Перевод "красная линия" на английский
Произношение красная линия
красная линия – 30 результатов перевода
- Если у меня жар, то он мой и я сам посмотрю есть он или нет
Буду считать сверху в обратном порядке от красной линии 106, 105, 104, 103, 102, 101, 100, 99!
(*прим. по Фаренгейту)
Don't you know that silly, now sit there.
If there's a fever, it's mine, I'll read it.
I won't, you start at the top, count back to the red line. 106, 105, 104. 103, 102, 101, 100.
Скопировать
Как это называется?
"Тонкая красная линия".
Прекрасная патриотическая музыка.
What's this called?
The Thin Red Line.
Good, patriotic stuff.
Скопировать
- Это все, что мне сказали.
Это только что пришло по красной линии.
Я собираюсь выполнить приказ и затянуть ремни на этой базе.
- That's all I've been told.
It came in on the red phone.
I'm gonna follow orders and seal this base tight.
Скопировать
Ну это... огромный лист бумаги, сложенный гармошкой.
Если ее открыть, увидишь такие красные линии и разноцветные названия.
На обложке там крупная надпись: Айдахо.
Well, it's a big piece of paper all folded up like an accordian.
If you open it up you see all these red lines and different colored names of places.
Right on the front, when it's folded up, it says Idaho.
Скопировать
Ладно.
Вот видишь здесь эту красную линию...
Это бесплатная дорога.
Okay.
Now, you see where this red line is here...
That's the freeway.
Скопировать
Срочно!
Красная линия на телепортаторе, мистер Скотт!
Телепортатор, не реагирует!
Urgent!
Red line on the transporter, Mr. Scott.
Transporter! Do not engage.
Скопировать
Ладно.
"Около 12 ниже жирной красной линии.
"Скользкое, ледяное состояние дорог сегодня вечером, Боб.
Okay.
Well, we got about 12 below the big red line.
Slick, icy road conditions out there tonight, Bob.
Скопировать
Эй, Феррис, не гони так быстро!
- Красная линия.
- Феррис, убираемся отсюда!
Hey, Ferris, don't go so fast!
-Red line, red line, red line.
-Ferris, get out!
Скопировать
- Где 9-ый пункт?
- На красной линии.
- Простите, 8-ой пункт.
- Where's paragraph nine?
- In the red line.
- Sorry, paragraph eight.
Скопировать
Это достаточно громко и соседи не жалуются.
Джей, хорошо, что на тебе не провели красную линию.
Да!
It's loud enough, and the neighbors don't complain.
Good thing there's not a red line on you.
Yeah!
Скопировать
- Потише.
Там есть красная линия.
- Почему ты провела её именно там?
-Too loud.
The red line has a purpose.
-How do you know how to draw it?
Скопировать
Остановка
- Сэнди Гроув, красная линия.
Следующая - станция Дюпон-кольцевая.
WOMAN:
This is the Shady Grove Red Line.
Next stop...
Скопировать
Короче - в моих!
А это что за красная линия?
Здесь мы неуязвимы.
I mean, I've got 'em.
And the red line?
The immunity line.
Скопировать
Район слишком жилой.
Не похоже, чтобы были какие-то остановки на Красной Линии, которая проходит рядом со райном складов.
- Этот пакет пришел для вас.
Have we ruled out Takoma Park?
It's too residential.
And it doesn't look like there are any stops on the Red Line that go near a Warehouse District.
Скопировать
Итак, внимание, сели все!
Харламов проходит красную линию, идет, вот он входит в зону. Его преследует канадский нападающий.
Какая бешеная скорость!
Ok, guys!
(Announcer) Kharlamov crosses the red line, goes forward... (Announcer) enters the zone, the Canadian player follows him...
The speed is insane!
Скопировать
Я не был ни шутом, ни самым милым парнем из класса, и это было ужасно.
Но еще более ужасно себя чувствовали Эрика и Бэрри в своём вонючем фургоне, украшенным кривой красной
Боже, хватит!
I was no longer the class clown or the nicest guy in school, and it felt awful.
Meanwhile, Erica and Barry were feeling even worse in their stinky new home adorned with a poorly painted red stripe.
God, come on!
Скопировать
Кто-то занимался махинациями.
Что означают красные линии?
Показывают, какая камера была выключена и как долго.
Someone manipulated the logs here.
What are the red lines?
Shows exactly what camera was down and for how long.
Скопировать
Да, Токен, это закон.
Все, что внутри красной линии – мое.
Что за припизженный закон?
Yeah, Token, that's the law.
Everything inside the red line is lava.
- That's a pretty [bleep]ing stupid law.
Скопировать
в самих зданиях... только мелочи.
Но при строительстве нарушена красная линия*.
отделяющая территорию возможной застройки от территории общего пользования.
But this one... It's a little cheap to pick on.
But it's violating the building setback boundary.
Violating the building setback boundary? Is it about getting caught if the building is crossing over the vertical plane of the approved building setback line?
Скопировать
отделяющая территорию возможной застройки от территории общего пользования.
То есть здание построили на красной линии?
здание немного выходит за красную линию.
Violating the building setback boundary? Is it about getting caught if the building is crossing over the vertical plane of the approved building setback line?
Yes.
The building itself is not violating it.
Скопировать
То есть здание построили на красной линии?
здание немного выходит за красную линию.
И окна сделаны с нарушениями.
Yes.
The building itself is not violating it.
But it has casement windows.
Скопировать
Из-за каких-то 5-ти сантиметров сядете в тюрьму минимум на 3 года и заплатите штраф 50 000 долларов.
Здание торгового центра в Гэподоне всего-то на 5 сантиметров... вышло за красную линию.
Мы даём вам на всё про всё... один день.
Because of 5cm, let's go for imprisonment of 3 years or less, or a fine of $50,000.
The commercial building in Gaepo Dong has by just! 5 cm! violated the buidling setback boundary.
We'll give you one day.
Скопировать
Захватим несколько гамбургеров и сыр в пластиковой посуде.
Красная Линия - моя любимая, но и самая длинная,
Так что пока я не буду уверен, что ты нравишься мне также, как, ну, знаешь, я тебе, думаю, лучше мы начнем с чего-то покороче, вроде Зеленой Линии, к примеру.
Slap some Mac and cheese in a tupperware.
The Red Line's my favorite, but it's also the longest, so until I'm sure that I like you, you know, as much as you like me,
I think it's best we start with something short, like the Green Line.
Скопировать
Однако, я не думаю, что что она умерла когда кислота заливали ее лицо.
В подняли красные линии вокруг кислотных ожогов... а также доказательств кислотный ожог во рту, в горле
Как они могли так поступить?
However, I don't think that she was dead when the acid was poured on her face.
The raised red lines around the acid burns... as well as evidence of acid burns in her mouth, throat, oesophagus and airways, suggest that she was still alive when the acid was thrown in her face, and she was gasping for breath.
How could they do this?
Скопировать
Хорошо.
Если вы выше красной линии, то переходите ко второму этапу подготовки.
Если ниже, мы больше не будем тратить на вас свое время.
Okay.
If you're ranked above the red line... you'll move on to the second stage of training.
If you're below it... we'll waste no more time on you.
Скопировать
- Да, дерьмо. - Нет.
Нет, "Тонкая красная линия" - один из величайших фильмов о войне.
Босс, поддержите меня.
Aye, crap.
No. No, The Thin Red Line is one of the greatest war films of all time.
Back me up here, boss.
Скопировать
Это геологическое исследование тектонических плит, залегающих под Старлингом.
Вот эта красная линия - известный сдвиг, который проходит прямо под Глейдс.
В течение мили этот сдвиг проходит под старой линией 10 улицы.
This is a U.S. geological survey of the tectonic plates running underneath Starling City.
This red line here is a known fault that runs right below the Glades.
About a mile, the fault runs underneath the old Tenth Street subway line.
Скопировать
Ты не можешь, и ты не можешь остановить меня.
Вот эта красная линия - известный сдвиг, который проходит прямо под Глейдс.
В течение мили этот сдвиг проходит под старой линией 10 улицы.
You can't, and you can't stop me.
This red line here is a known fault that runs right below the Glades.
For about a mile, the fault runs underneath the old 10th Street subway line.
Скопировать
Любой.
Вы видите станцию красной линии метро.
Информация еще отрывочна, но спасатели и скорая прибывают...
Any channel.
This was the scene here this morning on D.C.'s Red Line Station.
Details are still sketchy, but rescue teams and emergency personnel are arriving on the scene.
Скопировать
Что у нас?
Похоже на биологическую атаку на красной линии.
- Погибшие?
What've we got?
Appears to be a biological attack on the red line.
- How many dead?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов красная линия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы красная линия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение