Перевод "the orders" на русский
Произношение the orders (зи одоз) :
ðɪ ˈɔːdəz
зи одоз транскрипция – 30 результатов перевода
- He decided to wear the veil.
- The orders?
!
- Он решил носить рясу.
- Принять обет?
!
Скопировать
Starfleet Command will hear about this...
I have never questioned the orders or the intelligence of any representative of the Federation.
Until now.
Командование флота узнает об этом--
Я никогда не сомневался в приказах или в умственных способностях представителей Федерации.
До этого дня.
Скопировать
Stop.
You're programmed to obey the orders of your creator.
I am programmed to destroy those life forms which are imperfect.
Стой.
Ты запрограммирован выполнять приказы создателя.
Я запрограммирован уничтожать несовершенные формы жизни.
Скопировать
- Take evasive action, Mr. Sulu.
I told you, I am in command here, and I will give the orders, captain.
We are going to turn and attack.
- Маневр уклонения, мистер Сулу.
Я же сказал, что я здесь командую и отдаю приказы, капитан.
Мы развернемся и будем атаковать.
Скопировать
- I am in command, Mr. Gaetano.
The orders and the responsibility will be mine.
Follow me.
Решать мне, мистер Гаэтано.
И приказы, и ответственность - на мне.
За мной.
Скопировать
- I say we hit them dead on. - Yes, I know.
But fortunately I'm giving the orders.
Take aim, please, and fire when I give the signal.
- Предлагаю стрелять на поражение.
- Да, знаю. Но к счастью, приказы отдаю я.
Пожалуйста, возьмите их на прицел и стреляйте по приказу.
Скопировать
Be silent!
Ah, he's not giving the orders.
He can't talk.
Тихо!
Ах, он не дает приказы.
Он не может говорить.
Скопировать
Destroy the star cruiser.
Those are the orders of the Council.
Ship's log, stardate 3193.0.
Уничтожьте звездолет.
Таков приказ Совета.
Дневника экипажа, звездная дата 3193.0.
Скопировать
We'll never get him back.
You giving the orders around here, Ridges?
Look, Brown, I'm just stating a plain fact-
А то никогда его не донесем.
Ты тут отдаешь приказы, Риджес?
Слушай, Браун, я просто констатирую простой факт-
Скопировать
Let's tell Ligonio.
- Who give the orders?
- You don't need to know it.
- Скажем Лигону.
- Кто отдаёт приказы?
- Тебе не нужно это знать.
Скопировать
- You don't need to know it.
All you do is to follow the orders given.
Are we sure they are fair?
- Тебе не нужно это знать.
- Всё, что надо делать, это следовать полученным приказам.
- А мы уверены, что они правильны?
Скопировать
You're not going anywhere.
The master gives the orders.
Where's your independence?
Ты никуда не пойдешь.
Командует
- Маэстро. Где твоя независимость?
Скопировать
Talima
Now you know, who give the orders.
Anyone who doesn't follow them, will have the same fate.
- Талима.
-Теперь вы знаете, кто отдаёт приказы.
- Тот, кто не будет следовать им, тот разделит его судьбу.
Скопировать
This Council now is under my power.
I will give the orders.
You will obey them!
Этот Совет теперь находится под моей властью.
Я отдаю приказы.
Вы повинуетесь им.
Скопировать
Yes, Comrade General.
We received the orders to turn the arm onto Berlin.
Gentlemen, I want to introduce to you my friend Eva Braun.
Есть!
Приказано повернуть армию на Берлин.
Господа, я хочу представить вам... моего друга - Еву Браун.
Скопировать
OK, brothers, cool it for now.
I give the orders here!
They won't obey a racist judge.
- Ладно, братья, охладите его пока.
- Я здесь отдаю приказы!
- Они не будут подчиняться судье-расисту.
Скопировать
What money? He asked me about some money?
for the orders!
Oops... my dear!
Вы спросили меня про какие-то деньги?
- А как же, за мебель, за ордера.
- Ой, голуба!
Скопировать
- I want to come with you-
- I give the orders, then-
- Yes-
- Хочу пойти с тобой
- Тогда я командую.
- Ладно.
Скопировать
The security system's on, ...but I can't leave you alone in the store.
The orders come from Paris.
I'm only the manager. It's still absurd when you know the person!
- Мне очень жаль, но несмотря на то, что магазин на охране, я не могу вас оставить в помещении одного. - Ладно.
- Мне очень жаль, но эта инструкция из Парижа. - Я всего лишь управляющий.
- Но это же абсурд, когда хорошо знаешь человека.
Скопировать
Are coming from Talos IV, sir.
Spock, you're aware of the orders regarding any contact with Talos IV.
You have deliberately invited the death penalty.
Он и с планеты Талос-IV, сэр.
М-р Спок, вы знакомы с приказами касательно какого-либо контакта с Талосом-IV.
Вы намеренно предписали себе смертную казнь.
Скопировать
A little "brain" surgery.
Remember the orders on the assassination?
Yeah.
Небольшая операция на головном мозге.
Помнишь приказ об убийстве?
Да.
Скопировать
I have just come from Professor Brett.
These are his orders and the orders of WOTAN.
Very well, let him live, he will work for us.
- Откуда вы знаете что хочет ВОТАН?
- Я только что прибыла от Профессора Бретта. Это его приказы и приказы ВОТАНа.
Очень хорошо, пусть живет.
Скопировать
You're right, I take orders.
And the orders are to gun you down if you come closer.
You're gonna have troubles, little Jo.
Все верно, я выполняю приказы.
И у меня есть приказ замочить тебя, если ты сделаешь хотя бы еще один шаг.
Малыш Жо, ты нарываешься.
Скопировать
You've researched my life.
You've read the orders restricting me to travel only in areas of advanced technology because of what
What I fail to understand is why you disobey those orders.
Вы исследовали мою жизнь.
Вы читали приказы, ограничивающие меня передвигаться в областях новейшей технологии из-за того, что носит мой организм.
Не пойму, почему вы не подчинились этим приказам.
Скопировать
And you are being continually obstructive.
I acted under the orders of General Carrington.
Did you? Or are you involved with the people who are really behind this?
А вы постоянно мне препятствуете!
Я действовал согласно приказам генерала Каррингтона. Правда?
Или вы один из тех, кто действительно стоит за всем этим?
Скопировать
Give me that.
Now you'll see what happens when the orders of a Dominator are disobeyed!
Quark, destroy!
Дай мне это!
Сейчас ты увидешь, что происходит, когда приказам Доминаторов не повинуются!
Квар, уничтожить!
Скопировать
WORK COMPLETED.
ON THE ORDERS OF DOMINATOR TOBA THE BUILDING WAS DESTROYED, ALSO THE MAN CULLY.
But Jamie was in that building!
Работа завершина.
По приказу доминатора Тоба здание было разрушено, и человек Калли.
Но Джейми был в том здании!
Скопировать
- A soldier is buried where he dies.
We have to follow the orders. 100 for every dead and 50 for every injured soldier.
From Kragujevac?
-Солдат хоронят там, где они погибают.
Приказываю вам следующее, 100 человек за каждого убитого и 50 за каждого раненого солдата
Из Крагуеваца?
Скопировать
"...from the one who tied me down."
Sir Yoshida Toyo was assassinated on the orders of Takechi Hanpei?
Izo, these are the names of the assassins, is that correct?
освобожусь наконец от человека, который опутал меня.
Господин Тоё Ёсида был убит по приказанию Ханпэйты Такэти?
И убийство совершили Синго Насу, Дандзо Оиси и Коскэ Ясуока.
Скопировать
Go away!
They've screwed up all the orders, the sizes are all wrong.
I have to get to the warehouse to sort it all out.
Убирайся!
Они испортили все заказы, размеры не те.
Мне срочно нужно поехать на склад и всё выяснить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the orders (зи одоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the orders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи одоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
