Перевод "grimace" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение grimace (гримис) :
ɡɹˈɪmɪs

гримис транскрипция – 30 результатов перевода

"I'm haunted," he wrote,
working to cut his victim's leg off at the knee, with the victim bound upright, his eyes contorted, the grimace
In 1928, "The Story of the Eye" was like a story in code.
"Меня преследует", - писал он, -
"изображение палача, отрезающего ногу своей жертве: глаза жертвы томно смотрят вверх. Через искривленный рот видны зубы".
В 1928 году "История глаза" - загадочная книга.
Скопировать
Facial neuralgia."
Danny twisted one side of his face into a horrible grimace.
The doctor recoiled slightly, and Danny pushed into the dark hallway.
Лицевая невралгия."
Дэнни скорчил ужасную гримасу на пол-лица.
Доктор попятился назад, и Дэнни протиснулся в темную прихожую.
Скопировать
Then Baracca read her the sentence and told two men to lead her outside.
She turned round at the door, looked at me and made a grimace like children.
But outside she tried to run away.
Тогда Баракка зачитал её приговор и сказал двоим вывести её.
Она повернулась у двери, посмотрела на меня и состроила рожицу, как делают дети.
Но снаружи она попыталась убежать.
Скопировать
To be seen through, cut down, perhaps even annihilated.
Every tone of voice a lie, every gesture a falsehood, every smile a grimace.
Commit suicide?
Быть увиденным насквозь, подавленным, возможно, даже, уничтоженным.
Каждый тон в голосе лживый, каждый жест - обман, каждая улыбка - гримаса.
Совершите самоубийство?
Скопировать
Completely suppress the intentions of your models
Move your camera across faces as long as no grimace (intended or otheM/ise) intervenes.
Filmmaking made from internal movements which can be seen.
Полностью подавите намерения ваших моделей.
Снимайте лица, перемещая камеру, пока выражение лица (вольно или невольно) не изменится.
Создание фильма идёт от внутренних движений, которые могут быть замечены.
Скопировать
I don't want you to see me when I come.
I grimace...
Everyone does.
Я не хочу, чтобы ты меня видел, когда придет время.
Я гримасничаю... Все так делают.
Это прекрасно.
Скопировать
You were beautiful.
It was a grimace, but you didn't care.
About anything. About looking beautiful.
Ты была прекрасна.
Это была гримаса, но тебе было плевать.
На то, чтобы выглядеть красиво.
Скопировать
Yes, I suppose I am.
Don't grimace when you say it, it's more convincing.
I suppose I can be a touch empirical at times.
Думаю, и мне.
Сделайте серьезное лицо, и я поверю.
Иногда я мыслю так трезво.
Скопировать
It was a one-inch mound of flesh
With a scar running down it like a sideways grimace
On an eyeless face
Лишь дюймовый огрызок плоти
И шрам внизу, как кривая ухмылка
На безглазом лице
Скопировать
Women hate this face, don't they?
They grimace and all fucking run away.
It's true.
Женщинам ведь не нравится твое лицо?
Они корчили рожи, стоило им тебя увидеть и убегали?
Это правда.
Скопировать
I'll kill them all.
Those women who grimace, they're all in my head.
- Hyang-sook too?
Всех до одной.
Все эти женщины у меня здесь, в голове.
- Хьянг-сук тоже?
Скопировать
But I can't figure out what to wear.
Please, you could dress as Grimace and stop traffic.
Man, I look good in this picture.
Но я никак не могу придумать, что же надеть.
Ладно тебе, ты в любом наряде выглядишь хорошо.
Чёрт, я шикарна на этой фотке.
Скопировать
Braddock!
Maxie's glamour-boy smile is now a bloody grimace.
This crowd is definitely hoping for a Braddock victory.
Браддок!
Гламурная улыбочка Макси превратилась в кровавую гримасу.
Толпа верит в победу Браддока.
Скопировать
Or when it's the "Iberian macho" who wants nothing to do with you?
How long will that smile last before it becomes a grimace?
There's one difference between you and me.
И что будет, когда этому "испанскому мачо" уже будет на тебя наплевать?
Сколько еще твоя улыбка будет улыбкой, и не застынет в мертвой гримасе?
Между нами только одна разница
Скопировать
- Grimace?
She missed "grimace."
She's supposed to grimace when they touch her with something cold.
- Гримасы?
У неё не получились гримасы.
Мимика должна изменяться, когда к ней прикасаются чем-то холодным.
Скопировать
She missed "grimace."
She's supposed to grimace when they touch her with something cold.
Like that's gonna keep her out of Harvard.
У неё не получились гримасы.
Мимика должна изменяться, когда к ней прикасаются чем-то холодным.
Как будто это может помешать ей поступить в Гарвард.
Скопировать
What did she miss?
She didn't grimace, but we're gonna work on that.
Yeah, this kid isn't gonna be under a lot of pressure at home.
А что не получилось?
Она не умеет корчить рожицы, но мы над этим будем работать.
Да уж, опёка родителей будет не слабой.
Скопировать
What'd she miss?
- Grimace.
- Grimace?
Что она завалила?
Гримасы.
- Гримасы?
Скопировать
- Grimace.
- Grimace?
She missed "grimace."
Гримасы.
- Гримасы?
У неё не получились гримасы.
Скопировать
I've saved the best for last.
No more grimace on my face, no more place for my case.
There's this old lady who wants to be my baby.
Я оставил на последок все самое лучшее
Нет больше гримасы на моем лице, нет больше места для моего случая.
Есть только эта старая леди кто хочет быть моим крошкой.
Скопировать
Lois, the Hamburglar steals hamburgers.
Grimace is Ronald McDonald's autistic friend.
Oh, come on, you love the dirty-talking Grimace.
Уборка? Не сейчас!
Уборка! Уйдите!
Я всё равно войти? Нет! Уходите!
Скопировать
Grimace is Ronald McDonald's autistic friend.
Oh, come on, you love the dirty-talking Grimace.
You...
Уборка! Уйдите!
Я всё равно войти? Нет! Уходите!
- Боже!
Скопировать
We are sitting here, kate, because I am certainhe is not alone.
So...you really the number onedraft pick, grimace?
Yep.Are we playingwith the mercy rule?
Мы здесь потому, Кейт, потому что я подозреваю, что он не один.
Итак... ты действительно тот, кого выбрали, гримаса?
Да. Мы играем с правилом милосердия?
Скопировать
(Applause)
That's a grimace. That is a grimace. Well done.
That's an impressive time. You've beaten the Well Spoken Man. - (Laughter)
Нет!
Да, ты это сделал, аплодисменты.
Превосходное время, ты обогнал очень известного человека.
Скопировать
I'll be like the law-and-order Eva Peron candidate.
Grimace and Stretch Marks won't stand a chance.
So since you don't have a date to the prom now I was hoping you could help me out with Operation Punch and Judy.
Я стану своеобразной кандидаткой-Эвитой Перон Права и Порядка.
у мисс Ужимки и у мисс Растяжки не будет ни единого шанса.
Итак,с тех пор,как у тебя нет пары на бал,я надеялся мы можешь помочь мне с операцией Панч и Джуди.
Скопировать
Mr Vreeswijk? You're due on stage now.
I'd like to do a song called "Morning grimace".
- Do "Agda the hen"!
Господин Вресвик, вам пора на сцену.
Я хотел бы сыграть для вас песню, которая называется... "Утренняя гримаса".
— Нет, "Курицу Агду"! — Замолчи!
Скопировать
Big shrug. Big shake of head.
Comical, big-mouthed grimace.
Wouldn't care to say, same as enough said.
Пожатие плечами, неопределенное движение головой.
Нелепо кривая ухмылка.
Молчание красноречивее сказанного.
Скопировать
I've seen him smile about twice.
And one of those was a grimace.
Trust me, alright?
- Я два раза видела, как он улыбается.
- И один из этих раз он кривлялся.
Можете мне поверить.
Скопировать
I thought a scary movie might help.
This monster's about as scary as grimace and the hamburglar.
And it's making me crave fries.
Я подумал, что ужастик поможет.
Этот монстр так же ужасен, как Гримас и Гамбурглар.
И теперь я захотела картошки фри.
Скопировать
You're not claiming Grimace as a brother.
Grimace is a brother.
He's an amorphous mass.
Ч ƒавал мне? "ы же не утверждаешь, что √римаса Ч браток.
√римаса Ч браток.
ќн Ч бесформенна€ масса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grimace (гримис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grimace для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гримис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение