAST TRIP TOGETHER, HE BROUGHT AN ENTIRE SUITCASE OF JOCKEY SHORTS AND SOCKS.
Скопировать
Слово "фетиш", изначально португальское, пришло в Нидерланды в XVII веке во время широкого распространения натюрморта.
Фетиши.
Предметы, в которых есть что-то божественное, а не только обозначают божественное.
The word 'fetish' - originally a Portuguese term - arrived in the Netherlands in the 17th century at the height of Still Life painting.
Sailors reported that along the African coasts there were cults which worshipped arbitrarily chosen objects as divinities.
Fetishes - things which posses something divine that is beyond meaning.
Скопировать
Это мужской рычаг, которым он ими управляет.
Напоминает фетиш гарема.
Нет, он никогда не бывает сразу с обеими. Либо с одной, либо с другой, но с двумя никогда.
It's a man thing, ménage à trois.
It's like a harem fetish.
No, he's either with one or the other, but never with both.
Скопировать
А, если такое происходит, сабмиссив может использовать стоп-слово и все прекратить.
Это не просто фетиш-игра.
Сара, Хизер никогда никого не обидит, тем более не убьёт, особенно невинных людей и детей.
And if, for some reason, they do, the submissive is allowed to use the safe word and discontinue the pain.
This is not some fetish game.
Sara, Heather would never hurt anyone with the intent to kill, especially innocent people and children.
Скопировать
Нет, я должна забрать свою младшую сестру.
Это не было каким-то нездоровым фетишем?
Нет.
No, I've got to pick up my little sister.
Was this some sort of sick fetish thing?
No.
Скопировать
"Секс...
"Фетиш."
Занимает немного времени.
'Sex...
'Fetish. '
It takes a little while.
Скопировать
Ты радуешь меня.
Я должен дать тебе фетиш.
Носи его на шее
My son, your words gladden me.
Follow my advice.
I shall give you a fetish.
Скопировать
Почему? Это друга, который завтра уезжает.
Я бы оставил его как фетиш.
У тебя кокаин есть?
Belongs to a friend who's leaving tomorrow.
I'd like it as a fetish.
Got some coke?
Скопировать
Вот он!
"Фетиш"...
"Обожествляемый объект.
That's it!
'Fetish'...
"A divine object.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фетиш?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фетиш для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение