Перевод "sisterhood" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sisterhood (систехуд) :
sˈɪstəhˌʊd

систехуд транскрипция – 30 результатов перевода

They seem fairly committed.
The Sisterhood of Jhe.
They're an apocalypse cult.
Они кажутся весьма основательными.
Братство Же.
Они - культ апокалипсиса.
Скопировать
Or cows lie down or something?
"Sisterhood of Jhe.
Race of female demons, fierce warriors..."
Или коровы ложатся или еще что-нибудь?
"Браство Же.
Раса демонесс, жестокие воины..."
Скопировать
Sibling the ...
We came in sisterhood to witness ... and celebrate the message of the Lord's love.
Let us now look to the future.
Братья и сестры ...
Мы собрались здесь сегодня утром в доме Бога нашего ... вместе, чтобы восхвалить послание Божье.
Давайте смотреть в будущее.
Скопировать
Give that back.
I say this with love compassion and true sisterhood.
You are full of shit!
- Дай сюда.
- Простите. Отдай.
Я говорю это с любовью, состраданием и по-сестрински.
Скопировать
What are you suggesting, Romana?
Some kind of sisterhood that's been worshipping these stones for...
When was the convent founded?
К чему вы клоните, Романа?
Что какой-то тайный женский клуб поклоняется этим камням...
Когда был основан монастырь?
Скопировать
-What about Mr De Vries?
He doesn't quite qualify as a head of a sisterhood.
Maybe he's not really the head.
- Что насчет мистера Де Ври?
Он вряд ли подойдет на роль главы сестринской общины.
Может, он и не глава.
Скопировать
Look, Jodie, I was in a sorority, too.
I understand that the bonds of sisterhood run very deep.
But Tess sold you out.
- Послушай, Джуди. Я тоже была в студенческом братстве.
Я понимаю, что эти узы связывают очень крепко.
Но Тесс продала тебя.
Скопировать
There's nothing wrong with looking nice, Daisy.
You're not betraying the sisterhood just by brushing your hair once in a while, hmm ?
I just doubt there's anything in here I could get above my knees.
Нет ничего плохого в том, чтобы хорошо выглядеть, Дейзи.
Ты не предаешь дружеские отношения, просто расчесывая волосы иногда, ага?
Сомневаюсь, что я смогу натянуть здесь что-то выше колена. 219 00:12:32,960 -- 00:12:35,315 Давай, это же твой день рождения.
Скопировать
'Thought you might put some make-up on tonight.
'You're not betraying the sisterhood 'just by brushing your hair.'
'Doll yourself up a bit.' 'Rude Red.'
Думала, ты немного накрасишься сегодня.
Ты не предаешь дружеские отношения, расчесываясь иногда.
Подкрасься чуть-чуть. Ярко-красный.
Скопировать
I get it, I get it.
Divine Secrets Of The Ya-Ya Sisterhood over here.
Right ?
Хи-хи-хи.
Понимаю, понимаю. Божественные тайны сестричек Я-Я.
Да?
Скопировать
The hottest vampires ever.
Welcome to the sisterhood.
Nice shot.
- Мы самые крутые вампирши
Добро пожаловать в братство
- Отличный удар
Скопировать
It looks like she's a member for life.
According to this, ever since Buffy Sanders took over... not one Tri Psi has ever left the sisterhood
Think that has something to do with the way Lana's been acting?
Теперь она в их братстве
Судя по информации, после прихода Баффи Сандерс Ни одна девушка не покинула общину
- Думаешь, это как-то связано с поведением Ланы?
Скопировать
You don't have to convince me.
There's a bond, a sisterhood, that some people simply can't understand.
Mainly men.
Тебе не нужно убеждать меня.
Существует связь, сестринский союз, чего некоторые люди просто не понимают.
В основном, мужчины.
Скопировать
We understand.
The sisterhood is aware of my delay?
They have changed your schedule in light of the situation.
Понимаю. Значит, времени мало.
В ордене знают об аресте?
Наложница догадалась о яде? Ваше расписание уже изменили.
Скопировать
Isn't it ironic, Irulan?
We're both Bene Gesserits... who've deserted our sisterhood for the same reason... love.
Love of men who are now dead.
Любовь мужчин, которые уже умерли.
Я любила вашего сына, Джессика. И я была бы хорошей женой.
Но вместо этого я довольствуюсь ролью друга и учителя его детей.
Скопировать
He might be up and about but only as a statue.
Have faith in the Sisterhood.
But is there no one here you recognize?
Он встанет на ноги лишь статуей.
Верьте в Союз Сестёр.
Но неужели вы никого здесь не узнаёте?
Скопировать
I might need a mind like his.
The Sisterhood is up to something.
Remember that old Earth saying? "Never trust a nun...
Мне бы его мозги не помешали.
Союз Сестёр что-то задумал.
Помнишь поговорку со Старой Земли?
Скопировать
When you took your vows, did you agree to this?
The Sisterhood has sworn to help.
- What, by killing?
Когда вы давали клятву, то соглашались на такое?
Союз Сестёр поклялся помогать.
- Путём убийства?
Скопировать
We tried using clone meat and bio-cattle, but the results were too slow.
So the Sisterhood grew its own flesh.
That's all they are. Flesh.
Клонировали органы, использовали доноров-животных. Но результаты давались слишком медленно.
И Союз Сестёр вырастил человеческую плоть.
Вот и всё, они лишь плоть.
Скопировать
I want money.
The Sisterhood is a charity, we don't give money. We only accept.
The humans across the water pay you a fortune, and that's exactly what I need.
Мне нужны деньги.
Союз Сестёр - благотворительная организация, мы не отдаём деньги, а лишь принимаем.
Люди отовсюду платят вам огромные деньги, они мне и нужны.
Скопировать
All our good work. All that healing.
The good name of the Sisterhood. You have destroyed everything!
- Go and play with a ball of string.
Вся наша работа, всё лечение.
Доброе имя Союза Сестёр - всё уничтожено.
- Иди поиграй с клубком.
Скопировать
Oh, do shut up.
I know what you are and I swear by the ordinances of the sisterhood to which we both belong that I mean
I wish to share your meal.
Довольно.
Я знаю, кто ты, и клянусь уставом братства, к которому мы обе принадлежим, сегодня я пришла не со злом.
Я хочу разделить с тобой трапезу.
Скопировать
I feel... that Frannie put the entire sisterhood in jeopardy by advocating a policy of dishonesty in handling our crisis with Nationals.
and decision to leave the house after being removed as president showed that the well-being of the sisterhood
That was very well done.
Я чувствую... что Френни поставила под угрозу все сестринство, пропагандируя политику лжи в попытках уладить кризис с нашими главами.
Так же я чувствую, что ее злоупотребление нашей казной и ее решение уйти из дома, после того, как ее сняли с должности президента, показывает что благополучие сестринства не было ее главной заботой.
Очень хорошо Кейси.
Скопировать
To reaffirm the spirit and foundation of the Diamond Ceremony, we will begin with the sacred Zeta Beta Zeta pledge of sisterhood.
To the sisterhood, we pledge truth... Loyalty, and sority.
Unrestricted, our commitment.
Чтобы воссоздать дух и основу Бриллиантовой Церемонии, мы начнем со священного обета сестринства ЗБЗ.
Сестринству мы обещаем правду... и верность.
Нашу неограниченную приверженность.
Скопировать
As... are we all.
And I'm thinking that it would really benefit the sisterhood to have a sense of when we...
As ZBZ kittens. Are ready to, be weaned... From your...
Да... мы все такие.
И мне кажется, сестрам пойдет на пользу, если они будут знать когда мы...
ЗБЗ-котята будем готовы быть оторванными... от твоей... груди?
Скопировать
She nearly cost us our charter.
Forgiveness is the supreme act of sisterhood.
You asked me what you could do to regain your independence.
Из-за нее мы чуть не лишились общины.
Прощение - высший акт сестринства.
Ты спросила меня, что нужно сделать чтобы вернуть вашу независимость.
Скопировать
Is it true or not?
There would have to be a majority vote of the sisterhood to Even consider bringing her back.
Then we hold this really complicated ceremony, and there the decision has to be unanimous to let her back in.
-Правда или нет?
Должно быть решение большинством голосов сестер, чтобы рассмотреть возможность ее возвращения.
Потом мы устроим одну довольно сложную церемонию, где должно быть единогласное решение по поводу ее возвращения.
Скопировать
- to keep her out.
But, as president, aren't you supposed to follow the wishes of the sisterhood?
Not if it hurts us in the long run.
-чтобы ей отказать.
- Я о политике нечего не знаю, кроме того, что в этом случае можно одеть что-то на пуговицах, но разве ты, как президент, не обязана следовать желаниям своих сестер?
Если в конечном итоге это нам навредит, то нет.
Скопировать
And you are.
But for the good of the sisterhood, we need to be sure that you really have changed.
Well, whatever's best for the sisterhood.
И тебя восстановили.
Но на благо сестринства мы должны убедиться, что ты действительно изменилась.
Главное это благо сестринства.
Скопировать
Breathe deeply.
Remember what the Sisterhood said.
- It hurts.
Вдыхай глубже.
Помни, что говорили сестры.
- Больно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sisterhood (систехуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sisterhood для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить систехуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение