Перевод "завершенная миссия" на английский

Русский
English
0 / 30
завершеннаяend completion
миссияmission legation
Произношение завершенная миссия

завершенная миссия – 18 результатов перевода

Иногда недостаточно быть другом того, кто является Вашей целью.
Зачастую для благополучного завершения миссии необходимо стать больше, чем просто друзьями.
Когда враг разделяет с Вами одну кровать, когда он доверяет Вам настолько, что готов засыпать рядом, Получить любую нужную Вам информацию не составляет труда.
Sometimes it's not enough to be a target's friend, however.
Sometimes to accomplish a mission, you have to go further.
When you share a target's bed, when they trust you enough to sleep beside you, it's a simple thing to get whatever information you need.
Скопировать
Я не знаю, что он тебе сказал, но я беру командование "Индьюрэнс" на себя.
И затем мы обсудим завершении миссии.
Доктор Манн, послушайте меня.
I don't know what he said to you but I am taking command of the Endurance.
And then we can talk about completing the mission.
Dr. Mann, listen to me.
Скопировать
Забавное, но проницательное возражение.
Слегка взволнованное объявление о завершении миссии.
Мягкий призыв к дальнейшим действиям.
Funny yet insightful retort.
Mildly agitated declaration of mission completion.
Gentle exhortation to further action.
Скопировать
Однажды я возвышусь над всеми остальными.
Радость от скорого завершения миссии согревает любящую жену и обожаемого наследника...
Поднять тревогу!
One day I shall rise above all others.
The light of accomplishment giving warmth to loving wife and cherished heir...
Raise alarm!
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 5730.7.
После завершения миссии на Арианне "Энтерпрайз" взял курс на 4-ю Звездную базу.
Экипаж несет дежурство в обычном режиме, и полет проходит без происшествий.
Captain's log, stardate 5730.7.
Having completed our mission to Ariannus, the Enterprise is now on course to Starbase 4.
The crew is on normal routine and we are proceeding without incident.
Скопировать
Запрос мотивирован.
Принято решение: освободить тайм-лорда, но оставить его ТАРДИС до завершения миссии.
- Но мне необходима ТАРДИС! - Ответ отрицательный.
Queries motivation.
Decision reads: Release Time Lord, but retain his Tardis, time capsule, until mission completed.
- But I must have my Tardis.
Скопировать
Команда исследователей была обучена и погружена в сон до того как путешествие началось.
способен обслуживать "Дискавери" без посторонней помощи... было решено, что он будет запрограммирован, на завершение
Ему было дано полное знание касательно истиной цели полёта и инструкции не раскрывать это Боуману и Пулу.
The investigative team was trained and put in hibernation before the voyage began.
Since Hal was capable of operating Discovery unassisted, it was decided that he should be programmed to complete the mission autonomously in case the crew was incapacitated or killed.
He was given full knowledge of the true objective and instructed not to reveal anything to Bowman or Poole.
Скопировать
Любой солдат скажет, что умереть за свою страну вполне достаточно.
Мы это вам устроим по завершению миссии.
- Устроите что?
Any soldier I've ever served with would say that one death is service enough. /Fine.
You can have that in return /for completing this mission.
- Have what? /
Скопировать
И смертельно простите
Спасибо, Я я чувствую, что вы дали мне ощущение завершенности вообще то нам также нужно немного завершенности
Вы сказали, что в последний раз связывались с Бертом три дня назад То СМС "Дорогой Джон"
And fatal. Sorry.
Thank you, I... I feel like you've brought me closure. Uh, actually, um we are also in need of some closure, Miss Larken.
You said the last time that you communicated with Burt was three days ago-- that "Dear John" text.
Скопировать
Я Джейн.
..который хочет встретиться с тобой сразу после завершения миссии
Новый друг, который так же хорош, как и я, и может пройти детектор
I'm Jane.
who wanted to hang out with you immediately post-mission.
A new friend who was as good as I was at passing a lie detector.
Скопировать
Слово "никогда" не имеет здесь никакого смысла.
остаемся на этом корабле, защищенном от пространства-времени, в нашем распоряжении целая вечность для завершения
Разумеется, сэр.
"Never" is a word that has no meaning here.
As long as we stay on this vessel, protected from space-time, we have all eternity to accomplish our mission.
Of course, sir.
Скопировать
Его известили в 6:30 что все 20 самолётов успешно выполнили свои задания и возвращались обратно на "Дж. Вашингтон".
Президент Бартлет был уведомлён после завершения миссии.
Он был в резиденции в Белом доме с миссис Бартлет, где он останется для наблюдения за расследованием исчезновения его дочери.
He was notified at 6:30 that all 20 planes successfully completed their missions... ... and were on their way back to the George Washington.
The president was notified after the mission was completed.
He was in the White House residence with Mrs. Bartlet, where he will remain... ... tracking the investigation into his daughter's disappearance.
Скопировать
Есть все следы масштабного парадокса.
Целый год на успешное завершение миссии.
В прошлом мы должны любой ценой найти первостепенного до того, как Посланники смогут создать парадокс.
The temporal signature indicates a massive paradox.
We'd have a full year to complete the mission.
We go back, do whatever we can to locate the Primary before the remaining Messengers can paradox.
Скопировать
- Нет.
Когда корабль вернется в точку исчезновения после завершения миссии, его процессор обновится из временной
Итак, то есть вы говорите, что
- No.
When a timeship returns to the Vanishing Point after a mission, its CPU is updated from the temporal database, which, given my rogue status, we are unable to do.
So, what you're saying is
Скопировать
Тогда я снова уехал в пустыню.
Ничто не опустошает человека быстрее, чем завершение миссии.
Потому что после этого тебе все еще нужно жить.
So I went back to the desert.
Nothing hollows out a man quicker than completing a mission.
Because after that you still gotta live.
Скопировать
Он рассказал мне правду.
И он принял меры, для обеспечения вас средствами, необходимыми для завершения миссии.
Это так.
He told me the truth.
And he arranged for you to acquire the assets needed to complete your mission.
That's right.
Скопировать
Есть другие способы веселиться.
Объединять единомышленников для завершения миссии...
Прям веселье.
There are other ways to have fun.
Joining other like-minded people in completing a mission...
Sounds like a blast.
Скопировать
А припасы что сбросили, за которыми мы идем?
Все что нам необходимо для завершении миссии.
Мы не можем потерпеть неудачу.
And this supply drop we're chasing?
We will have what we need to complete the mission.
We cannot fail.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов завершенная миссия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы завершенная миссия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение