Перевод "slowed" на русский
Произношение slowed (слоуд) :
slˈəʊd
слоуд транскрипция – 30 результатов перевода
Klaus, did that teleprompter mishap hurt us?
The donations slowed down a little, but things are starting to pick up.
Good, we can still meet our goal.
Клаус, ошибка с телеподсказчиком сильно навредила нам?
Взносы уменьшились на некоторое время, но сейчас всё налаживается.
Хорошо, мы ещё можем достичь цели.
Скопировать
Writing "The Story of Hina and Kotori" was fun.
But the rate my fingers hit the keyboard slowed down as I neared the end.
And so, from Kotori in the story... I turned back into Juri in reality.
Написание "Истории Хины и Котори" было веселым времяпровождением.
Но моя скорость печати замедлялась по мере достижения концовки.
Вот так, из Котори в истории... я превратилась обратно в Дзюри в реальности.
Скопировать
He's been waiting for you.
Blizzard slowed us up.
Henny, Henny.
- Он ждал вас.
- Мы попали в буран.
Генни! Генни!
Скопировать
They hit some iron ore here.
Slowed them down a little.
- How much?
- Тут залежи железной руды.
- Это их задержит.
- Намного?
Скопировать
That's some trap.
They created a bubble around the replicators, within which time was slowed down by a factor of...
- 10 to the fourth power.
Ничего себе ловушка.
Они создали "пузырь" в пространстве вокруг репликаторов, внутри которого время была замедлено в...
- В 10 тысяч раз.
Скопировать
And by the way, the kitchen is off-limits to you.
You've already slowed me down
Well, someone's tediously punctual. Shall we?
И кстати, на кухню тебе проход закрыт.
Ты и так меня задержал.
- Кто-то чертовски пунктуален.
Скопировать
So you missed some chances. You got tired.
You slowed down.
Now it's pretty late.
Но вы думали друг о друге.
Упустили несколько шансов.
Вы устали, замедлились.
Скопировать
If that bullet came from the gun that shot Lionel... maybe we can convince the police that my dad is being framed.
Even though we removed the bullet, kidney damage slowed his metabolism.
He's in a coma. What are his chances?
Если в Лайнела стреляли из того же пистолета, возможно, мы сможем доказать, что моего отца подставили.
Но повреждения почки слишком велики. Это ослабило его метаболизм. Он в коме.
Каковы его шансы?
Скопировать
Then you might just survive this place.
I understand you've uncovered the church dome... but that progress has slowed down.
You could say that. Right, Doctor?
Тогда ты выживешь в этих краях.
Как я понимаю, вы очистили купол, но работа замедлилась.
Можно и так сказать.
Скопировать
- Wait a minute.
Someone slowed it down.
- (Stephen) Do you remember how?
Отлично.
Дам тебе за это несколько баллов.
Погоди-ка.
Скопировать
The heart.
It's slowed down a great deal.
- Sounds like heavy artillery.
Сердце.
Бьется гораздо медленнее.
Похоже на тяжелую артиллерию.
Скопировать
- Survive what?
Merlot, he slowed down on purpose.
He didn't let us pass.
- Что не упущу? Зиму!
Я знаю, месье Мерло... Но он не давал нам проехать.
- Блокирование проезда.
Скопировать
Here, our route swings north, and with the river always in sight, we journey towards Shang-Tu.
The trouble is, Polo's change of attitude has slowed down my progress on the circuit.
I think you've done brilliantly to make any progress at all, Doctor.
Здесь мы повернём на север, и не отходя от реки, попадём в Шан-Ту.
Беда в том, что Поло изменил отношение к нам и ремонт схем замедлился.
Я думаю, отлично уже то, что ремонт вообще начат, Доктор.
Скопировать
We don't want any more mistakes.
We've slowed right down.
We're going to be able to make a soft landing.
Мы не хотим больше ошибок.
Мы затормозили.
Мы собираемся совершить мягкую посадку.
Скопировать
And Michelle knew that he could not escape from it.
And if he slowed down there on the street Victor Hugo It is not because the tail he had a black car,
Michelle zhyussё spent in this chamber 17 days Cut off from the world.
И Мишель знал, что не сможет скрыться от него.
И если он притормозил там, на улице Виктора Гюго, то не потому, что на хвосте у него была чёрная машина, а потому, что там у него когда-то было свидание с надеждой.
Мишель Жюссьё провел в той камере 17 дней, отрезанный от всего мира.
Скопировать
The body has slowed down.
The asteroids seem to have slowed down too.
They're turning around.
Тело сбросило скорость
Астероиды похоже тоже начали замедляться
Они разворачиваются
Скопировать
I've assembled a few of the early atomic explosions.
For study purposes all these shots have been slowed down 100 times their original speed, and the action
This way, the actual atomic explosion appears at the end of each piece of film with a blinding flash.
Я решил просмотреть кинопленку с первым атомным взрывом.
Для выяснения этого вопроса, она была промотана на скорости, медленнее в 100 раз от нормальной и вдобавок в обратном направлении.
В результате этого, атомный взрыв появляется в конце киноплёнки, просто, как ослепительная вспышка.
Скопировать
Jackson is too pre-occupied with this new danger to fully realize that Outpost Echo seems to have disappeared out of the sky.
The body has slowed down.
The asteroids seem to have slowed down too.
Джексон слишком озабоченный этой новой угрозой Еще до конца не понял - база Эхо Похоже исчезла
Тело сбросило скорость
Астероиды похоже тоже начали замедляться
Скопировать
- I know, I know, but what's the maximum?
Well, in his comatose state and everything slowed down, no more than 60 seconds.
At top speed, adjusting distance for degree of miniaturization... the sub should get through the heart in exactly 57 seconds.
Понимаю, но максимальное время?
В состоянии комы, при замедлении всех процессов, не более минуты.
На максимальной скорости, учитывая уменьшение, подлодка может пройти сердце ровно за пятьдесят семь секунд.
Скопировать
Now we must wait a few minutes and then you can examine me again.
Then you will see for yourself if the Nipe hasn't slowed the aging process.
All right.
Теперь стоит подождать несколько минут, а потом вы можете проверить меня снова.
И тогда вы сами убедитесь, что этот порошок может замедлять процесс старения.
Хорошо.
Скопировать
You're being awfully kind to yourself, Norville Barnes.
You've slowed down, sitting up here not doing a lick of work.
You haven't come up with an idea since the Hoop and the reason is plain to see!
Зато себе ты ни в чем не отказываешь.
Привык, что все вокруг тебя ублажают. Бездельничаешь целыми днями.
Ты не предложил ни одной идеи после хула-хупа. И я знаю почему.
Скопировать
- No. I want to talk about this.
So much has happened... that I think it would be a good thing for both of us... it we... slowed down
Slowed down? Where have I been?
Нет, нет, я хочу поговорить об этом.
Многое случилось за последнее время... так что я думаю нам обоим будет лучше... немного... притормозить.
Притормозить.
Скопировать
All right, everything's off.
The mutation rate hasn't slowed.
The effect must be cumulative.
Хорошо, все приборы выключены.
Скорость мутации не снизилась.
Должно быть, у нее кумулятивный эффект.
Скопировать
No.
But the search has been slowed down by a thoron particle leak.
Thoron particles?
Нет.
Но поиски замедляются из-за утечки торонных частиц.
Торонных частиц?
Скопировать
She was too focused.
They just would have slowed her down.
You think she was happy?
Была слишком сосредоточенной.
Они бы её тормозили.
Как вы считаете, она была счастлива?
Скопировать
Good luck.
Sorry I slowed you down.
Be careful.
Тогда удачи!
Простите, что задержал.
- Ничего. - Аккуратнее!
Скопировать
I just want to make one thing clear.
Glad to see that living on a space station hasn't slowed you down.
We have to get out of here. This can still be explained away.
Хочу только кое-что прояснить...
Приятно видеть, что жизнь на станции тебя не расслабила. Убираемся отсюда.
Всё еще можно объяснить.
Скопировать
I thought you said you stopped it.
I slowed it down. Nothing can stop it.
So what you're saying is nothing can save us. You asked us to trust you.
- Вы же сказали, что остановили воду!
Я замедлил поступление, но остановить невозможно.
Значит, нам всем пиздец, а мы доверились вам.
Скопировать
- We'll need 10,000 feet, 200 knots.
We gotta get her slowed down now.
Air Force One and Liberty 2-4, this is AWACS Blue Star.
- Сбавьте скорость до 370 км/ч.
Нужно сбавить скорость.
Борт 01 и Либерти-24! Говорит Синяя Звезда!
Скопировать
Well, why weren't we affected when we were actually working the machine?
I mean, we weren't slowed down.
Well, you stand right under a fountain, you don't necessarily get wet, do you?
Ну, почему нас это не затронуло, когда мы работали с машиной?
То есть, почему мы не замедлились.
Ну, когда ты стоишь прямо под фонтаном, ты же не обязательно промокнешь, а?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов slowed (слоуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slowed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слоуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение