Перевод "свобода действий" на английский
Произношение свобода действий
свобода действий – 30 результатов перевода
Так, привал.
Полная свобода действий.
Ну... мне надо посмотреть, как там дела.
We'll stop here.
I declare free activity.
I have to go watch on that side.
Скопировать
Разумно.
Кардассианские военные были так заняты сдерживанием клингонов, что практически предоставили маки полную свободу
Последнее, чего маки хотят – наблюдать, как репликаторы движутся по пути к Кардассии.
It makes sense.
The Cardassian military has been so busy fending off the Klingons they've basically given a free hand to the Maquis in the Demilitarized Zone.
The last thing the Maquis are going to want is to see a shipment of replicators on its way to Cardassia.
Скопировать
Тележурнал, 60 минутный формат журналистское расследование...
Дать тебе полную свободу действий - что захочешь.
И программа пойдет на всю страну. Деньги предлагаются немалые.
Magazine, 60 Minutes format investigative, in-your-face....
They say, and it remains to be seen you will have editorial freedom, whatever that means.
But it will be national and they are talking about real money....
Скопировать
Это не повод для смеха.
Если таким как они предоставят полную свободу действий, многие родители захотят генетически улучшить
Именно поэтому изменения последовательности ДНК и запретили.
It is not a laughing matter.
If they are allowed to compete freely, parents will feel pressure to have children enhanced just to keep up.
That's precisely what prompted the ban on DNA resequencing.
Скопировать
Я хочу, чтобы ей было комфортно со своей охраной.
Я не хочу ее проверять и даю Вам свободу действий.
Это не Ваша работа говорить мне, что она хочет прогулять Английскую литературу, это не Ваша работа говорить мне, если она покрасит свои волосы в синий цвет, или пойдет в стиптиз-клуб, или что она будет делать со своими друзьями.
I want her to be comfortable with you.
I don't want her trying to escape.
It's not your job to tell me if she's cutting class or dying her hair blue or going to a club with her friends.
Скопировать
Похоже, у меня природный дар раскрывать уголовные дела, основываясь на моделях поведения человека.
Успех предоставил мне некоторую свободу действий и позволил заниматься тем, что мне интересно.
Тогда-то я и натолкнулся на "секретные материалы".
It seems I had a natural aptitude for applying behavioural models to criminal cases.
My success allowed me a certain freedom to pursue my own interests.
And that's when I came across the X-Files.
Скопировать
Не разговаривали, ничего такого.
Он просто сидел там и дал мне полную свободу действий.
Ах, ты пёс вонючий!
And, like, we didn't kiss or talk or anything.
He just sat there and let me do all the work.
You dog.
Скопировать
А?
Они берут эти деньги поскольку они - мои парни, мне приходится дать им какую-то свободу действий.
Но боссы никогда не доверяли свободе действий... так что слушайте, что они сделали...
It defeats the purpose.
Huh? They take this money because they're my guys, so give 'em some leeway.
But the bosses never believed in leeway... so listen to what they do.
Скопировать
Они берут эти деньги поскольку они - мои парни, мне приходится дать им какую-то свободу действий.
Но боссы никогда не доверяли свободе действий... так что слушайте, что они сделали...
Они поручили Арти Пискано, младшему боссу из Канзас Сити... наблюдать за тем, чтобы грабителей никто не грабил. - Да что я там буду делать.
Huh? They take this money because they're my guys, so give 'em some leeway.
But the bosses never believed in leeway... so listen to what they do.
They put Artie Piscano, the underboss of K. C... in charge of making sure nobody skimmed the skim.
Скопировать
Что там сказали?
- Дали полную свободу действий.
- Лучше бы дали подкрепление.
What they said?
They gave me untied hands.
-Better they gave you backup.
Скопировать
Они его хобби, поэтому чудятся ему повсюду.
Я намерен предоставить Гастингсу свободу действий. Лоуренс хотя бы предпочел немного подождать.
Нам ни к чему скандал.
The poisons are his pastime, therefore he sees them on the whole side.
I am tilted giving carte blanche to Hastings, though it was preferring to wait a little.
I do not want unnecessary scandal.
Скопировать
Вы хотели использовать Алена, но он сумасшедший, он маньяк и очень опасен.
Я дал тебе свободу действий.
Но ты оказалась некомпетентна.
You wanted to use Alain but he's a madman, a maniac, he's extremely dangerous.
I gave you free rein.
But you're incompetent.
Скопировать
Так что приходите, господин Лазаревич - вы знаете, я читал ваши статьи - приезжайте и работайте на меня.
неприятное время, я вам очень хорошо заплачу, современнейшей мебелью из Германии, и я дам вам полную свободу
Позже, когда победит революция и вы станете Комиссаром искусств, тогда вы отдадите мне должок.
Therefore, Mr Lazareviæ - you know, I've read your articles - come and work for me.
You'll tide over this unpleasant time, I'll give you excellent pay, modern chromium-plated furniture from Germany, and a free hand.
Later, when the revolution wins and you become Commissar of Arts, you'll pay me back.
Скопировать
Вы так думаете?
Мне предоставлена свобода действий или нет?
Уходим, уходим.
You think so?
What's the deal? We're leaving.
That'd be too easy!
Скопировать
Но здесь мы сталкиваемся с хитросплетением законов, будто бы Алжир — курорт, а не поле боя.
Мы запросили свободу действий, но ее тяжело получить.
Поэтому нам необходим повод, оправдывающий наше вторжение и дающий свободу действий.
But that's where we run into the maze of laws still in force, as if Algiers were a holiday resort and not a battlefield.
We've requested a free hand, but it's hard to obtain.
So we need an occasion that will justify our intervention and make it possible.
Скопировать
Мы запросили свободу действий, но ее тяжело получить.
Поэтому нам необходим повод, оправдывающий наше вторжение и дающий свободу действий.
Мы сами должны соорудить этот повод.
We've requested a free hand, but it's hard to obtain.
So we need an occasion that will justify our intervention and make it possible.
We ourselves must create this occasion.
Скопировать
Ладно, ребята, берите дело в свои руки.
Полная свобода действий.
Ля Пуант, что это за сброд?
Follow up without me. You have free rein.
- Thank you, sir.
- What's this circus? - Lagrume's raid.
Скопировать
Брак для меня не цепи, но содружество.
Мне предоставляется полная свобода действий.
Я хочу быть союзницей, равной во всем. Не служанкой, не кроткой и покорной женой.
Marriage for me is like a charming partnership.
I must be free, perfectly free... as to my ways, my acts, my comings and goings.
I must be an equal, an ally, not an inferior... or an obedient and submissive wife.
Скопировать
Отныне армия должна иметь свой исследовательский сектор.
Его руководитель получит свободу действий, оснащение...
- Персонал?
Now then, the army is to have its own research section.
The man in charge will have a free hand, equipment -
- Personnel?
Скопировать
Для умного человека это превосходная возможность.
У него будет полная свобода действий, фактически он будет хозяином практики.
И, дорогая, что немаловажно, он и его семья будут хорошо обеспечены на всю жизнь.
It's a wonderful opportunity for the right person.
Whoever it is will have a completely free hand, in effect run the practice.
And my dear, just as important, they'll be financially secure for life.
Скопировать
Ну, может быть, французы.
Вам будет предоставлена полная свобода действий.
Как давно вы знакомы с подполковником фон Комьяти?
Or possible French.
You have full authority.
How long have you known Colonel von Komjathy?
Скопировать
Протестую!
Мне нужна свобода действий, ведь мы все согласны, что на кону благополучие ребенка.
Продолжайте.
Objection!
I'd like some latitude here, as we all agree the welfare of a child is at stake.
Speed it up.
Скопировать
На нашей стороне Первая поправка.
Проблема в том, что у директоров школ есть полная свобода действий, а материал действительно разжигает
Если они его так классифицируют...
We're on the side of the First Amendment.
The problem is school principals do have a wide discretion. And the material is arguably inflammatory.
If they can classify them as disruptive speech...
Скопировать
Карт-бланш...
Это значит "свобода действий". Я знаю, что это значит.
Если мне что-то нужно из твоей заначки-- лекарства, мыло, да что угодно--
Carte blanche... It means "blank check. "
I know what it means.
Anytime I want something from your stash - medicine, soap, whatever -
Скопировать
Объясни мне разницу между творческими исканиями и неврозом.
К Фрэнку идут, потому что его любят, дают ему полную свободу действий.
Люди поощряют его:
How do you tell the difference between an aesthetic discipline and neurosis?
You know, you hire Frank because you just love him and you want him to do whatever he wants to do.
And people are real encouraging, 'Oh be far out'.
Скопировать
Важно то, что ты можешь сделать всё, как захочешь.
Полная свобода действий.
И тебе хорошо заплатят.
The important thing is, you can do as you like.
You have a free reign.
And you will be well paid.
Скопировать
А в этом году у меня новый редактор.
Поэтому у меня полная свобода действии.
И он эксплуатирет меня ещё жестче, чем Кирби.
I don't have time.
And this year, I have a new editor.
So I keep an open mind. And guess what? He's working me even harder than Kirby was.
Скопировать
предлагаю встретиться там.
Там ты будешь иметь полную свободу действий.
я прошу одного из вас принести тетрадь.
Nicknamed the Yellow Box. I've already taken the liberty of buying it.
How about that, Light Yagami?
You should be able to put your plan into action here. One more thing. I want you to bring the notebook you have at your headquarters, with you.
Скопировать
Это не смешно! - Не смешно?
У меня есть полная свобода действий говорить всё, что я хочу, и ты попадёшь в беду, если ты пытаешься
Хочешь скотч? /
Not funny?
I have free rein to say anything I want and you get into trouble if you try and stop me. Care for a Scotch? Scotch?
- Kyle I've won!
Скопировать
Стойте! Полиция!
У вашей команды будет полная свобода действий, вас должны заметить.
Мы, в свою очередь, займемся системой безопасности.
Police!
your team will need to create a lot of action that will get noticed try to involved into the game the security management of the hotel your role is to coordinate the work of the team
we, in turn, will get into the security system
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов свобода действий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свобода действий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
