Перевод "будь готов" на английский
Произношение будь готов
будь готов – 30 результатов перевода
Вот, я сыграл твою маленькую сценку, и это было отвратительно.
Если ты хочешь что-то ещё - я буду готов через пару минут.
А взамен, ты должен обезвредить бомбу.
All right, I did your little play, and it was intoxicating.
If you have anything else I'd be right for, keep me in mind.
In the meantime, I need you to disarm the bomb.
Скопировать
Обещаю.
Будь готов к пяти часам. Тогда всё и произойдет.
Пожертвовать можно любым.
I promise. Be ready by 5:00.
That's when it happens.
Everybody goes.
Скопировать
- Круто.
Тогда я буду готов отправляться через 5 дней.
Чувак, зачем ты пришел, а?
- cool.
Then I'll be good to go in about five days.
dude, why did you come, man?
Скопировать
Да...
Думаю, буду готов к выставке... где-то через неделю.
Мне нужно два дня чтобы все там подготовить.
Yes...
So I'll be ready for the exhibition in about a week I think.
I'd like about two days in advance to set it up.
Скопировать
Я хочу, чтобы ты послушал меня, и послушал внимательно.
всякий раз, когда я рядом, и будешь настаивать на том, чтобы проверить, как далеко ты можешь зайти, будь
И в процессе я сделаю твою жизнь настолько неприятной, что ты будешь жалеть о том дне, когда бог создал женщину.
I want you to listen, and listen closely.
If you're gonna behave like a toddler whenever you're around me and you're gonna insist on testing my limits you'd better be prepared to reap the whirlwind. Because we will tangle ass and you will lose.
And in the process, I will make your life so extraordinarily unpleasant that you will rue the day that God created woman.
Скопировать
- Давно? А то он что-то запустил себя.
- Буду готов через секунду.
И бейсболку сними. Рискуете, без бейсболки у него голова может отвалиться.
'Cause he's really let himself go.
- I'll be one second. Lose the baseball cap, too.
You run the risk of his head falling off without it.
Скопировать
Они вызвали вертолет!
Будь готов!
Вы уверены...?
We've spotted the chopper.
Get ready!
Are you sure?
Скопировать
Не беспокойся обо мне, Риоко, иди своей дорогой.
Мы встретимся, когда я буду готов.
Когда я вернусь, я буду хорошо одет.
So, don't care about me, Ryoko, and go your own way.
I'll come see you when I'm ready.
When I come I'll be dressed well, too.
Скопировать
За тобой зайдут в час змеи.
Будь готов.
Можете идти.
An officer will call at the hour of the snake
Have your preparations made
Withdraw
Скопировать
Я останусь здесь на случай, если он вернется.
И на этот раз я буду готов!
Что ты знаешь?
I'll stay here in case he comes back.
And this time I'll be ready.
What do we know?
Скопировать
Ну давай, вперед.
Только будь готов закончить то, что начал.
Вы что делаете?
Do what you feel.
But be ready to finish what you start.
What you doing?
Скопировать
Возможно, декаподианцы узнали наши секретные коды. Каким-то образом.
Что-ж, Киф, будь готов взять вину на себя.
Не сейчас... Не сейчас...
Perhaps the Decapodians acquired our secret codes somehow.
Well, Kif, stand by to take the blame.
Steady, steady...
Скопировать
Мам, ты знаешь, что нет.
Я не готов, и никогда не буду готов играть в эту игру.
-Ди, перестань.
Ma, you know I ain't.
I ain't ready, and I'm never gonna be ready for this game.
-Dee, come on.
Скопировать
- Превосходно.
Включай компьютеры и будь готов к передаче.
Да, сэр.
- I hope so.
Repatch the main AC to the hard drives and stand by to broadcast.
Yes, sir.
Скопировать
Думаешь, что найдешь лучше?
Когда я буду готов жениться, я попрошу ее руки.
Ни кто не хочет связывать свою жизнь с 35-ти летним бумагомаракой.
Think you can do better?
I'm going to ask her to marry me when I'm ready.
Nobody wants to settle down with a 35-year-old secretary.
Скопировать
- Да?
Буду готов через минуту.
Большая толпа собралась возле "Белла Юнион"?
Oh, yes?
I'll be ready in a minute.
There's a big crowd over at the Bella Union?
Скопировать
Дыши, дыши... Так, отлично...
Так, теперь будь готов, как мы говорили.
Ясно?
Come on!
Shells.
I need shells.
Скопировать
Я ждал от тебя других слов куда дольше.
-Я вернусь в Метрополис когда буду готов.
-Во главе армии?
I've waited to hear other things from you for a lot longer.
- I'll return to Metropolis when I'm ready.
- At the head of an army?
Скопировать
Но готов её принять в следующий понедельник в 8:00 утра.
Была назначено на это время и в это время я буду готов.
Г-н Боаз, как же Гэри Гилмор относиться к решению Верховного суда штата Юта, направленное на продление его заключения?
But I am ready to accept it next Monday morning at 8:00 a.m.
That's when it was set, and that's when I'm ready to accept it.
Mr. Boaz, how does Gary Gilmore feel about the decision of the Utah Supreme Court to lift the stay?
Скопировать
Запускай, Томми!
Буду готов через несколько секунд.
- Двигай!
Push it harder! Let's go, Tommy!
I got it but it's gonna take a few seconds.
- Oh, yeah!
Скопировать
Кoнчaй, cmapuк!
Будь готов.
Вы готовы?
Cut it out, man!
Stay alert.
You ready over here?
Скопировать
Иди репетируй свою пьесу.
Будь готов к диким скачкам.
К диким скачкам? а Гамлет – звезда экшена.
Go rehearse your play.
Just be prepared for a rough ride.
A rough ride? May, we've lost two weeks of rehearsal, the new director is a certified madman and the Hamlet is an action figure.
Скопировать
Вы от меня так просто не избавитесь.
Когда прейдет время, я буду готов, старый друг.
И я тоже.
You will not be rid of me so easily.
When the time comes I will be ready, old friend.
As will I.
Скопировать
Один на ходу.
Будь готов.
-Что мне искать?
We got a live one.
Be up.
- What am I looking for?
Скопировать
"Не опаздывай".
"Надень кимоно, будь готов использовать любые приемы".
"Поединок до смерти. Соревнование закрытое".
The witness will be Mr. Iinuma of the Kito style.
It shall be fought using jujitsu skills.
Please remember that this is a fight to the death.
Скопировать
Чарли, Кристофер Медден арестована в Альбукерке достань мне самолет, что угодно
Чартер, я буду готов через 10 минут арестована, а?
чудесное утро, не так ли?
Charlie, Christopher Madden has been arrested in Albuquerque. Get me a plane, anything.
Well, charter one. I'll be ready in 10 minutes. Arrested, what...?
Beautiful morning, ain't it?
Скопировать
Если судьбой тебе предопределено встретить этого человека, ты его встретишь.
Внимательно смотри по сторонам и будь готов ко всему.
Или же продолжай жить, как ни в чем не бывало и считай, что обознался, иначе ты с ума сойдешь.
If you are destined to meet this man, you will meet him.
Keep your eyes open everywhere. Be prepared for anything.
But otherwise, go on living as if you're mistaken, or you'll drive yourself crazy. Thank you, Boris.
Скопировать
История будет отлично расходиться еще дня 3.
И когда я буду готов, мы выпустим ее продолжение.
"Репортер Сан Бюллетень схватил Номер 50".
The story's good for another three days.
Then when I'm good and ready, we come out with a big extra.
"Sun-Bulletin snags number 50."
Скопировать
Я бы хотел поговорить со своим отцом наедине,
- после чего я буду готов отправиться к сэру Джону. - Ты увидишься с отцом наедине.
Отведите рыцаря к отцу.
I ask time alone with my father to make my peace with him.
- Let him go and take me before Prince John.
- You shall see your father alone.
Скопировать
Мэл хочет вести тебя на конкурс красоты.
Я буду готов через минуту.
Он думает, ты станешь "Мистером Америка".
Mel is here to take you to the beauty contest.
I'll be ready in a minute.
He thinks you'll be voted Mr. America.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов будь готов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы будь готов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение