Перевод "The Power" на русский
Произношение The Power (зе пауо) :
ðə pˈaʊə
зе пауо транскрипция – 30 результатов перевода
I cannot believe this!
you not spoken yourself of the terrible vengeance he would exact on all of us, if he ever again had the
Or perhaps you don't think "vengeance" to be one of his many "talents"!
Не могу поверить в это!
Разве не вы говорили об его страшной мести, которая настигнет всех нас, если к нему вернется власть?
Или, возможно, вы не считаете, что в число его способностей входит месть?
Скопировать
Now,if my lords,we are able to agree between ourselves that the marriage was, in fact,never legal, and was proceeded with against both canon and ecclesiastical law as his majesty,to his great regret,has come to believe then it is my understanding that,as papal legate,
I myself have the power and authority to dissolve and end it.
But of course I would be grateful to hear the opinions of your lordships' on this great matter.
Далее, господа, если мы с вами решим, что брак не был законным, и был совершен против канонического и церковного права, как считает его величество к его великому сожалению, то, как понимаю я, как папский легат,
я имею право и полномочия расторгнуть и аннулировать союз.
Но, конечно, я буду рад выслушать мнения ваших светлостей по этому важному вопросу.
Скопировать
Where is he now? According to my information, in an Italian town called Orvieto in the bishop's palace there, with his court.
Of course, he is still within the power of the emperor.
And yet he is free?
По моим данным, в итальянском городе Орвието, во дворце епископа с остатками своих придворных.
Конечно, он все еще в области под властью императора.
Но все же он свободен.
Скопировать
After the conclave, you need not fret.
You'll soon have the power to please him.
Evening, my lord.
После конклава вам не нужно будет беспокоиться.
Скоро вы сможете удовлетворить его.
Спасибо.
Скопировать
- There is no need for a conclave.
The Pope is still in the power of the emperor unable to exercise any control over the Church.
So someone else must do so and I ask you again will you accept the judgement of the cardinals?
Нет, он нужен как никогда.
Папа по-прежнему во власти императора и не может вести церковные дела.
Потому их должен вести кто-то другой, и я снова спрашиваю тебя, ты примешь решение кардиналов?
Скопировать
I gave it up way too fast.
Now I've lost all the power.
Oh, come on.
Боже, какая ж я идиотка.
Так быстро сдалась, что потеряла контроль.
Да ладно тебе.
Скопировать
Supposedly.
I supposedly am imbued with the power of being the chief's intern.
But there's a cement boy,and I'm stuck in here, running labs and researching the effects of cement on the human body in the vain hopes that somebody asks me a question.
Предположительно.
Предположительно, я наделен властью, как интерн шефа.
Но у нас цементный мальчик, а я здесь застрял, провожу тесты и исследую влияние цемента на человеческое тело в тщетной надежде, что меня кто-то спросит.
Скопировать
Cameras are rolling.
Okay, disconnect the power arm!
Civil rights or civil war!
Камеры работают.
ОК, отлючи рубильник.
Гражданские права или гражданская война! Права для геев!
Скопировать
I read one of your satires about life here at court.
If I were you, I'd be more careful about poking fun at those who have the power to hurt you.
That's just friendly advice.
Я читал одну из ваших сатир о жизни при Дворе.
На вашем месте я бы был осторожнее в отпускании шуток в адрес властьимущих.
Просто дружеский совет.
Скопировать
Can I save the world?
You've had the power all along, Peter.
You just needed to learn how to use it.
Я спасу мир?
Способности были у тебя всё время, Питер.
Надо просто научиться ими пользоваться.
Скопировать
Okay.
We're gonna go down to the power plant... and talk about how it's giving the whole city cancer.
Holy shit, dude!
Итак.
Мы пойдём на электростанцию... и поговорим о том, каково это - заражать целый город раком.
- Ёлки-палки!
Скопировать
Oh, Luke...
The power cut last night was a test run.
But our candles went out and that's not electric.
О, Люк...
Выключение энергии прошлой ночью - это был тест.
Но наши свечи не зажигались и это не электричество.
Скопировать
Wait, there's a crystal in that ship?
With all of my directives and the power to help me along the way.
If that crystal fell into the wrong hands, It could be disastrous.
Кристалл был на том корабле?
Он мне очень помог на моем пути сюда.
Если этот кристалл попал не в те руки, может случиться непоправимое.
Скопировать
And in the end, Carrie Bradshaw married John James Preston in a label-less dress.
Then by the power vested in me by the state of New York I now pronounce you husband and wife.
You may kiss the bride.
В конце концов, Кэрри Брэдшоу вышла замуж за Джона Джеймса Престона... - ...в платье без лейбла. - Я согласна.
Властью, данной мне штатом Нью-Йорк объявляю вас мужем и женой.
Поцелуйте невесту.
Скопировать
What Kyle said about imaginary things being real and Butters using his imagination?
It makes me think that well maybe we all have the power to make things a reality.
Oh why look, it's me. And...
Что Кайл говорил о воображаемых вещах, ставшими реальными, и Баттерс, использующий своё воображение? Это заставляет меня думать, что..
Ну, может у всех нас есть сила делать вещи настоящими.
О, но взгляните, это я.
Скопировать
- crap
Enjoy the power,Grey.
Now may I recommend you all go home?
- Вот дерьмо.
Наслаждайтесь властью, доктор Грей.
А теперь могу я посоветовать вам отправиться по домам?
Скопировать
But I worry that while I lie here uselessly.
The King might proceed with his divorce, since he has given himself the power.
I was told that at the last counsel, the King became angry.
Боюсь, что пока я лежу здесь никчёмный.
Король может объявить о своём разводе, так как у него теперь есть на это власть.
Говорят, что на прошлом собрании Король был в гневе.
Скопировать
Wait.
Shouldn't we follow the power lines?
No, this way's quicker.
ПостоЙ!
Лучше идти вдоль проводов. Нет!
Тут намного ближе.
Скопировать
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies.
When you have given the King his great desire,then you will have all the power to deal with her as you
I have a new desire to renew my friendship with the Emperor. -
Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
Когда вы исполните самое большое желание короля, тогда вы получите власть разделаться с ней, как того пожелаете
Я хочу обновить нашу дружбу с императором. -
Скопировать
Do you believe me?
Or do you assume I no longer posses the power to crush you?
It would be an easy mistake to make,Mr. Cromwell.
Верите?
Или вы полагаете, что я больше не обладаю властью сокрушить вас?
Вы легко можете ошибиться, мистер Кромвель
Скопировать
It's this awesome celebration... where they burn this huge wooden man.
It's all about life, love and the power of community.
No, it's all about a bunch of naked morons... drinking and doing lots of drugs.
Это супер праздник: в конце... они сожгут огромную деревянную стутую.
Это всё во имя жизни, любви общности всех людей.
Нет, это толпа голых дебилов... которая собралась обдолбаться наркотой.
Скопировать
How dare they mess with my Reapers!
The responsible individual must have recovered the power quite well.
Yeom Ra has become very angry.
Как они посмели связываться с моими Жнецами!
... пытается восстановить свои силы. если прибегнул к подобным мерам.
Ём Ра разозлился.
Скопировать
Emperor, do you know who is behind this?
What did you mean when you said that the power is recovered?
Does that mean, that this one had the ability from the beginning?
Император. Кто за этим стоит?
что силы восстанавливаются?
что кто-то имеет подобные врожденные способности?
Скопировать
The reason and natural force, five oceans, and everything was transformed.
The body of the universe... a unique existence, the power of yin and yang!
For the person who was alive during the death and was dead during the life, allow the living body and dead heart!
и всё бытие - изменилось.
Тело вселенной... уникальное существо силы Инь Ян!
было дозволено живое тело и мёртвое сердце!
Скопировать
What the hell?
- The power went out! - Well, so then what time is it?
- Oh crap.
Через три минуты. - Что за чёрт?
- Электричество выключилось!
- Ну, так сколько сейчас времени?
Скопировать
I do.
Okay, then, by the power invested in me by the very bitter old Pakistani man who works down at the courthouse
You may kiss the bride.
Да.
Хорошо, тогда силой, данной мне очень злым старым пакистанцем, который работает в небольшом суде на улице Лафайет, я объявляю вас мужем и женой.
Можете поцеловать невесту.
Скопировать
It's very important, Mr Awasthi.
It has the power to heal.
Like a balm that soothes pain.
Это действительно важно, мистер Авасти.
Она способна исцелять,
Как лекарство утоляет боль,
Скопировать
You sit on a stabilizer ball.
You put your feet into the power stirrups, you reach up and you grab onto the super rod.
And you twist and you twist and you twist.
Садишься на шар.
Ставишь ноги в стремена, поднимаешь руки... и берешься за рукоятки.
И крутишься... крутишься... крутишься...
Скопировать
I'll take your word for it.
The power stabilises, your problems are over. Yes.
All my problems are...
Теперь я с Вами согласен.
-Мощность стабилизируется, Ваша проблема решена.
-Да. Все мои проблемы...
Скопировать
Secretly, you miss the ad game, don't you?
You miss the pressure and the deadlines and the power lunches.
Or am I wrong?
Ты ведь втайне скучала по рекламе, правда?
Тебе не хватало давления, дедлайнов и деловых обедов.
Или я не прав?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The Power (зе пауо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Power для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе пауо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение