Перевод "completion" на русский

English
Русский
0 / 30
completionзавершение довершение достройка
Произношение completion (кемплишен) :
kəmplˈiːʃən

кемплишен транскрипция – 30 результатов перевода

Comparison coordinates too complex for immediate readout.
Will advise upon completion.
I've removed the access plate and I've got static-electric charges dancing on the instruments.
Сравнение координат очень сложно, требует времени.
Сообщу после завершения.
Я удалил крышку доступа. Вижу статические заряды, танцующие на инструментах.
Скопировать
This time it's not going to work.
I'm officially telling you, as your commander, that with the completion of your contract I'll have no
Who's that?
На этот раз это не сработает.
Я официально сообщаю тебе, как твой командир, что с завершением твоего контракта у меня нет возможности...
Г-н Лефковичь.
Скопировать
The Covent Garden Machine is now on it's final tests.
The programming of these Machines is near completion.
All machines must be disciplined.
Ни одна еще полностью не закончена.
Машина Ковент Гарден находится теперь на завершающих испытаниях.
Программирование этих машин - недалеко от завершения.
Скопировать
"lonely person".
this young person - real professional, having diploma about completion of university for the class of
it declares, which will read Chekhov's play.
"Одинокий человек".
Этот молодой человек - настоящий профессионал, имеющий диплом об окончании университета по классу драматургии.
Он объявляет, что будет читать пьесу Чехова.
Скопировать
Captain, I am happy to have you complete your mission of mercy to the planet Ariannus.
It was madness to interfere with such a worthwhile endeavour, but if you will, upon completion, please
I make no deals for control of this ship, sir.
Капитан, я с радостью позволю вам выполнить свою миссию на планете Арианна.
Было безумием вмешаться в такое благородное предприятие, но, прошу вас, по его завершении отвезите меня и моего пленника на Шерон.
Я не договариваюсь о том, кто командует кораблем.
Скопировать
I answered your call... because the time was come for my awakening!
The time has come for the completion of the experiment or its destruction!
Then fulfill your mission... by granting the ultimate power to me!
Я ответил на твой вызов... потому что пришло время моего пробуждения!
Пришло время закончить эксперимент или уничтожить его!
Тогда выполни свою миссию... предоставив мне безграничную силу!
Скопировать
On the purchase of raw materials for mass production gas Air HLB. *
* Indicates the completion date - November 12. *
- What assumptions regarding a motive for murder?
*Е о закупке сырь€ дл€ массового производства газа Ёр-эйч.*
*"казан срок окончани€ работ - 12 но€бр€.*
- акие предположени€, касающиес€ мотива убийства?
Скопировать
Is the centre site cleared yet?
TASK NEAR COMPLETION.
Report progress to Fleet Leader direct.
Центральный участок уже очищен?
Задача близится к завершению.
Докладывай о ходе работы Лидеру флота напрямую.
Скопировать
- Present, Excellency.
On completion of the surveys ministerial ... commissioned by the government, reveal that the preference
We are glad.
- Квестор?
- Я, ваше превосходительство! Молниеносное министерское расследование установило, что престиж сил правопорядка за последние пять часов повысился до уровня Сандокана.
Благодаря бомбе.
Скопировать
All right.
Let us seal the completion of our union.
Take off your jacket, please.
'орошо.
ј теперь - последний шаг на пути к нашему союзу.
—нимите пиджак, пожалуйста.
Скопировать
All cash, of course.
Half now, half upon completion.
$70 million.
Наличными, разумеется.
Половина сейчас, половина потом.
Семьдесят миллионов.
Скопировать
As per the agreement, your salary will be $5,000 a week with a minimum of four weeks' work.
On the successful completion of the mission, you will each receive a bonus of $20,000.
And by the way, my name is Deirdre.
Согласно соглашению вы получите $5,000 в неделю... ..с минимальной 4 недельной работой.
В случае успешного проведения миссии,... ..Вы все получите премию в $20,000.
И кстати, Моё имя Деидра.
Скопировать
Good evening.
Tonight's broadcast was supposed to be a celebration... marking the completion of the Carver Global Satellite
But, as you're well aware... a terrible conflict looms tonight in the South China Sea... which, unchecked... has the potential to destroy every human being on Earth.
Добрый вечер.
Сегодняшняя трансляция должна была ознаменовать .. полный запуск спутниковой сети Карвера.
Но, как вам всем стало известно... сегодня нас потрясла ужасная новость, пришедшая к нам с берегов Южного китайского моря... которая является серьезной предпосылкой для уничтожения всего живого на планете Земля.
Скопировать
Centralize the world economy through a World Central Bank, a world money and ending national independence through abolition of all tariffs by treaties like GATT. Step 1 was completed long ago.
Steps 2 and 3 are far advanced, nearing completion.
What about gold?
3. ÷ентрализаци€ мировой экономики с помощью международного центрального банка, создание общих денег при отмене всех тарифов с помощью таких объединений как √ј"" (¬сеобщее соглашение о тарифах и торговле).
ѕервый этап был завершен уже много лет назад.
Ётапы 2 и 3 уже достаточно близки к своему завершению.
Скопировать
This was recorded shortly before the station first disappeared six years ago.
As Babylon 4 neared completion... the allies of the Shadows recognized it for what it was... and sent
Striking without warning, they would have succeeded in their attack... but something stopped them.
Это было записано незадолго до того, как станция впервые исчезла шесть лет назад.
Когда Вавилон 4 была почти построена союзники Теней узнали, для чего она предназначалась и послали эти корабли, чтобы уничтожить ее.
Ударив без предупреждения, они достигли бы успеха но что-то остановило их.
Скопировать
Excellent!
The mind-control device is nearing completion!
Stewie, I said no toys at the table.
Превосходно!
Пси доминатор практически готов!
Стьюи, я же сказала не играйся за столом.
Скопировать
Analysis underway.
Time to completion?
Five hours, 17 minutes.
Анализ в стадии реализации.
Время до завершения?
Пять часов, 17 минут.
Скопировать
Signs of life from Washington here.
That last completion by Falco puts them back in field-goal range.
-Field goal, let's go!
Первые признаки жизни.
Удачный пас Фалко даёт им шанс получить очко.
-Надо забить с игры, пошли!
Скопировать
I couldn't help but get caught up in Teal'c's enthusiasm.
Upon completion of flight tests, we hope to deploy the X301 as an orbital defence craft under your command
In all seriousness, if that's all right with you, Colonel, how effective can a single fighter be against a fleet of Goa'uld warships?
Мена заразил энтузиазм Тилка.
По завершению тестовых полетов мы надеемся использовать X301 как орбитальную защиту под вашим командованием, сэр.
При всей серьезности... если вы не против, полковник,... насколько эффективным может быть один истребитель против флота боевых кораблей Гоаулдов?
Скопировать
Pusan will be placed under martial law
At school, a completion ceremony for the clock tower will be held
But it'll be postponed. The Dean will have a heart attack
В Пусане объявят военное положение
В Университете должна будет состояться церемония открытия башни с часами
Но она будет отложена У Декана будет сердечный приступ
Скопировать
PUSAN UNDER MATIAL LAW
The completion ceremony for the clock tower will be postponed...
Hello?
В Пусане объявлено военное положение
Церемония открытия отложена...
Алло?
Скопировать
And the club guarantees the opportunity to enter eternity at one's convenience without scandal or shame ...and with the help and the support of the membership.
And upon completion of the contract, all properties and assets revert to the ownership of the club.
A healthy fee, indeed.
А клуб гарантирует нам - переход в вечность со всевозможным комфортом... без скандалов и позора, при добровольной помощи своих членов.
По истечении срока договора, все имущество подписчика, поступает в распоряжение клуба.
Однако, не плохие у вас доходы.
Скопировать
Decoy entry has been avoided.
T-minus eighteen seconds to completion of trace. Spreading barrier.
Spreading barrier.
Он обошел ложный вход.
Восемнадцать секунд до завершения трассировки атаки.
Барьер восстановлен.
Скопировать
- Bart!
Remember, your job and the future of your family... hinges on your successful completion of Nuclear Physics
Oh, and one more thing.
- Барт!
Помни: твоя работа и будущее твоей семьи зависит от успешного прохождения курса ядерной физики.
Да: и вот еще что.
Скопировать
That's something we won't have to worry about at least.
With Sisko's death and the completion of the sensor array, the rebellion is certain to collapse.
- You seem very sure of yourself.
По крайне мере, это - то, о чем мы больше не будем волноваться.
Со смертью Сиско и завершением трансспектрального сенсорного массива восстание совершенно точно падет.
- Ты кажешься слишком уверенным.
Скопировать
Transylvania separates from the Austro-Hungarian Empire and joins Moldavia and Muntenia, in order to give birth to the Greater Romania.
terrestrial Paradise, the rest of his life being registered as a constant deviation from a moment of completion
"There wasn't even a moment in which I wasn't aware of the fact that i was outside of Paradise."
Трансильвания не отделилась от Австро-Венгрии и не присоединилась к Молдавии и Мунтении, дав, тем самым, рождение Великой Румынии.
Время, проведённое в деревне Решинари до 10 лет, когда он поедет в Сибиу, чтобы поступить в лицей, запечатлелось в памяти Чорана как картина земного рая, вся же остальная жизнь отмечена как постоянное отклонение от момента совершенства.
"Не было ни одного мгновения, когда бы я не осознавал, что нахожусь за пределами рая".
Скопировать
I can't give the eulogy because I won't be at the service.
A memorial service gives everyone a sense of completion, helps begin healing.
- Exactly.
Ты не поняла. Я не могу произнести речь потому, что меня не будет на церемонии.
Траурная церемония дает каждому ощущение завершенности, помогает начать процесс исцеления.
- Вот именно.
Скопировать
- Please, no formalities!
For the excellent completion of the mission the President has promoted you all by one rank...
And you - by six ranks at once!
- Давайте без покорностей!
За отличное выполнение задания Президент повысил вас всех на одно звание...
А вас - сразу на шесть!
Скопировать
- Standard issue... for an upscale urban assignment.
You don't like the clothes, Charlie, on completion of duty, you can give 'em away.
Juice, coffee, and other assorted goodies on the trolley over there.
- Стандартный выпуск... для высококлассного городского назначения.
Вы не любите одежду, Чарли, на завершении обязанности, Вы можете отдать их.
Сок, кофе, и другая снедь на вагонетке там.
Скопировать
Come on! Hurryl
That party was to celebrate the completion of this thing.
This is the engine of a man-propelled plane.
Пошли!
Та вечеринка была в честь завершения строительства этой штуки.
Это двигатель самолета, где пропеллер приводится в действие человеком.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов completion (кемплишен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы completion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемплишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение