Перевод "slowed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение slowed (слоуд) :
slˈəʊd

слоуд транскрипция – 30 результатов перевода

Jackson is too pre-occupied with this new danger to fully realize that Outpost Echo seems to have disappeared out of the sky.
The body has slowed down.
The asteroids seem to have slowed down too.
Джексон слишком озабоченный этой новой угрозой Еще до конца не понял - база Эхо Похоже исчезла
Тело сбросило скорость
Астероиды похоже тоже начали замедляться
Скопировать
The body has slowed down.
The asteroids seem to have slowed down too.
They're turning around.
Тело сбросило скорость
Астероиды похоже тоже начали замедляться
Они разворачиваются
Скопировать
Let's see what you have.
I've slowed down the recording we made from the time vortex. Mm-hm.
February 23, 1936.
- Посмотрим, что там у вас.
Я замедлил записи, которые мы сделали в водовороте времени.
23 февраля 1936 года.
Скопировать
And Michelle knew that he could not escape from it.
And if he slowed down there on the street Victor Hugo It is not because the tail he had a black car,
Michelle zhyussё spent in this chamber 17 days Cut off from the world.
И Мишель знал, что не сможет скрыться от него.
И если он притормозил там, на улице Виктора Гюго, то не потому, что на хвосте у него была чёрная машина, а потому, что там у него когда-то было свидание с надеждой.
Мишель Жюссьё провел в той камере 17 дней, отрезанный от всего мира.
Скопировать
Your call to the Doctor threatening the girl's life was stupid.
- It might have slowed him down a little.
- On the contrary, it merely made him more determined and suspicious.
Ваш звонок Доктору с угрозами жизни девченки был глупостью!
- Это могло его немного замедлить.
- Наоборот, это придало ему решимости и подозрительности
Скопировать
Well, you wouldn't be aware of it, of course.
Because your time had slowed down too.
And all because of this TOMTIT gadget?
Конечно же, вы об этом не знаете.
Ваше время тоже замедлилось.
И все из-за этого ТОМТИТа?
Скопировать
Well, why weren't we affected when we were actually working the machine?
I mean, we weren't slowed down.
Well, you stand right under a fountain, you don't necessarily get wet, do you?
Ну, почему нас это не затронуло, когда мы работали с машиной?
То есть, почему мы не замедлились.
Ну, когда ты стоишь прямо под фонтаном, ты же не обязательно промокнешь, а?
Скопировать
Sir Keith?
Why has the drilling rate been slowed down?
Oh, number 2 pipe is out of action.
Сэр Кит?
Почему темп бурения снизился?
Труба номер 2 вышла из строя.
Скопировать
We got all kinds, and you're going to fit in real good.
and you decide to take off for home, you get a bonus of some time and a set of leg chains to keep you slowed
For your own good, you'll learn the rules.
Всяких здесь полно и вы сюда отлично впишитесь.
Конечно, если вы будете строптивыми и захотите бежать домой, вы получите прибавку к сроку и кандалы на ноги, чтобы они вас немного сдерживали.
В ваших же интересах выучить правила.
Скопировать
It's fantastic, look at them.
It slowed down there for fifteen minutes, speed has dropped by 90%.
Technical failure?
Ёто фантастика, посмотрите на них.
ќн замедлилс€ четверть часа назад, скорость снизилась на 90 %.
ѕроблема с оборудованием?
Скопировать
Maybe it is the same.
Well, has the ship slowed down?
If you can believe that, we have.
Может быть, так и есть.
Ну, корабль летит медленнее?
Если поверите, то да.
Скопировать
No, not yet
Since we last met Master Mori, the pace of his work has slowed down a lot
The statue will take at least one more year to finish
Нет, еще нет.
С тех пор, как мы были у скульптора Мори, его работа очень замедлилась.
Потребуется по меньшей мере год, чтобы завершить статую.
Скопировать
What's up?
The rate of regeneration has slowed. For two or three hours we can be rid of our visitors.
I'll tell you exactly why I came.
- Что случилось?
Регенерация замедляется. 2-3 часа можно быть свободными от них.
Ты пришел ночью, чтобы сообщить мне об этом?
Скопировать
He's cute.
Listen, I'm sorry that I'm almost late, but I had a flat tire and it slowed me up a lot driving on it
- Oh, no, no, that would have made me very late.
Ничто так не восстанавливает силы, как послеобеденный сон.
От такого хочется плакать, правда ведь? Все прервались на минуту.
Нашего менеджера программ настолько впечатлило то,..
Скопировать
All right, everything's off.
The mutation rate hasn't slowed.
The effect must be cumulative.
Хорошо, все приборы выключены.
Скорость мутации не снизилась.
Должно быть, у нее кумулятивный эффект.
Скопировать
No.
But the search has been slowed down by a thoron particle leak.
Thoron particles?
Нет.
Но поиски замедляются из-за утечки торонных частиц.
Торонных частиц?
Скопировать
I got you on the radar at 93 miles per hour.
Must have been when I slowed down to take that curve because for a while there, I was doing well over
Officer.
Радар определил вашу скорость как 150 километров в час.
Наверное я притормозил перед виражом потому что до того выжимал все 160.
Офицер.
Скопировать
And just like that, bingo she put a knee in my groin.
I didn't go down, but it slowed me down just enough. I couldn't get to her.
She turned on me with the gun.
И вдруг она, раз и ударила меня коленом в пах.
Я не упал, но это меня задержало, я не мог схватить ее.
Она наставила на меня пистолет.
Скопировать
The developing organism is using his life energy, digesting bone and tissue.
We've just... slowed the process.
Shall we destroy this one, too? Before it gestates?
Развивающийся организм берет у него энергию, переваривая кости, мышцы.
Мы замедлили процесс.
Его нам тоже следует уничтожить
Скопировать
It was moving.
He slowed it down, I bet.
He threw me out of my own slowly moving car... and he nearly fucking killed me.
Мы ехали.
Уверен, он притормозил.
Он выкинул меня из моей собственной, медленно движущейся машины. И я чуть не убилась.
Скопировать
- We'll need 10,000 feet, 200 knots.
We gotta get her slowed down now.
Air Force One and Liberty 2-4, this is AWACS Blue Star.
- Сбавьте скорость до 370 км/ч.
Нужно сбавить скорость.
Борт 01 и Либерти-24! Говорит Синяя Звезда!
Скопировать
And then, you know, little of this, little of that.
My career's slowed down a little lately.
What do you do for recreation?
Ќу и этаЕ потом то одно, то другое.
¬ последнее врем€ карьера как-то засбоила.
ј чем занимаешьс€Е в свободное врем€?
Скопировать
I thought you said you stopped it.
I slowed it down. Nothing can stop it.
So what you're saying is nothing can save us. You asked us to trust you.
- Вы же сказали, что остановили воду!
Я замедлил поступление, но остановить невозможно.
Значит, нам всем пиздец, а мы доверились вам.
Скопировать
- When did you see Sean get off?
- When it slowed down.
- So who was with Sean, Amber?
-Когда ты видела, как Шона сняли?
-Когда она замедлилась.
-Так с кем был Шон, Эмбер?
Скопировать
Your idea seems to be working.
It slowed the progress of the organism by almost 90%.
Don't jump up and down now or you'll get my other patients excited.
Похоже, твоя идея работает.
Да, кажется, мы остановили распространение организма почти на 90%.
Не прыгай от радости, а то мои пациенты разволнуются.
Скопировать
I just wanted you to see it.
It was right then, that Miranda finally slowed down and gave into Steve.
Come over when you're done, okay?
Я просто хотел, чтобы ты это увидела.
И в тот момент Миранда, наконец, прозрела и уступила Стиву.
- Когда закончишь работать, зайдешь?
Скопировать
- I reckon I was gone 20 minutes.
- Well, sir, accounting for travelling time I'd guess time within the SGC facility has slowed to about
You ordered O'Neill to wait five minutes - that's really six hours, maybe more.
- По моим расчетам, меня не было 20 минут.
- Ну, сэр, согласно этому времени... время внутри КЦЗВ медленнее обычного более чем на 600%.
Вы приказали полковнику O'Ниллу подождать 5 минут - что на самом деле является 6 часами, а может и больше.
Скопировать
Let's be honest.
Mom told Debra how much things have slowed down between you two.
Well, I might not be where I was at your age, but I think a couple of times a week is pretty good.
Давайте будем честными.
Мама сказала Дебре на сколько случаев снизилось это между вами обоими.
Ну, не могу сказать где я был в вашем возрасте, но думаю, что пару раз за неделю это очень неплохо.
Скопировать
The bus apparently came onto the freeway at the Lincoln on-ramp.
It began picking up speed, swerving and hasn't slowed down since.
Minutes ago, a Los Angeles police officer boarded the bus... byjumping onto it from a moving car.
"...с улицы Линкольна."
"Он сразу набрал большую скорость..." "...и с тех пор её не сбавлял."
"Несколько минут назад..." "...полицейский запрыгнул в автобус..." "...из движущегося автомобиля."
Скопировать
We didn't know the truth.
What we knew would have slowed you down.
Innocent people could be infected.
Мы не знали правды.
А то, что знали - вас бы это не спасло.
Могут пострадать невинные люди.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slowed (слоуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slowed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слоуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение