Перевод "antibiotic" на русский
antibiotic
→
антибиотики
Произношение antibiotic (антибайотик) :
ˌantɪbaɪˈɒtɪk
антибайотик транскрипция – 30 результатов перевода
Enough to clear his marrow.
After the surgery, you harvest the marrow, marinate it in the targeted antibiotic, simmer and serve.
- It could work.
Достаточно очистить костный мозг.
После операции ты соберёшь костный мозг, замаринуешь его в антибиотиках, потушишь и подашь на стол.
- Это может сработать.
Скопировать
You all right?
Do you have a Band-Aid and antibiotic cream?
No, no.
Она - мегазвезда, бешеная слава, сумасшедшие деньги.
Против?
Чем бы ты ни занимался, через 40 лет мы все равно уже сдохнем.
Скопировать
She did a preliminary analysis on the sample I sent.
She thinks the liquid in the syringe might be some sort of sulphur- based antibiotic.
So, some kind of miracle drug.
Она сделала предварительный анализ образца, который я послала.
Она думает, что жидкость в шприце могла бы быть своего рода антибиотиком на основе серы.
Так что какое-то чудесное лекарство?
Скопировать
Do you know how you're able to heal yourself?
I'll boost the dose of antibiotic, but there's no sign of bacterial growth in the culture.
If this is a virus, there is nothing else I can do.
¬ы знаете что-нибудь о своей способности к самоизлечению?
я увеличила дозу антибиотика, но пока нет никаких признаков роста бактериального заражени€.
≈сли это и вирус, то € ничего не могу с ним поделать.
Скопировать
It's cured by taking 2O milligrams of cylenthiam twice a day for a month.
A mystical antibiotic.
I'll get you some.
От которой ты сможешь избавиться, принимая двадцать миллиграммов порошка Силентиум дважды в день в течении месяца.
Мистический антибиотик.
Я тебе достану немного.
Скопировать
- How peaceful are you, Levi?
- I'm so peaceful I'm not even antibiotic.
But, seriously, folks.
- Совсем-совсем мирный, Ливай?
- Я такой мирный, что даже не убиваю микробов своим иммунитетом.
На полном серьёзе, друзья мои.
Скопировать
You healed me.
That was the antibiotic.
More than my wound.
Вы вылечили меня.
Это антибиотики.
Больше чем мою рану.
Скопировать
Is there anything you can do?
The broad spectrum antibiotic I gave him should slow the infection down.
We mustn't allow those maggots to pupate.
Ты можешь что-нибудь сделать?
Антибиотик широкого спектра, который я ему дал, замедлит распространение инфекции.
Мы не должны допустить, чтобы эти личинки окуклились.
Скопировать
Carrying on where Professor Jones left off.
I'm looking for a specific antibiotic reaction.
- Could be a long job.
Продолжаю то, на чем остановился профессор Джонс.
Я ищу особенные реакции на антибиотики.
- Это может занять много времени.
Скопировать
Typhoid, cholera, more plague.
Possibly the product of antibiotic drugs and food.
Even fewer will survive than in feudal times.
Тиф, холера, новая эпидемия.
Возможно, причина в антибиотиках и питании.
Переживут ее даже меньше людей, чем в феодальные времена.
Скопировать
The pills will prevent pregnancy.
We'll also give you an antibiotic for any STDs... that may have been transmitted.
No.
- Таблетки предотвратят беременность.
Так же мы дадим тебе антибиотики против заболеваний передающихся полоым путём... - ... которыми, возможно, он мог тебя заразить.
- Нет.
Скопировать
It's a perfect way to set up your body for the day.
Full of nitrates and enzymes - a natural antibiotic.
Auntie Val will fetch you a glass.
Идеальное средство чтобы взбодрить тело на весь день.
В ней много нитратов и энзимов - природный антибиотик.
Тётя Вэл принесёт тебе стакан.
Скопировать
All right!
Here's his antibiotic.
He takes it three times a day.
Хорошо!
Вот его антибиотики.
Он принимает три раза в день.
Скопировать
A year of immobility seems about right... judging by the deterioration of the muscles and the spine.
Blood tests show a whole smorgasbord of drugs in his system... even an antibiotic, which must have been
Now, has he tried to speak or communicate in any way?
Похоже что он уже целый год лежит неподвижно. судя по атрофии спинных мышц.
Анализы показывают наличие большого количества лекарств в его крови... даже антибиотики, чтобы предотвратить пролежни от заражения.
Он пробовал разговаривать или общаться хоть как-то?
Скопировать
You've a very high fever caused by an infection.
I'm gonna give you a broad-spectrum antibiotic to help fight it.
The artefact's internal temperature just levelled off at 149° Fahrenheit.
Из-за инфекции у вас очень высокая температура.
Я дам вам антибиотик широкого спектра действия, чтобы помочь бороться с ней.
Внутренняя температура артефакта установилась на 65 градусах.
Скопировать
Yeah, it's a lot.
This is antibiotic. What for?
It's prophylactic, just in case.
-Да, много.
-А это антибиотик.
-Зачем? Для профилактики, на всякий случай.
Скопировать
You guys aren't nearly as smart as you think you are.
lmmunitech had engineered the symbiotes with a built- in kill switch, a susceptibility to a particular antibiotic
- The syringe.
Вы, парни, не настолько умны, как вы думаете.
Я перевела достаточно записей гоаулдов, чтобы знать, что Иммунитех разрабатывал симбионтов со встроенным механизмом уничтожения, восприимчивому к специфическому антибиотику.
- Шприц.
Скопировать
What's that?
Oh, it's just antibiotic.
Now hold still.
- Что это?
- Просто антибиотик.
Стойте спокойно.
Скопировать
I see.
Inefficiency in antibiotic distribution could multiply the toll by as much as seven times.
Keep in mind that most US communities...
Понятно.
КОНФЕРЕНЦИЯ ПО ИНФЕКЦИОННЫМ ЗАБОЛЕВАНИЯМ, ВАШИНГТОН, 2005 ГОД Нерациональное распределение антибиотиков может повысить смертность в семь раз.
Следует отметить, что большинство американских биосообществ...
Скопировать
It's absolutely efficient, ruthless.
This virus would make a great antibiotic, if it didn't turn us into vampires first.
Dr. Goodweather!
Он абсолютно эффективен, безжалостен.
Этот вирус может стать прекрасным антибиотиком, если прежде не обратит нас в вампиров.
Доктор Гудуэдер!
Скопировать
- That's a relief.
I'll get you some antibiotic cream so we can keep you nice and uninfected.
- Thanks. - Stay here.
-Вот облегчение-то.
Я принесу вам немного крема-антибиотика, чтобы вы были живы и невредимы. -Спасибо.
-Останьтесь здесь.
Скопировать
All passengers have been infected - by the same pneumonic plague bacteria that was spread by a ship which ran aground recently in Öresund.
The passengers were isolated and because the antibiotic-treatment could start quickly everyone's going
- What do you know about the motive?
Все пассажиры были заражены тем же вирусом легочной чумы, что и в Эресунне.
Благодаря тому, что лечение антибиотиками было начато сразу, все выживут.
- Что вы знаете о мотиве?
Скопировать
What about the pneumonia?
(coughing) Uh, you know, it's nothing I'd be too concerned about as long as we get her on an antibiotic
So I'm going to prescribe azithromycin.
Что на счет пневмонии?
О, знаете, нет ничего такого, о чем бы стоило волноваться, пока мы даем вам антибиотики.
Так что я пропишу вам азитромицин.
Скопировать
Urinary tract infections, or UTIs.
And, man, are they a pain, but now there's a promising new antibiotic, and trust me, it ain't your grandma's
Women get more bladder infections than men, mostly because their urethras are shorter than men, located here above the vagina.
Инфекция мочевых путей.
И, да, это болезненно, но сейчас есть новые перспективные антибиотики, и поверьте мне, это не аминогликозид вашей бабушки.
У женщин мочевой пузырь более подвергнут инфекциям, чем у мужчин, потому что их мочеиспускательный канал короче, и расположен от здесь, выше влагалища.
Скопировать
And... abracadabra.
- An antibiotic nail. - That's right.
Now it sounds like exactly what it is.
И... абракадабра...
- Игла с антибиотиком.
Как называется, тем и является.
Скопировать
When did just plain old "get naked" become boring?
Antibiotic lavage.
And I suppose men do it, too, bedazzle their penis?
Когда это старое "разденься" стало скучным?
Промыть антибиотиком.
Полагаю, мужчины тоже украшают свои пенисы?
Скопировать
That's not Parkinson's.
I was in Kenya as an aid worker and I took an antibiotic called Denoxin.
Had an adverse reaction.
Это не Паркинсон.
Я был в гуманитарной организации в Кении и принял антибиотик, Деноксин.
Проявились побочные эффекты.
Скопировать
It's releasing toxins that are destroying his internal organs.
I tried the most powerful antibiotic we've got. It's had no effect.
What about that thing we did with Colonel Weaver where we take the blood out and heat it up?
Её токсины разрушают внутренние органы. Я пробовала самые мощные антибиотики из тех, что у нас есть. Никакого эффекта.
Как насчет того, что мы провернули с полковником Вивером, когда выкачивали из него кровь и нагревали её?
Слишком поздно. Зараза добралась до его печени и лёгких.
Скопировать
Bacteria can get in, in a number of ways.
I am going to start you on an antibiotic drip...
Just give me some pills.
Бактерии могут проникнуть многими способами.
Я собираюсь назначить вам антибиотики капельно.
Просто дайте мне какие-нибудь таблетки.
Скопировать
Neither am I.
Your antibiotic.
Doc says you got to take it twice a day or you're gonna get some kind of infection.
Я тоже.
Твои антибиотики.
Врач сказал, принимать дважды в день или начнется инфекция.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов antibiotic (антибайотик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы antibiotic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антибайотик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение