Перевод "topmost" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение topmost (топмоуст) :
tˈɒpməʊst

топмоуст транскрипция – 12 результатов перевода

Powerful and when meddled with, dangerous.
Sirius Black is in the topmost cell of the Dark Tower.
You know the laws, Miss Granger.
Mогущecтвeнноe a когдa c ним игрaют - опacноe.
Cириуc Блэк - в caмой выcoкoй кaмeре в Teмной Бaшнe.
Bы знaетe зaконы, миcc Грeйнджeр.
Скопировать
Behold, King Stefan's castle.
And in yonder topmost tower, dreaming of her true love, the Princess Aurora.
But see the gracious whim of fate.
Смотри... В замке Стефана...
В самой высокой башне... Спит твоя любовь... принцесса Аврора.
Но вы только посмотрите, что за гримаса судьбы!
Скопировать
This means a career plus a family.
When you look at men who rise to the top most have sacrificed family.
But women?
Это значит карьера + семья.
Если вы взгляните на мужчин, которые добрались до верха то, увидите, что все пожертвовали семьей.
Но, женщины?
Скопировать
Do we worship the devil, she says.
Each point represents an element, the topmost being the soul.
Plus, it looks fuckin' metal.
Она спросила:"Поклоняемся ли мы дьяволу?"
Каждая точка представляет элемент самый верхний бытия души.
Кроме того, он выглядит как гребаный металл.
Скопировать
Oh, yes.
All the way to the top-most rung.
Master, one day, I suppose.
О-О, да.
Весь путь до самой верхней ступеньке.
Мастер, в один прекрасный день, я полагаю.
Скопировать
As an honoured member of the party, she could get us past the guards.
Only the topmost trusted officials will be allowed in.
The country will watch from the viewscreens.
Как почетный член партии она может провести нас через охрану.
Там будут только приближенные лица.
Вся страна увидит это на экранах.
Скопировать
We are fighting... and fighting fiercely... on land, on the sea and in the air.
The invasion of France is our topmost priority.
It will be our stern duty to hurl every sinew of our strength against the Germans.
Мы сражаемся, и сражаемся яростно, на земле, на море и в воздухе.
Вторжение во Францию - наш наивысший приоритет.
Нашей суровой обязанностью будет бросить все наши силы против немцев.
Скопировать
'Cause we have that extra room.
Can you tell me what the topmost image is?
Two squirrels fornicating.
У нас ведь есть свободная комната.
Что вы видите на самой верхней строчке?
Двух спаривающихся белок.
Скопировать
Son, be careful!
She is the topmost devil in the family.
She has troubled us a lot!
Сынок, будь осторожен!
В нашей семье, она - самый главный шайтан.
Сколько мы с ней намучались!
Скопировать
Oh, yes.
All the way to the top-most rung.
Master, one day, I suppose.
О, да.
На пути к последней ступеньке.
Стану ректором однажды, полагаю.
Скопировать
It's a big cedar.
The crown darkens our topmost windows, and the roots undermine our foundations.
So one of them will have to go.
Это высокий кедр.
Его крона затеняет окна верхнего этажа а корни разрушают фундамент.
Так что одному из них придется однажды уступить.
Скопировать
If we're gonna die for our country, we ought to do it in France, not Alabama.
Yes, that is my top most priority, Hammond.
Baby, you're not going out.
Если уж мы собираемся умереть за свою страну, то лучше это сделать во Франции, а не в Алабаме.
Это на верхней строчке списка моих приоритетов, Хэммонд.
Детка, ты же наказана.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов topmost (топмоуст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы topmost для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить топмоуст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение