Перевод "кривляться" на английский

Русский
English
0 / 30
кривлятьсяbe affected grimace wriggle make faces give oneself airs
Произношение кривляться

кривляться – 30 результатов перевода

Я думал, она твоя любимая звезда.
Слишком много кривляется.
Не надо.
I thought you said she was your favorite.
She makes too many faces.
No, please....
Скопировать
В холодильник.
В первый день все так кривляются.
"Он не информатор и не будет им".
Put him on ice.
He just pulled the classic opening routine.
"He is not and never will be an informer."
Скопировать
! Возбудила меня и бежать?
Хватит кривляться, мне надоело!
Hу вот!
You get me excited and then pull me up short?
You can put on airs for a while, but I've had enough!
There.
Скопировать
Да, отправляться по веревке в небо, вверх по веревке в небо.
А эти ублюдки внизу кривляются: мы тебя предупреждали, Сэм.
Будь прокляты их глаза.
# Yes, it's up the rope I'll go, up I'll go
# And those bastards down below # They'll say, Sam, we told you so
# Sam, we told you so # Damn their eyes #
Скопировать
Прошу, позвольте мне остаться ещё немного.
Прекрати кривляться.
Достаточно твоего возмутительного поведения.
Please let me do it a little longer.
Stop your jokes.
Enough for your outrageous behavior.
Скопировать
- Будьте любезны пройти. - Я не спешу.
Перестаньте кривляться!
Ну, тогда вы заходите.
I'll remember this New Year for as long as I live.
Please do. Do me a favor, try not to forget it.
Tanya, I'll come to your place.
Скопировать
Точно!
По воскресеньям протестанты кривляются в церкви.
понимаешь?
Exactly!
Sunday is when Protestants put on their big show in church.
They're distracted.
Скопировать
Просто изменить. Я рад, что выполняю эту задачу...
Не кривляйтесь, пожалуйста.
Хорошо, что ты здесь.
I am happy to tackle this task...
Stop being silly!
There you are.
Скопировать
Да, Гарри, не позволяешь.
Я говорю к тому, что хватит им кривляться.
Я ведь не могу терпеть, когда передо мной кривляются, верно, парни?
No, Harry, you can't.
I mean, it's enough to give me the arsehole.
And I can't have the arsehole, can I, boys?
Скопировать
Я говорю к тому, что хватит им кривляться.
Я ведь не могу терпеть, когда передо мной кривляются, верно, парни?
Верно, Гарри, не можешь.
I mean, it's enough to give me the arsehole.
And I can't have the arsehole, can I, boys?
No, Harry, you can't.
Скопировать
Я вот подумал о грудном молоке.
Пойдём, Колин, не кривляйся.
Извините.
It was thinking.. in a little more.. of teat.
We go, Colin, you are not idiot.
Pardon.
Скопировать
- С Джереми Пиокоста.
Я с его братом французским занимаюсь Постоянно кривляется.
- Так кто победил?
With Jeremy Piocosta.
I take French with his brother, he's such a poser.
-Who won? -No one.
Скопировать
Я хочу сказать, что все это достаточно относительно:
ведь если у Вас получится найти общий язьык с жителями Хувила... и отпраздновать Рождество с нами-- [ Кривляет
Подрасти вначале!
- I myself am having some Yuletide doubts.
But maybe if you reunite with the Whos and be a part of Christmas... "Maybe if you reunite with the Whos and be a part of Christmas."
Grow up!
Скопировать
Эй, постой, пышечка, я провинился?
Не смей кривляться!
Что ты вытворяешь, ты подумал?
- Hey, hey, hey! - Hold on, cheese tits.
Did I miss something?
- Don't give me that shit! What you just did to that kid was terrible.
Скопировать
Нет проблем, сделаем.
У тебя Пит-Буль, похожий на таксу, сам ты кривляешься, как поганая обезьяна!
- И ты хочешь иметь с нами дело?
No problem, we will nail down this deal.
You have a pit-bull looking like badger-dog, you dangle like a fucking monkey you rave about mister Kunta Kinte, you waste my buddy's line of best powder available and in the end you show us a movie about a guy in a boat...
And you want us to nail down a deal?
Скопировать
Пришла в прошлом семестре откуда-то из Вермонта.
А что это за кретин, кривляющийся рядом с ней?
Бо Эдсон.
Transferred in last semester from some place in Vermont.
So who's the stiff trying to warm her up?
Beau Edson.
Скопировать
Другой моей сестре Элен только что исполнилось 15 лет.
И сейчас она постоянно кривляется перед зеркалом, любуясь своими зубами, ...как будто никак не может
У меня был еще один брат Лэри, но он уехал.
My other sister, Ellen, just turned 15.
She got her braces off, and for days now she's been walking around going, "Ooh.
I got another brother, Larry, but he got away.
Скопировать
Ясно?
Ну что ты кривляешься?
Мы собираемся раскрыть заговор, что вновь вернет мне милость короля.
Simple, no?
Why all the fuss?
We are going to thwart a conspiracy, Planchet.
Скопировать
надпись: "Не буду вас наебывать, я просто ленивый"
Лок-Дог, прекращай кривляться. Берись за ум, иначе тоже будешь побираться.
Спасибо, брат.
- Thank you, brother. Thank you. Hey, hey!
Loc, you better stop clowning', get your G.E.D. before you end up like that brother.
- There you go, brother. - Thank you, man.
Скопировать
Знакомишься, приглашаешь на спокойный обед, потом решаешься на ужин.
Танцуешь, кривляешься изо всех сил, едешь к ней домой, занимаешься сексом, а потом мысли в голову лезут
"Сколько мне лежать здесь и обнимать ее, прежде чем уйти домой?"
You meet someone, you have the safe lunch, you decide to move on to dinner.
You go dancing, you do the white man's overbite, go back to her place, have sex, and then you know what goes through your mind?
"How long do I have to lie here and hold her before I can go home?"
Скопировать
- Всё? - Нет.
Думаешь, я кривляюсь? Хотя, правда,..
...из-за дневного света.
- Times up.
You must think it's a big act.
It's because of the daylight.
Скопировать
Мало того, что мы её с собой взяли, так... Нет здесь товарища Пешева...
- Возвращайся к нему и перед ним кривляйся!
- Стой тебе говорю! - Не трогай баранку! - Стой, а то выпрыгну!
What should I do, when he's onto me?
I... I want to sing.
I want to.
Скопировать
Чертовы актеришки!
Им лишь бы кривляться.
Стойте там, пустоголовые!
Bloody hams!
Making a spectacle of themselves.
Stop that, you tin-heads!
Скопировать
Признайся, между тобой и обойщиком что-то есть?
Не кривляйся.
Что ты имеешь в виду?
Tell me, is there anything going on between you and the upholsterer?
Don't be daft.
What do you mean anyway?
Скопировать
Там были парни, вроде тебя, такие, как ты ! Они вели себя безобразно!
Они там так кривлялись, что это было просто омерзительно!
Вот так, и вот так, и вот этак!
Afew kids like you, kicking up a racket!
An offense to decent people!
Yeah, across!
Скопировать
- Ты не расположен? - Ну-у...
- Всё кривляешься. - А что плохого?
- Готово, синьор. Иду.
Is it that you don't like the idea?
You clown, you!
- We're ready, Mr. Luigi.
Скопировать
Давай, взяли!
- Перестань кривляться, Жюль.
- Раз это не его приятель.
Come one, one... And a two!
Stop fucking around
If this isn't his buddy, so what?
Скопировать
- Сейчас я покажу тебе зеркало.
Кривляюсь. Смотри.
Париж стоит мессы.
- Making faces. Look.
Paris needs a Mass!
Henry IV.
Скопировать
- Что? Всё, хватит.
Прекратите кривляться, как глупая кокетка.
- Черный галстук, здоровые белые зубы.
Now, quit it.
Stop sashaying around like a dumb little flirt.
- Black silk tie, strong white teeth. - Oh, no.
Скопировать
- Но вы разговаривали.
Нет, я кривлялась, как Лилли Энн Бисли.
- Я выставила себя такой дурой.
- But you were talking.
No, I was sashaying around like Lilly Ann Beasley.
- I was making a fool of myself.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кривляться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кривляться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение