Перевод "бальзам" на английский

Русский
English
0 / 30
бальзамbalm balsam
Произношение бальзам

бальзам – 30 результатов перевода

- Губернатор.
Джентльмены, это просто бальзам на мою душу.
Джим, у меня так давно не было хорошей компании.
- Governor.
Gentlemen, you don't know what a treat this is for me.
It's been too long since I've had company, Jim.
Скопировать
Немногие врачи знают об этом лекарстве.
Пахнет как бальзам Фриара.
Да, довольно похоже.
Well... not many of them know about this stuff.
It smells just like friar's balsam.
Uh, well, yes, that's in it.
Скопировать
Теперь мы первые.
Заживляющий бальзам.
Теперь гром стих.
Now we are at the top.
Cue the healing.
Now the thunder subsides.
Скопировать
... кормилицу сосаньем усыпляя?
Приятно, как бальзам, легко, как воздух, и нежно, как Антоний.
Антоний...
that sucks the nurse asleep?
As sweet as balm, as soft as air, as gentle,
O Antony!
Скопировать
Так непросто стимулировать. небольшие моменты, которые в промежутке вещи побольше, которые должны быть сделаны.
Мы просто взяли немного старых Историй одного немца, которого звали Оноре де Бальзен.
- Бальзак.
It's not easy to be stimulated by these small assignments that get between the bigger things that have to be done.
We just took some old story by some German called Honor? de Balzen.
- Balzac.
Скопировать
Освин...
Взгляни на мой бальзам от язв
Почти выкипел!
Oswin...
Look at my ulcer balm.
Almost burned dry!
Скопировать
Что это за запах?
Я готовлю бальзам.
Хочется верить, что мне не придется его пить.
What is that smell?
I'm making a salve.
Long as I don't have to drink it.
Скопировать
О, нет!
Это будет бальзам на душу это же Джоуи, вот кто!
Мой агент вызвала меня на прослушивание для "Дней наших жизней"!
Oh, no.
This is gonna seem bittersweet now but Joey, that's who!
My agent called with an audition for "Days Of Our Lives"!
Скопировать
Это не значит, что Анри умер.
Этот малыш льет мне бальзам на сердце.
Вы, мужчины, меня губите.
It doesn't mean Henri is dead.
The little fellow lifted my spirits.
You men break my heart.
Скопировать
Освин...
Перед тем как ты отбранил меня, брат, я закончил бальзам для язв и надавил макового сока.
А что насчет настойки дягиля?
Oswin...
Before you scold me, Brother, I've finished making the balm for ulcers, and I have pressed the poppyheads.
What about the angelica water?
Скопировать
-Я еще не начала готовить.
-А, это должно быть бальзам после бритья.
Ты пахнешь прекрасно, отец.
- I haven't started cooking.
- It must be Dad's aftershave.
You smell beautiful, Dad.
Скопировать
В случае закрытия сети коммерческой телепортации Управление Порталов понесет убытки в десятки миллионов, и конца этому не предвидится.
Бальзам на мою душу!
Значит, у тебя нет акций Управления Порталов?
"And with the shutdown of the commercial portal network, the US Portal Authority estimates losses to be within the 10 million dollar range with no end in sight".
It's music to my ears.
I take it you're not holding Portal Authority stock.
Скопировать
Я бы мог пойти к лекарю.
Правда, они не льют бальзам на душу.
Зачем вы вступили в клуб, мистер Джойс, что бы играть в вист?
Sarah, there are doctors' treatments.
There's this new talk therapy.
And why do you frequent the club, Mr. Joyce? To play whist?
Скопировать
Не знаю, что бы я делал без тебя, Кэролайн.
Просто бальзам на душу.
Вы же знаете, Доктор Ти, нет ничего такого, чего бы я не сделала для вас.
I don't know what I'd do without you Carolyn.
That's the sweetest thing I've ever heard.
Because, you know, Dr. T, there's nothing that I wouldn't do for you.
Скопировать
Это ее успокоит.
Ей нужен "Особый Бальзам".
"Особый Бальзам"?
That'll stop them shakes. No, no.
What she needs is a balsam specific.
Balsam specific! Oof-
Скопировать
Нет, нет. Ей нужен "Особый Бальзам".
"Особый Бальзам"?
Если уж выкидывать деньги, так может ей еще и лечебный гальванический пояс?
What she needs is a balsam specific.
Balsam specific! Oof-
- While we're burning money... why don't we give her a curative galvanic belt too?
Скопировать
- Я намазал его китайским бальзамом.
- Смотри, бальзам помог.
- И что?
- I put that Chinese balm on it.
- Look, it healed it.
- So?
Скопировать
Зовите меня психом.
Ты нанёс бальзам?
Кто сказал тебе нанести бальзам?
Call me crazy.
You put the balm on?
Who told you to put the balm on?
Скопировать
Ты нанёс бальзам?
Кто сказал тебе нанести бальзам?
Я не говорил тебе наносить бальазм.
You put the balm on?
Who told you to put the balm on?
I didn't tell you to.
Скопировать
Я не говорил тебе наносить бальазм.
Зачем ты нанёс бальзам?
Ты даже не был у доктора.
I didn't tell you to.
Why'd you put the balm on?
You haven't even been to the doctor.
Скопировать
Ты даже не был у доктора.
Если нужно нанести бальзам, пусть доктор наносит бальзам.
- Наверное я в пролёте, да, Джеки?
You haven't even been to the doctor.
Let a doctor put a balm on.
- I guess I screwed up, huh, Jackie?
Скопировать
- Ты чертовски прав, ты в пролёте.
И где ты достал этот чёртов бальзам?
- У Маэстро.
- You're damn right, you screwed up.
Where'd you get that damn balm anyway?
- The Maestro.
Скопировать
- У меня есть друг-дирижёр.
То есть Маэстро говорит тебе нанести бальзам, и ты это делаешь?
У меня болели внутренности.
- My friend's a conductor.
So a maestro tells you to put a balm on, and you do it?
Well, my stomach was burning.
Скопировать
Это публичное унижение.
- Я не знал, что бальзам сработает.
- Ты хоть знаешь, что такое бальзам?
It's a public humiliation.
- I didn't know the balm would work.
- Do you know what a balm is?
Скопировать
- Я не знал, что бальзам сработает.
- Ты хоть знаешь, что такое бальзам?
Ты когда-нибудь видел бальзам?
- I didn't know the balm would work.
- Do you know what a balm is?
You ever seen a balm?
Скопировать
- Ты хоть знаешь, что такое бальзам?
Ты когда-нибудь видел бальзам?
Разве ты не читал инструкцию?
- Do you know what a balm is?
You ever seen a balm?
Didn't you read the instructions?
Скопировать
Лучше посетить нашего дерматолога.
Втирайте этот лекарственный бальзам в кожу головы каждые полчаса.
Держите мальчика подальше от открытого огня и беременных женщин.
That scalp's a little dry. Better see our dermatologist.
Rub a palm full of this medicated salve into your scalp every half an hour.
Keep him away from open flames and pregnant women.
Скопировать
Думаю, мы все это предполагаем.
Но мы должны остановить поток злословия, и пролить на наши раненые души бальзам утешения.
- Мери, передай картофель тетушке Гардинер.
I think we have all apprehended that much.
We must stem the tide of malice, and pour into each other's wounded bosoms the balm of sisterly consolation.
- Mary, pass the potatoes to your aunt Gardiner.
Скопировать
На самом деле это как музей мази.
Словно, "Вот бальзам из 1983 крем из семидесятых." Но вы хотите сохранить приватность.
Аптечка это место, что разоблачает наши слабости и может нарушить баланс в отношениях людей, которые встречаются.
It's really like an ointment museum.
It's like, "Here's a salve from 1983 some cream from the '70s." But you want to keep it private.
A medicine cabinet is a place that reveals our weaknesses and can throw off the balance between people that are going out.
Скопировать
Посмотри на себя.
Я просто хотел занести тебе этот китайский бальзам для лечения твоих ожогов.
Вроде неплохая штука.
Look at you.
I just wanted to drop off this Chinese balm for your burns.
It's supposed to be great stuff.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бальзам?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бальзам для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение