Перевод "Ленивец" на английский

Русский
English
0 / 30
Ленивецidler sloth idling sprocket
Произношение Ленивец

Ленивец – 30 результатов перевода

А новую селезёнку мне поставили от одного байкера.
Святой ленивец трёхпалый с планеты льда и металла! Она очнулась!
У тебя была самая лучшая кома, какую я когда-либо видал!
My new spleen came from a guy who liked the motorcycle.
Sweet three-toed sloth of ice planet Hoth!
You wera in the best coma I've ever seen!
Скопировать
Да?
Ленивец на бензовозе.
Слушающий Radio 2 * скучно, нагоняет сон )
- (low chime) - Yes?
A sloth driving a petrol tanker.
- Very good. Very good. - Listening to Radio 2.
Скопировать
Все что я знаю, что он инвалид, и что он тебя любит. Ты уговорил его брать тебя с собой в школу, чтобы ты мог подольше поспать.
Ленивец!
Он был летчиком-навигатором.
All I know is he's disabled and because he likes you... you've got him taking you to school so you can sleep late.
Lazybones!
He was a flight navigator.
Скопировать
А я рада, что пригласила вас, хоть это и вызвало некоторую тесноту.
О, я спал как альванианский пещерный ленивец.
О, но мне снился самый великолепный сон.
And I'm glad he invited you even if it does make things a little crowded.
Oh, I slept like an Alvanian cave sloth.
Oh, but I had the most magnificent dream.
Скопировать
Сейчас решается будущее моего сына.
Хождением из угла в угол, как алванианский пещерный ленивец, ты ему не поможешь.
Что это?
My son's future is being decided.
Pacing around like an Alvanian cave sloth isn't going to help him.
What's that?
Скопировать
Давай, Мерджан - что с тобой?
Лучше бы я родила мешок с камнями, чем тебя, ленивец.
Вы что, не можете оставить меня в покое, хотя бы на 5 минут. Свихнулись все.
Listen to me!
If I wasn't around... neither would you.
Can't you get off my back just five minutes?
Скопировать
Ты мне угрожаешь?
Двигай Ленивец!
Так держать, Тигр.
Are you threatening me?
Move sloth!
Way to go, tiger.
Скопировать
Неужто никто меня не любит?
Есть ли кто-нибудь, кому не безразличен Сид Ленивец.
Хорошо, я сам пойду.
Doesn't anyone love me?
Isn't there anyone who cares about Sid the Sloth?
All right, I'll just go by myself.
Скопировать
Ты не очень ты разбираешься в следах, не так ли?
Эй, я Ленивец.
Я вижу дерево, или лист, вот как я иду по следу.
You don't know much about tracking, do you?
Hey, I'm a Sloth.
I see a tree, either leaf, that's my tracking.
Скопировать
Хорошо, хорошо.
Где ленивец?
Знаете.
Ok, ok.
Where are the sloth?
You know.
Скопировать
А где же мать моя и брат мой Йорк? .
Какой ленивец Хестингс! Не идёт он сказать нам, они едут, или нет.
Он лёгок на помине! Весь в поту.
I thought my mother and my brother York... would long ere this have met us on the way.
Fie, what a slug is Hastings... that he comes not to tell us whether they will come or no.
And in good time here comes the sweating lord.
Скопировать
В реке? Знаешь, я не большой любитель воды.
Я скорее фанат гор и наземный ленивец.
Я знала одну девушку в Сиэттле, наяду, она жила на острове Бэйнбридж.
You know, I'm not really that much of a water person.
I'm really more of a mountain and land kind of lubber.
- There was this girl I knew in seattle, she was a naiad, Lived out on bainbridge island.
Скопировать
Джуда, какой у тебя самый любимый зверь?
Крот, ленивец, щенок?
- Щенок...
Judah, what is your favorite animal?
A mole, a sloth, a puppy?
- A puppy.
Скопировать
Вашим инспектором был Купер О'Коннел?
Он ещё тот ленивец.
Не может быть, что вы нарисовали такое количество нулей.
Was your inspector Cooper O'Connell?
Yeah. Yeah, he's a lazy crook.
Wh... No way you meant to put that many zeroes.
Скопировать
"Давай остановимся на минутку." "Гав!"
"Мы еще ни хрена не прошли, чертов ленивец!"
Я никогда не видел этого раньше пока не въехал впервые в Уэльс, и поэтому проезжая не прочитал толком.
"Let's just wait here for a minute." "Araf!"
"We're not even bloody moving! How lazy are you!"
The first time I drove into Wales, I'd never seen this before, and 'cause I was driving over it I didn't really read it properly.
Скопировать
Догоняй!
Ты такая медлительная, как ленивец!
Я бегу!
Slowpoke.
The slowest poke I've ever seen, ever.
I'm coming.
Скопировать
А теперь – страшная история!
И тут маленький ленивец слышит... клац... клац... возле пещеры...
И когда он решил посмотреть, что там за шум...
Time for a ghost story.
And then, the little sloth heard a scratch at the front of his cave.
And when he got up to see what the noise was ...
Скопировать
Ты - источник жизни,счастья и молодости, для всех нас женщин здесь в Покрпе!
Бесплодный ленивец!
...Одна плачет с утра до полудня... ...Другая плачетс полудня до вечера...
You are the source of life, happiness and youth, for all us women here in Pokrp!
Infertile sloth!
...One cries from morning till noon The other cries from noon till evening...
Скопировать
Это, очевидно, нижняя челюсть какого-то крупного животного; когда Дарвин нашел ее, на ней были еще остатки шкуры и шерсти, так что сначала даже думали, что это останки какого-то неизвестного ныне живущего вида.
Но теперь нам известно, что это вид, вымерший около 10 000 лет назад, гигантский наземный ленивец.
Оуен исследовал его со всей тщательностью, а со временем описал и назвал его Милодон Дарвина, в честь его первооткрывателя.
It's obviously the lower jaw of some great animal, and when Darwin discovered it, it had bits of skin and hair attached to it so at first it was thought to be the remains of some unknown living species.
But now we know that it is a species that was extinct for some 10,000 years, a giant ground sloth.
Owen examined it in great detail and eventually described it and gave it the name of Mylodon darwinii in honour of its discoverer.
Скопировать
Только ничего не сломайте.
Ленивец сказал: площадка открыта.
Нет, стойте!
Just don't break anything!
The sloth says the playground's open!
No, wait!
Скопировать
Стойте!
Ленивец упал!
Стойте, стойте.
Wait!
Sloth down!
Wait. Wait.
Скопировать
A комната Даны - раскладной диван "Дженнифер". Да.
Итак, выбирай - или вот этот "Ленивец",..
...мягкий и крепкий,..
And Dana's is a Jennifer Convertible.
Yeah, so your options are the La-Z-Boy.
- Mm. - Soft and sturdy.
Скопировать
- Что?
Вы могли сделать коктейль, ленивец.
Лимон.
- What?
You do have a twist, smart - ass.
A lemon.
Скопировать
На площадке не бегать, Джеймс.
А ты поймай меня, ленивец.
Поймате меня "сэр".
No running, James. Camp rules.
Make me, sloth.
Make me, sir.
Скопировать
Майкл хочет много людей... я, Кейт, Хёрли и... и он.
Ну, "он" считает, что, хотя Пэппи Длинный чулок и ленивец идеальные кандидаты в "грязную дюжину", нам
Для Майкла это вызов.
Michael wants to keep it small-- me, Kate, Hurley and-- and him.
Well, "him" says even though Pippi Longstocking and the damn grape ape are ideal candidates for the dirty dozen, I'm just gonna say we might wanna bring the red beret.
It's Michael's call.
Скопировать
— Спустись на минутку.
Вот же ты ленивец!
Что? Груз был не такой тяжелый.
- Come out here and have a look.
For God's sake, you lazy pile of shit!
It can't be that heavy.
Скопировать
- Бежать надо срочно.
- Ленивец, не кусаться!
- А может нам остаться?
- We got to get going.
- Sloth-slaying
- Wish we could be staying.
Скопировать
"И когда упал он, приник лев к земле".
"Ленивец говорит:
"Лев на дороге! Лев на площадях!"
He stooped down as a lion crouches.
The slothful man sayeth--
"there is a lion in the way, a lion in the streets."
Скопировать
Они живут где-то рядом?
Это наш "ленивец".
В нем спит мой папа.
Do they live close?
That's our La-Z-Boy.
It's where my dad sleeps.
Скопировать
И она сейчас покрыта мехом И у нее есть бакенбарды.
Мой собственный маленький ленивец.
Знаешь, может я бы мог готовить для нее когда-нибудь.
She has all this fur now. And she has these sideburns.
She's like-- she's like my own little sloth now.
You know maybe I could cook for her sometime.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ленивец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ленивец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение