Перевод "balm" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение balm (бам) :
bˈɑːm

бам транскрипция – 30 результатов перевода

When you looted the barracuda's ship, you hurt my purse... not to mention my pride.
Bring Sir Henry a little balm for his pride.
What did you send them for?
Ограбив корабль Барракуды, Вы нанесли урон моему кошельку... не говоря уже о моей гордости.
Принесите сэру Генри немного бальзама для его гордости.
За чем Вы их послали?
Скопировать
that sucks the nurse asleep?
As sweet as balm, as soft as air, as gentle,
O Antony!
... кормилицу сосаньем усыпляя?
Приятно, как бальзам, легко, как воздух, и нежно, как Антоний.
Антоний...
Скопировать
I hope he doesn't give the captain too much trouble.
The captain will employ his usual diplomatic balm.
Abduction of a planet official is a serious crime.
Надеюсь, он не причинит капитану серьезных неприятностей.
Капитан использует свой обычный дипломатический шарм.
Похищение планетарного чиновника - серьезное преступление.
Скопировать
The innocent sleep, sleep that knits up the ravelled sleave of care.
The death of each day's life, sore labour's bath, balm of hurt minds.
Nature's second course, chief nourisher in life's feast.
Тот сон, что тихо сматывает нити С клубка забот, хоронит с миром дни .
Сон -это чудо матери природы.
Вкуснейшее из блюд в земномпиру. О чемты?
Скопировать
Oswin...
Look at my ulcer balm.
Almost burned dry!
Освин...
Взгляни на мой бальзам от язв
Почти выкипел!
Скопировать
Oswin...
Before you scold me, Brother, I've finished making the balm for ulcers, and I have pressed the poppyheads
What about the angelica water?
Освин...
Перед тем как ты отбранил меня, брат, я закончил бальзам для язв и надавил макового сока.
А что насчет настойки дягиля?
Скопировать
Then, I apply a herb mint facial mask which I leave on for 10 minutes, while I prepare the rest of my routine.
because alcohol dries your face out and makes you look older then, moisturizer then, an anti-ageing eye balm
There is an idea of a Patrick Bateman some kind of abstraction, but there is no real me only an entity, something illusory.
Затем я наношу на лицо маску с мятой и травами... и оставляю ее на 10 минут, пока делаю все остальное.
Я использую безалкогольный лосьон после бритья... так как алкоголь сушит кожу и делает тебя старше, чем ты есть... затем увлажняющий тоник... затем крем от морщин вокруг глаз... и, наконец, защитный лосьон.
Люди что-то думают про Патрика Бейтмена... но это абстракция, а не я сам... нечто иллюзорное, существующее отдельно от меня.
Скопировать
-What's this?
-Icy Balm.
A little dab under your eyes, you'll sob like a miss America.
Вот. - Что это?
- "Тигровка".
Мазнешь под глазами и зарыдаешь, как мисс Америка.
Скопировать
You didn't do anything.
I didn't put the Icy Balm in your eye, but I did break up with you.
-Remember?
Ты-то при чем?
Ну, я не мазала тебе глаз мазью, но это же я тебя бросила.
Помнишь?
Скопировать
- What do you mean?
- I put that Chinese balm on it.
- Look, it healed it.
- О чём ты?
- Я намазал его китайским бальзамом.
- Смотри, бальзам помог.
Скопировать
Call me crazy.
You put the balm on?
Who told you to put the balm on?
Зовите меня психом.
Ты нанёс бальзам?
Кто сказал тебе нанести бальзам?
Скопировать
You put the balm on?
Who told you to put the balm on?
I didn't tell you to.
Ты нанёс бальзам?
Кто сказал тебе нанести бальзам?
Я не говорил тебе наносить бальазм.
Скопировать
I didn't tell you to.
Why'd you put the balm on?
You haven't even been to the doctor.
Я не говорил тебе наносить бальазм.
Зачем ты нанёс бальзам?
Ты даже не был у доктора.
Скопировать
You haven't even been to the doctor.
Let a doctor put a balm on.
- I guess I screwed up, huh, Jackie?
Ты даже не был у доктора.
Если нужно нанести бальзам, пусть доктор наносит бальзам.
- Наверное я в пролёте, да, Джеки?
Скопировать
- You're damn right, you screwed up.
Where'd you get that damn balm anyway?
- The Maestro.
- Ты чертовски прав, ты в пролёте.
И где ты достал этот чёртов бальзам?
- У Маэстро.
Скопировать
- My friend's a conductor.
So a maestro tells you to put a balm on, and you do it?
Well, my stomach was burning.
- У меня есть друг-дирижёр.
То есть Маэстро говорит тебе нанести бальзам, и ты это делаешь?
У меня болели внутренности.
Скопировать
It's a public humiliation.
- I didn't know the balm would work.
- Do you know what a balm is?
Это публичное унижение.
- Я не знал, что бальзам сработает.
- Ты хоть знаешь, что такое бальзам?
Скопировать
- I didn't know the balm would work.
- Do you know what a balm is?
You ever seen a balm?
- Я не знал, что бальзам сработает.
- Ты хоть знаешь, что такое бальзам?
Ты когда-нибудь видел бальзам?
Скопировать
- Do you know what a balm is?
You ever seen a balm?
Didn't you read the instructions?
- Ты хоть знаешь, что такое бальзам?
Ты когда-нибудь видел бальзам?
Разве ты не читал инструкцию?
Скопировать
I think we have all apprehended that much.
We must stem the tide of malice, and pour into each other's wounded bosoms the balm of sisterly consolation
- Mary, pass the potatoes to your aunt Gardiner.
Думаю, мы все это предполагаем.
Но мы должны остановить поток злословия, и пролить на наши раненые души бальзам утешения.
- Мери, передай картофель тетушке Гардинер.
Скопировать
Look at you.
I just wanted to drop off this Chinese balm for your burns.
It's supposed to be great stuff.
Посмотри на себя.
Я просто хотел занести тебе этот китайский бальзам для лечения твоих ожогов.
Вроде неплохая штука.
Скопировать
Oh, hey.
Thanks for the balm. Yeah.
You know you hurt the Maestro's feelings.
Эй.
Спасибо за бальзам.
Ты знаешь, что ранил чувства Маэстро?
Скопировать
It was not at all of special one.
. - I have here his balm. - Mine what?
To inhale.
Пустяки. Такое же дело, как прочие.
- Я принесла Вам бальзам Фаера.
- Ингаляция.
Скопировать
- 99-percent sure?
Sweet elixir, its fragrant nectar a soothing balm for the soul.
Those are the pastries.
– на 99%?
Сладкий эликсир, ароматный нектар и бальзам для души.
Это выпечка.
Скопировать
Now she even insists on my leaving early so as not to keep you waiting.
And when I return home in the small hours... she rubs balm on my brow and I am soon asleep.
That is luck indeed.
Чудесно!
А когда я возвращаюсь поздно ночью она втирает мне в голову миндальное масло, что бы я поскорее заснул.
- Куда пошел? - Принести эту васли...
Скопировать
I'll have the gralefrit.
Now balm carousel...
Lamb?
Я возьму грейлфрит.
Ещё Карусель из янгёнка...
Ягнёнка?
Скопировать
Everything is arranged.
And sweet triumph will be the balm to soothe your wounds once they have done their bloody task!
Of six who showed disdain, One witness was left to endeavor.
Все взаимосвязано.
И сладостный триумф бальзамом успокоит твои раны, как только они свершат свое кровавое дело!
В начале их было шестеро. Один остался свидетелем.
Скопировать
It's great big and No, it is an ointment.
Well, there is an animal called a balm... or did I dream it?
So you're astrologers, are you?
- Это огромный, большой и... - Нет, это - мазь.
Есть зверь по имени бальзам... или он мне приснился?
Так вы астрологи, так?
Скопировать
Well, actually I thought about it.
I had never painted my lips, ever, only balm in case of a cut.
Until one day someone kissed me and called me drab, and then onward I smeared myself red, day and night.
На самом деле, и я об этом задумывалась.
Раньше я никогда не красила губы, только шоколадом мазала, в крайних случаях.
Пока однажды меня кое-кто не поцеловал и не назвал скучной. С тех пор я мажусь красным и днём и ночью.
Скопировать
Old Doc can't come - the sacristan's cow's calving.
May I offer the balm of an imported medicine?
Oh, imported?
А старый доктор никак не может придти - корова священника телится.
Могу ли я Вам предложить импортный болеутоляющий бальзам?
Ох, ...импортный?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов balm (бам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы balm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение