Перевод "simplistic" на русский
Произношение simplistic (симплистик) :
sɪmplˈɪstɪk
симплистик транскрипция – 30 результатов перевода
Isn't that the Borg philosophy, too?
Simplistic, but accurate.
Please...
Это ведь также и философия боргов?
Упрощённо, но точно.
Пожалуйста...
Скопировать
Andie, these aren't the set designs we discussed.
I told Lauren you wanted a completely simplistic set.
Freestanding doorways, hanging windows and minimal props.
Энди, это не тот проект, который мы обсуждали.
Те. Я сказала Лорен, что Вам нужны простые декорации.
Свободно стоящие двери, подвесные окна и остальной реквизит.
Скопировать
You don't have to squash them.
You're being too simplistic, even if you are a man!
I must avenge myself.
Не надо ссориться с ними.
Ты слишком глуп даже для мужчины!
Я должна отомстить!
Скопировать
Your departure solves it.
That is simplistic.
Refuse them passage.
Ваш отлет разрешит ее.
Это упрощение.
Откажите им в убежище.
Скопировать
You know, Poirot, I sometimes think you don't give me credit where it's due.
I know it all seemed rather simplistic to you, but I was merely being tactful.
-Well, it's obvious, isn't it?
Лекцию читает знаменитый старший инспектор Скотланд-Ярда Джеймс Джепп.
Это нас не касается, Гастингс. У нас свои дела. Нет, я хотел бы это послушать.
Вход - 1 шиллинг.
Скопировать
It's hard to believe we're about to lose it.
This may sound incredibly simplistic but can't you re-engineer all this on another planet?
A nursery rhyme my mother used to read to me has been running round and round my mind since all this began.
Еще сложнее поверить, что мы можем все это потерять.
Это может звучать, как невероятное упрощение, но... вы смогли бы воссоздать все это на другой планете?
Детский стишок, который часто мне читала мать, вновь и вновь прокручивается у меня в мозгу с тех пор, как все это началось.
Скопировать
- Negative. - But a huge negative force a long way off could be balanced by a positive force close to the crystals.
- A somewhat simplistic theory.
- Slave, I need all the power we can muster.
- Но большая волна отрицательной энергии запущенная по длинной траектории сможет сбаллансировать положительную энергию возле кристаллов.
- Подозрительно простая теория.
- Раб, мне нужна вся энергия, которую ты можешь собрать.
Скопировать
- Yes, but what have you done?
- Proved my somewhat simplistic theory, Orac.
Apparently so.
- Да, но что ты сделал?
- Доказал свою примитивную теорию, Орак.
Похоже, что да.
Скопировать
'apart from its relative cheapness, 'and the fact it has the words "Don't Panic" 'in large friendly letters on the cover, 'is its compendious and occasionally accurate glossary.
'Its simplistic style 'is partly explained by the fact that its editor, 'having to meet a publishing
'under the incomprehensibly tortuous Galactic copyright laws.
стала бестселлером, помимо слов "Не паникуй!", напечатанных на обложке большими веселыми буквами, — это обширный и местами достаточно точный указатель.
Упрощенный стиль, которыми изложены эти сведения, объясняется тем, что редактор не успевал сдать материалы в срок и просто списал их с упаковки из-под готового завтрака, чуть-чуть переделал второпях и добавил парочку сносок, чтобы избежать судебного преследования
согласно невообразимо ухищренному галактическому законодательству о защите авторских прав.
Скопировать
- What's that?
- Let's not be simplistic, please, Lauder.
The Wise Men composed a catalogue of proscribed practices.
- Вот прямо так?
- Не надо упрощать до такой степени, Лодер, пожалуйста.
"Мудрецы" составили перечень операций запрещенных к применению.
Скопировать
John, give me a number 11 matrix.
At the risk of being simplistic, what you're looking at is a quasi-neural matrix of synthetic RNA molecules
They grow.
Джон, дайте мне матрицу номер 11..
Рискуя все упросить,скажу, что вы видите квазинервную матрицу из синтетических молекул РНК.
Они растут.
Скопировать
I hope your shock isn't caused by moral considerations.
It would be quite simplistic on your part.
For example, did you notice that his actions seemed awkward and tentative ?
Надеюсь, твоё потрясение не обусловлено моральными аспектами.
Для тебя это было бы довольно упрощённо.
Например, тебе не показалось, что его поведение было неуклюжим и робким?
Скопировать
Even now I browse a few from time to time.
I read somewhere that even science does not accept these simplistic and dogmatic explanations.
Simplistic and dogmatic?
Иногда и сегодня я их листаю.
Я знаю, что сегодня наука не принимает эти упрощённые и догматические объяснения.
Упрощённые и догматические?
Скопировать
I read somewhere that even science does not accept these simplistic and dogmatic explanations.
Simplistic and dogmatic?
I find that strange.
Я знаю, что сегодня наука не принимает эти упрощённые и догматические объяснения.
Упрощённые и догматические?
Странно!
Скопировать
Why?
It is religion that has dogmas and it seems to me dogmas are simplistic over some problematics.
You are talking of things you are not willing to understand.
– Почему?
– Это религии нужно иметь догмы. А догма – это упрощенный способ рассматривать проблемы.
Вы говорите о вещах, которые не хотите понять.
Скопировать
There no infection. He's well developed, reasonably well nourished.
Emotional responses simplistic.
Most marked finding is his overtly aggressive behavior.
Но инфекции нет, он хорошо развит и упитан.
...интеллект средний, эмоциональные проявления упрощены.
Напрягает только его агрессивное поведение.
Скопировать
He can't do more?
- Questioning belief with such simplistic reasoning undermines religion, Maillat, you don't have the
- But I have seen the ways you can twist on the grill when you've seen something like that it's hard to keep your faith
Он не может делать несколько дел сразу?
Если ты рассчитываешь такими упрощёнными рассуждениями поколебать религиозные устои, то ты глубоко заблуждаешься.
Может, я и заблуждаюсь, но я видел, как люди жарятся в пекле. Понимаешь? Я слышал их крики.
Скопировать
True or not?
That is simplistic!
Where was Stalin when united front and Germany could have kept Hitler was seizing power?
Так или нет?
Это упрощение!
Где был Сталин, когда объединенный фронт и Германия могли предотвратить приход Гитлера к власти?
Скопировать
Today, we're your comrades.
You're a simplistic sectarian.
No, I'm not.
Сегодня, мы все товарищи.
Ты просто сектант.
Нет.
Скопировать
Such optimism.
It's easy to see why your fighting is so simplistic.
This is the last day you'll be saved by a simple quick draw.
Каков оптимизм.
почему ты дерешься так просто и незатейливо.
когда тебя спасет б ы с т р о т а.
Скопировать
So that's how it started...
If we hadn't been so simplistic in our thinking, we might have got her in time.
678 01:22:55,378 -- 01:22:59,496 She was right in front of us.
Ага, вот, значит, как всё началось.
- Если бы мы мыслили шире, мы, возможно, успели бы ее поймать.
- Какой смысл сейчас это обсуждать?
Скопировать
Have you ever tried it?
Anatomically, you humans are somewhat simplistic.
But what you lack biologically, you make up for with your charming optimism.
Я никогда не имел шанс для изучения ни одного живого раньше.
Мэйвезер говорит мне, что мы будем на Кроносе примерно через 80 часов.
Есть ли шанс,что он будет в сознании к тому времени? Есть шанс,что он будет в сознании в течение следующих десяти минут.
Скопировать
Sleeping like a baby.
- That's a simplistic way-
- Please, don't defend me.
Спишь по ночам как ребенок.
- Это слишком простой подход, тебе не кажется?
.. - Нет, пожалуйста, не надо меня защищать.
Скопировать
It's too concrete!
Too simplistic!
Yes, but just so you know, that is the reason she left me.
Это слишком конкретно.
Упрощенно.
Чтоб ты знал, из-за этого она меня и бросила.
Скопировать
Take it from the layback.
The conclusion's too simplistic.
The kinetic energy in a jump equals half the skater's mass times velocity squared, minus...
Давай, пройдись ещё разок вращение.
По-моему, вывод звучит как-то уж просто, нет?
Кинетическая энергия прыжка равна одной второй массы фигуристки умноженной на квадрат скорости...
Скопировать
They're fighting for a state of their own. A struggle against an occupying force. And revolutionaries will outlast and out-die occupiers every time.
I don't know if that's more simplistic or naive.
It's Hatfield and McCoy and there is no end.
Они борятся за своё собственное государство. революционная борьба против оккупационных сил, а революционеры выживают и за пределами оккупантов всё время.
Я не знаю, это больше простовато или наивно.
Это Хэтфилд и МакКой и нет конца.
Скопировать
- It's alright.
This may sound simplistic, but the really real thing that I have absolute faith in is the stars.
I don't quite understand, but you must explain it to me later.
Если мы время от времени смотрим в пространство и думаем об этом, то вселенная уже не будет такой одинокой.
Ты такая красивая. Спасибо.
Но я это повторяю со времён своей юности.
Скопировать
It's not right,
I want a more simplistic one.
It's so hard to pick a ring
Ты прав,
Я хочу самое простое.
Так сложно выбирать кольца
Скопировать
What was at stake was more than just Heisenberg's reputation.
He believed Schroedinger's simplistic approach wasn't just misguided, but totally wrong.
And his intention was nothing less than to destroy Schroedinger's theory.
"ак, что на карту было поставлено больше, чем просто репутаци€ √ейзенберга.
ќн считал, что упрощенный подход Ўредингера был не просто ошибочным, но совершенно неверным.
ќн был намерен, не больше не меньше, уничтожить Ўредингера в теории.
Скопировать
Is it a good thing or a bad thing that it's becoming harder maybe impossible to encapsulate information in discrete units and sell them?
The simplistic answer, the answer that you get from Hollywood and the recording industry is - it's a
This is not a film about piracy.
Хорошо или плохо, то что становится всё труднее, а то и невозможно заключать информацию в отдельные объекты и продавать их?
Ответ, который вы получите от Голливуда и звукозаписывающих компаний: "Это катастрофа".
Это фильм не о пиратстве.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов simplistic (симплистик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы simplistic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симплистик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
