Перевод "ножик" на английский
ножик
→
knife
Произношение ножик
ножик – 30 результатов перевода
Это греческий бобовый суп.
И она его попробовала, а не играла с ножиком, отпуская плоские шутки.
"Хо-хо-хо, кто это здесь?"
It was Greek bean soup.
And at least she tasted it. She didn't jab at it with her knife throwing cute little epigrams like,
"Ho, ho, ho. I think there's somebody in there. "
Скопировать
Простите.
Суп мама в кухне к обеду варила, в детской Розелла свой ножик точила.
Дочка не хочет идти на базар: "С маминых ножек вкуснее навар!"
Excuse me.
Mary had a little sheep With the sheep she went to sleep
The sheep turned out to be a ram Mary had a little lamb
Скопировать
Ключи, конечно, забыл дома.
- Вань, есть ножик?
- Есть.
I knew it, I forgot the key at home.
-Vanya, you got a knife?
- Sure.
Скопировать
Петер!
Дай ножик!
Это лежало... под водой.
Peter!
Give me the knife!
...She was under the water.
Скопировать
2 часа внутри.
Сложившаяся, словно перочинный ножик.
О! Он уже, наверное, в милях отсюда.
Two hours!
Folded up in here like a penknife! Ow!
He'll be miles away by now!
Скопировать
Извините, дамы.
Отличный ножик.
Полагаю, в свиданиях твой наблюдатель тоже не силен.
Excuse me, ladies.
Nice knife.
I guess dating isn't big with your watcher either.
Скопировать
Может быть, вам смешно, а этот парень начал визжать.
У него в руке был такой маленький ножик для снятия кожуры.
И вот этому придурку почему-то взбрело в голову, что он стал большим сочным яблоком Гранни Смит.
In fact, if you breathed funny, the guy would start yelping.
And he had this little paring knife in his hand.
And somehow this wacko... got it in his head that he was a big, fat Granny Smith apple.
Скопировать
так устроен мир, Брайан.
А насчёт того, с ножиком, - он просто глупый маленький псих.
Но мальчики есть мальчики.
Thus it walks the world, Brian.
As far as that it stabbed to the boy, she is an unfortunate poor man. And good..
youth is thus.
Скопировать
Ну, по крайней мере, был им до того, как стал вампиром.
У него была ну очень толстая шея, а у меня только маленький складно ножик...
Тебе не нравится эта история.
Well, at least he used to before he was a vampire.
Anyway, he had this really, really thick neck, and all I had was a little, little X-Acto knife...
You're not loving this story.
Скопировать
И пока ты там внизу...
Достань карманный ножик из моего ботинка.
Эта формула содержит предположение, которое опровергает все, что мы знаем о катодах холодного синтеза. так что тестирование на любом уровне становится бессмысленным... без дальнейшей информации, мистер Третьяк.
While you're down there...
Get the pocketknife out of my boot.
This formula makes certain assumptions... which contradict all we know about cold fusion cathodes... so testing at any level becomes futile... without further information, Mr. Tretiak.
Скопировать
Есть только один способ.
Вышел-месяц-из-тумана- вынул-ножик-из-кармана буду-резать-буду-бить- все-равно-тебе-тащить.
Да.
Well, there's only way to settle this.
One spot, two spot, zigzag, tear, pop-dye, penny got, tennyum, tear harum-scarum, rip them, tear them, te, ta, toe.
Yeah.
Скопировать
Знаешь, Китти.
возрасте меня можно было на парашюте спустить на пустынный остров с одним только армейским перочинным ножиком
Окей, вот мы кое-чему научились.
You know, Kitty, when I was his age...
I could have parachuted onto a deserted island... with nothing but a Swiss army knife, and I would've survived.
Okay, then we've learned something.
Скопировать
Извини.
Если тебя зарежут, прибереги для меня ножик.
Хорошо.
- Sorry.
- If you get stabbed... Save the knife for me, won't you?
- Of course.
Скопировать
Отвезите его куда-нибудь, а то ковер кровью заляпает. Как больно!
Джон, держи свой ножик.
Ну и умора.
Take him up the road somewhere, he's bleeding all over the carpet.
Aggh-hh! Here, Jon, here's your knife back.
That is classic, mate.
Скопировать
А я же не понимаю, что они говорят.
Ну начали толкаться, смеяться, ножиком угрожать... деньги отняли.
Там есть красивые дома?
I didn't understand what they were saying.
They started pushing me, threatening me with a knife. They took my money.
Are there any pretty houses over there?
Скопировать
Брось, Дэл, мы просто беседуем.
Ну вот, берёшь ножик и делаешь надрез на лбу.
Хватаешь за волосы, тянешь и режешь дальше.
Del, come on, now, we're just talking.
Come on. You just take a knife, and you make a mark across the front of the forehead.
Grab 'em a handful of hair, and cut as you pull.
Скопировать
Это Недди.
Тебе нельзя носить с собой ножик, пока не прочтешь эти инструкции по безопасности и не сдашь экзамен.
Да кому нужен этот паршивый ножик?
Sorry, Bart. That's a Neddy no-no.
You're not allowed to handle a pocketknife... till you read this booklet on knife safety and pass a test.
Aw, who needs a cruddy knife anyway?
Скопировать
Тебе нельзя носить с собой ножик, пока не прочтешь эти инструкции по безопасности и не сдашь экзамен.
Да кому нужен этот паршивый ножик?
Ножи - это скучно.
You're not allowed to handle a pocketknife... till you read this booklet on knife safety and pass a test.
Aw, who needs a cruddy knife anyway?
- Knives are boring.
Скопировать
- Я помогаю ему усваивать.
Вот тебе резиновый учебный ножик.
Ты получаешь первое звание.
- Homer.! -Just tucking him in.
Here you go-- your rubber training knife.
You've attained the rank of Pussy Willow.
Скопировать
подарю сейчас.
Настоящий швейцарский ножик!
Здорово!
I want you to have it now.
A real Swiss Army knife.
Cool!
Скопировать
Думаю, так и с тобой.
Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана...
Я останусь здесь, выясню, что происходит.
That's how I think you are, too.
Hubble bubble toil... and trouble.
I'll stay here, find out what's going on.
Скопировать
Что Вы продаёте?
Гриль или ножики?
Я хочу помочь.
What are you selling?
Micro-hibachis or knives?
Neither. I want to help.
Скопировать
Вышел немец из тумана,
Вынул ножик из кармана,
Буду резать, буду бить
Eenie-meenie, miney-mo,
Catch a tiger by the toe.
If he hollers, let him go.
Скопировать
перевод: hvblack
Я купил ножик "гинсу".
Серьёзно - я купил "гинсу".
Subtitles by sdl Media Group
I bought the Ginsu knife.
I did buy the Ginsu knife.
Скопировать
Да, он мне нужен".
В общем, я позвонил по номеру на экране и сказал: "Я бы хотел заказать ножик гинсу".
A девушка спросила: "Правда?"
Yeah, I want that."
So I called up the number on the screen, you know and I said, " I'd like to order the Ginsu knife."
And the lady went, "Really?"
Скопировать
Злобу вымещай на километровом столбе, и не будешь тогда бычком.
Обид в жизни хватает, а этот ножик острый.
Пока ты набираешься ума, он полежит у меня. А когда он станет нужен, то всегда будет при тебе.
Beat it until the willow bough is worn out.
This will be yours one day. I'll leave you this knife.
When you've grown wise and you need it,... it will always be with you.
Скопировать
Значит, я вырос!
Это мой ножик. Мне его обещал папа.
Хоп! Теперь он пусть всегда будет при тебе. Срезая ивовый прут, говори:
It's the knife.
That means I'm big now.
Now it will always be with you... so you can cut a willow bough and say:...
Скопировать
Только ищи Его.
У меня есть ножик теперь.
Значит, я и вправду вырос.
Just look for him.
Mama, I've got the knife.
Does it really mean I've grown up?
Скопировать
Крышка
Прицеп сложился, как ножик, грузовик развернуло
Он несся вниз задом наперед со скоростью звука
# All gone
# Well, his truck jack-knifed turned completely around
# He was comin' down backwards 'bout the speed of sound
Скопировать
У моего помощника была веревка для удержания головы, а Рэнсом тянул ее за хвост, они как будто перетягивали канат.
А я ножиком понукал этого громадного жеребца.
Боже правый.
My assistant had the head rope and Ransom was hauling on the tail like a tug-of-war.
There I was, with my knife, trying to goad this damn great stallion.
Good God.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ножик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ножик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
