Перевод "коалиция" на английский
коалиция
→
coalition
Произношение коалиция
коалиция – 30 результатов перевода
-Были созданы бесконечные комитеты.
Комитеты раскололись на франкции, фракции – на коалиции коалиции в подкомитеты.
Пока, наконец, более радикальный элемент при поддержке харизматического лидера не организовал революцию.
- Endless committees formed.
They splintered into factions. The factions into coalitions. Coalitions into subcommittees.
Until the radical elements, spurred by a charismatic leader did the dance of revolution.
Скопировать
Открываем так много новых магазинов.
Если мы будем работать совместно с твоей коалицией - поможет ли это нашему имиджу? Да.
Поможет ли это мне?
Opening so many stores in such a short time.
So if we work with you and your Open Spaces Coalition... is that gonna help the Huckabees image?
Yes. Does it help me?
Скопировать
Я попросил его написать стихотворение.
Мало того, что ты пробрался в мою коалицию! Теперь ты и сюда пролез!
Хорошо.
I asked Brad to write a poem.
And it wasn't enough that you came to my coalition... now you have to come here and do...
Okay, okay.
Скопировать
Ладно. Когда приедет Орин, я опозорюсь.
Меня выгонят, и тогда Брэд сможет вертеть коалицией, как захочет.
Кто такой Орин?
Okay, when Orrin comes, I'll blow it.
I'll get kicked out, and then he can do whatever he wants with the coalition.
- Who's Orrin?
Скопировать
Меня зовут Альберт!
Я раньше возглавлял коалицию.
Она помнит, как меня зовут!
Shania, I'm Albert.
I used to run the Open Spaces Coalition.
- She knew my name. See?
Скопировать
Если бы их написала Шэнайя, ты бы, наверное, не так запела!
Ты больше не возглавляешь коалицию.
Я и есть коалиция!
- No, I'm not. If my poems had gone out with the Shania mailing, it'd be a different story. You know what?
You're not leading this coalition anymore.
- I am the coalition. I wrote the charter.
Скопировать
11-й этаж.
Добро пожаловать на торжественный приём коалиции "Хаккабис": Открытые пространства".
"Хаккабис" сделает всё, чтобы сохранить природу.
Tenth floor.
Welcome to the Huckabees Open Spaces gala event.
Huckabees pledges to... Huckabees pledges to...
Скопировать
Что вы там делаете?
Работаю на коалицию "Открытые пространства".
Придурок хренов!
- What are you doing at the mall?
- I'm working. I'm making a statement for the open spaces.
You crazy bastard.
Скопировать
Ты больше не возглавляешь коалицию.
Я и есть коалиция!
Я её основал!
You're not leading this coalition anymore.
- I am the coalition. I wrote the charter.
- Uh-huh.
Скопировать
Я помню.
Что было раньше - ваши стихи или ваша коалиция?
Может, как-нибудь в другое время поговорим?
Oh, yes, I remember.
Now, tell me, did the coalition inspire the poetry?
- Or did the poetry inspire the coalition? - This is looking weird. - Can we schedule a time when you can come by?
Скопировать
Я и так с вами честен.
Брэд оговорил меня и повёл коалицию в другом направлении.
В фотомагазине, где вы встретили мистера Нимьери...
I'm being straight with you.
Brad smeared me... and took the coalition in a different direction.
- That's straight. - At Schottinger's photo archive where you met Mr. Nimieri...
Скопировать
Меня никто не увольнял.
Я основал коалицию.
Не хочу лезть в твои дела.
I'm still in the charter.
I built the coalition from scratch.
Well, I don't want to cramp you here.
Скопировать
Или помочь вам с войной?
Я не знаю на чьей вы стороне, Осаки или восточной коалиции... но, в любом случае, я отказываюсь!
У меня вообще нет перед вами никаких обязательств.
Or to help you with the war?
I don't know if you're with the Osaka side or the Eastern side but either way I refuse!
I have no kind of obligation to you whatsoever.
Скопировать
В другое время Хидэёри занимал бы место регента императора.
Хотя мы и проиграли восточной коалиции сражение при Сэкигахаре, чрезвычайно оскорбительно относиться
Немедленно отошлите гонца обратно!
If times were different, Hideyori would have been in the position of the Emperor Regent.
Although we lost to the Eastern army in the battle of Sekigahara it's an extreme insult they should treat our family of no less than 650,000-koku... like an ordinary daimyo lord and tell us to make a trip to Kyoto for greetings.
Send back the messenger now.
Скопировать
Эй, поспешим!
Восточная коалиция добилась больших успехов в наступлении.
Войска Уэсуги.
Hey, hurry up!
The Eastern army made great advances in offence
The Uesugi force
Скопировать
Я ведь могу и как Джесс послать тебя в задницу. Найду ещё чёрных привидений и организую движение.
Афро-Американскую Коалицию Приведений.
ААКП.
I'm going to find some other black ghosts and organize a march.
The African-American Apparition Coalition.
The AAAC.
Скопировать
Чудес не бывает.
Когда я и сенатор Килли создали коалицию Моральной чистоты...
Сенатор Джексон хочет сказать что мораль это политика.
Not without a miracle.
When I and Senator Keeley founded the Coalition for Moral Order... it was to express moral, rather than political, views.
What Senator Jackson is trying to say is that... morality is political.
Скопировать
Мы находимся в месте которое называют "Лагерь Килли" в ожидании когда он появиться.
Сенатор был соучредителем коалиции Моральной чистоты... вместе с сенатором Элайей Джексоном.
Сенатор скрывается здесь за забором своей роскошной резиденции... от огромной армии зрителей, ожидающих каких-либо комментарий к последним событиям.
We're here at what they're calling Camp Keeley... waiting for the senator to put in an appearance.
The senator was co-founder of the Coalition for Moral Order... with Senator Eli Jackson.
The senator has been besieged here, outside his palatial estate... by a virtual army of media, waiting for... some comment on the unfortunate events of late.
Скопировать
В 1917 при Капоретто вину возложили на генерала Кадорну.
Коалиция левоцентристов может стать Капоретто для нынешней власти.
Страна напряжена.
In 1917, at the Battle of Caporetto, command was handed to General Cadorna.
This coalition between centre and left-wing parties is like a Caporetto ... with respect to who rules the country.
There is a lot of tension in the country.
Скопировать
Мы должны похитить принцессу Сэн.
Она одинакова дорога для обеих сторон, как Осаки, так и восточной коалиции.
Мы будем удерживать её заложницей и пошлём наших представителей на переговоры к князю Иэясу.
We must kidnap Lady Sen.
She is precious to both the Osaka and the Eastern sides.
We'll hold her hostage and send our associates to have a talk with Lord Ieyasu.
Скопировать
Стыдно ссориться.
Но очевидно же, что восточная коалиция подталкивает нас к войне.
Именно поэтому господин Ити-но-ками был отправлен послом от замка Осаки, не так ли?
It's disgraceful to have a quarrel.
But it's obvious the Eastern side is challenging us for a war after all.
That's why Mr. Ichi-no-kami was sent for as a messenger for the Osaka army, isn't it?
Скопировать
Силы ООН продвинулись сегодня утром на 10-18 км, преодолевая сильнейшее сопротивление китайцев.
Заместитель председателя Кнессета, доктор Бург сказал, что не будет коалиции без активного участия...
Мама, "Новости" скоро закончатся.
The U.N. Forces have aadvanced 1 0 miles today, overcoming fierce opposition from The Chinese Forces, who are planning to attack Seoul.
The Deputy Speaker of the Knesset said this morning that a coalition without active participation of the Religious Party, is...
Mom, the news is nearly over.
Скопировать
- Да.
Я из Коалиции рэпперов Америки.
Брось свою пушку вон туда.
- Yeah.
You like rap music? Well, turn around real slow then.
I'm from the Rap Coalition of America. Take that gun off, throw it over there.
Скопировать
Подожди меня!
Реальность такова, что мы в коалиции с Америкой.
И должны жить реалиями 1988 года.
Wait for me!
The fact is, you still have an alliance with the Pentagon.
This is the real world, year 1988.
Скопировать
Комикс, номер 1 77.
В нем группа под названием "Коалиция зла"... Пыталась определить слабое место супергероев.
Твои кости не ломаются.
Century Comics 117.
That's where this group, the Coalition of Evil... tried to ascertain the weakness of every superhero... because they all have one, just like you.
Your bones don't break.
Скопировать
Элли баллотировалась на "Скромницу года" три раза подряд.
Я устала приглашать ее присоединиться к нашей Христианской Коалиции но ничего не вышло.
Я так завидовала. Я думала:
Ally was voted "Biggest Prude" three years running.
Actually, two.
I tried to recruit her for our Christian Coalition but she wouldn't commit.
Скопировать
ВСЕ НА ЗАЩИТУ ИСПАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ!"
В феврале коалиция социалистов, республиканцев и других партий левого крыла победили на всеобщем голосовании
Они предложили ряд демократических реформ".
(ALL INTO ACTION NOW! DEFEND SPANISH REPUBLIC!
In February a coalition of socialist, republican and other left wing parties were victorious in the general election.
They proposed a series of democratic reforms.
Скопировать
Она не могла иначе...
Он основатель коалиции Моральной чистоты.
Мне неважно кто он такой.
She had to.
He founded the Coalition for Moral Order.
I don't care.
Скопировать
Мы находимся рядом с домом сенатора Кевина Килли...
Основателя коалиции Моральной чистоты. ... в ожидании коллеги сенатора Джексона, сенатора Кевина Килли
Мы до сих пор не знаем дома ли сенатор...
Still outside the home of Senator Kevin Keeley...
Still outside the home of Senator Kevin Keeley... the co-founder of the Coalition for Moral Order waiting for Senator Jackson's colleague, Senator Kevin Keeley.
At this point, we don't know if the senator is at home...
Скопировать
К какой организации вы принадлежите?
- Я не принадлежу к восточной коалиции.
- Вытащите меня из этого ада.
What faction are you with?
- I'm not with the Eastern Coalition.
- Just get me the hell out of here.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов коалиция?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы коалиция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение