Перевод "willing" на русский

English
Русский
0 / 30
willingохотно завещание воля готовый волеизъявление
Произношение willing (yилин) :
wˈɪlɪŋ

yилин транскрипция – 30 результатов перевода

To trust so great a matter to just one servant, whoever he is?
When Your Majesty has a thousand servants ready and willing to do your bidding?
My love.
Доверить такое большое дело всего одному человеку. Кто бы он ни был, но у вашего величества есть тысячи слуг, готовых и жаждущих исполнить вашу волю.
Ваше счастье зависит от этого решения...
Любовь моя.
Скопировать
We must see that these jewels get back to his unfortunate lady.
William died at his house at warwickshire which is a long way from here and god willing,the disease won't
But you should fortify yourselves against it in any case.
Все драгоценности должны вернуться к его несчастной жене.
Уильям умер в своем доме в Варвикшире, далеко отсюда, и слава богу, болезнь не распространилась.
Но в любом случае, вы должны беречь себя от нее.
Скопировать
I got an e-mail from your buyer's attorney.
They're willing to sell you back your old apartment at the escalated price and "are willing to vacate
Well, apparently you can go home again, but it'll cost you.
Я получила письмо от поверенного твоих покупателей.
Они продадут тебе твою квартиру, только цену хотят повыше намерены освободить ее к твоему возвращению в ожидании дополнительных финансовых предложений.
Можете вернуться домой, только заплатите.
Скопировать
How's the marriage going?
"And as I put the wedding gown away, I couldn't help but wonder: 'Why is it that we're willing to write
And that's just a little something I'm working on.
Как тебе свадьба?
"И как только я сняла с себя платье, я поняла удивительную вещь очень странно, но мы любим сочинять собственные клятвы а намного важней собственные правила".
Это то, над чем я сейчас работаю.
Скопировать
Is it a guy?
Are you willing to risk her life just because of some silly secret?
Her family is super-religious.
Это парень?
Ты готов рисковать её жизнь ради какого-то глупого секрета?
У неё очень религиозная семья.
Скопировать
since I must be careful for the sake of the child and not let him enjoy his conjugal rights.
It is natural for a man, when his wife is big with child and not willing to lie with him, to find some
And for Kings, it is properly expected.
так как мне надо быть осторожней с ребенком а не угождать его супружеским правам.
Для мужчины естественно пока жена носит под сердцем ребенка и не желает делить с ним ложе искать временного утешения где-то еще.
От Королей этого вполне можно ожидать.
Скопировать
What are you doing?
She is willing to sign!
Which proves she can be trusted!
Что ты делаешь?
Она готова подписать!
Это доказывает, что ей можно доверять.
Скопировать
Now, my family can feed two people.
Who else here is willing to share their rations?
They're coming out.
Сейчас моя семья может прокормить двух человек. Сейчас моя семья может прокормить двух человек.
Кто еще может?
Они выходят!
Скопировать
I've heard that you want the flat and that the landlord does what you say.
I'm Willing to double the rent, Kahn.
You've always ignored me, Theis.
Я слышал, что вы хотите квартиру и что хозяин делает всё, что вы говорите.
Я готов удвоить плату, Карим.
- Ты всегда презирал меня, Тайс.
Скопировать
A monster's fight to survive and live to kill again.
A mother willing to fracture her own soul to protect her child.
Don't lie to me anymore.
Чудовище, которое борется за выживание, чтобы после снова убивать.
Мать, готовая разбить на части собственную душу, чтобы защитить ребёнка.
Больше не ври мне.
Скопировать
They all just seem to lead to reeves dam.
Maybe so, but if lex was willing to go upagainst tomb raider for them, I can't retiremy reporter's note
I still don't understand how you thought to come out here.
Все они просто ведут к дамбе.
Может и так, но если Лекс был готов сыграть в расхитителя гробниц ради них, то мне рано убирать мой репортерский блокнотик.
Я до сих пор не понимаю, как вы догадались приехать туда.
Скопировать
Well, it's either that or digging up Mom... which, for the record, I am still very into.
But I'm willing to do whatever we need to do to get this money, Frank.
Okay? If we need to adopt a couple of orphans, fine.
Ну, или это или выкапывать маму... причём, для протокола, я всё ещё за последнее.
Но я готова сделать всё, что понадобится, чтобы получить эти деньги, Фрэнк. Ясно?
Если нам надо усыновить парочку сирот, ладно.
Скопировать
- And you're constantly flouting the law.
I'm willing to change my mind and that makes me great.
You can stay.
И презираешь закон.
Я думаю что я смогу передумать, и это сделает меня великим.
Ты можешь остаться.
Скопировать
we'd like our lives to be better, too.
Any chance you'd be willing to to buy a couple extra guns with our share of the watch money and let us
I guess, if there's four of us geing shot at, then... there's less of a chance that Paco and I are going to get killed.
мы тоже хотим улучшить свои жизни.
Есть шанс, что вы захотите купить пару стволов и на нашу долю денег за часы и разрешите помочь вам?
Наверно, если мы будем стрелять вчетвером, то... будет меньше шансов, что меня и Пако убьют.
Скопировать
Did you really just asked me that question?
Look, I haven't been willing to admit it, but ever since Lana came back, she's been different.
There's something darker about her.
Это ты меня спрашиваешь?
Мне тяжело в этом признаться, но с тех пор как Лана вернулась, она другая.
Я чувствую что-то темное.
Скопировать
Chloe, this started as a metallic fluid inside a vial.
It's now evolved into technology that's willing to kill.
It's the brain-interactive construct.
Хлоя, всё началось с жидкого металла в той колбе
Она эволюционирует, и единственное ее желание - убивать.
Это мыслящее создание.
Скопировать
Well, there is a highly experimental new procedure. It's essentially a leg transplant.
If you'd be willing to sign a waiver, I think I may be able to help you.
You know, when you talk, you sound, a lot like my father-in-law,
Что ж, появилась новая совсем экспериментальная методика - полная пересадка ног.
Если вы подпишите отказ от претензий, то, думаю, я смогу вам помочь.
Знаете, вы говорите прямо как мой тесть,
Скопировать
And what about Nick?
Your brother was willing to risk his life to save you.
Are you willing to do that for him?
А как же Ник?
Твой брат был готов рискнуть жизнью ради твоего спасения.
Ты хочешь сделать для него то же самое?
Скопировать
Your brother was willing to risk his life to save you.
Are you willing to do that for him?
I can't sedate you.
Твой брат был готов рискнуть жизнью ради твоего спасения.
Ты хочешь сделать для него то же самое?
Я не могу дать наркоз.
Скопировать
What about the forked stone grasper?
At this point, I'm willing to try anything.
- Coming in. - Did we miss anything good?
что насчет захвата?
можно повредить его мочеиспускательный канал щипцы не работают нужно попробовать, что-нибудь другое другие щипцы.
мы что-нибудь интересное пропустили?
Скопировать
Yeah, but the synthetic blood has everything...
Are you willing to pass up all your favorite foods and spend the rest of your life drinking Slim-Fast
I mean, people have always discriminated against me.
Да, но синтетическая кровь теперь...
Ты хотела бы отказаться от нашей пищи и всю оставшуюся жизнь хлебать эту жидкость?
Люди всегда относились ко мне с предубеждением.
Скопировать
I need another demonstrator.
In this scenario, I will be willing to sell you another.
Special circs etc.
Мне нужен другой демонстратор.
По нашему сценарию, я должен продать тебе другой.
Особые обстоятельства и так далее.
Скопировать
Decided to whip up one of my own.
A group so hungry for money they'd be willing to do anything.
I thought you'd be more comfortable with your peers.
Я решил найти замену.
Позвать жадин, готовых ради денег на всё.
Думал, тебе приятнее среди своих.
Скопировать
Well, let me take a look at 'em.
If you're willing to pay the price...
Well, I'll see what I can do.
Ладно, дай взгляну поближе.
Если вы можете заплатить цену...
Ладно, посмотрю, что можно сделать.
Скопировать
Kids will always be able to get their hands on PBJs.
And they're willing to pay, so there's a tonne of money to be made smuggling PBJs into the yard.
Here you go. Now get the fuck out of here, you junkie.
И дети всегда смогут заполучить эти сладкие булочки.
Они готовы платить деньги тоннами за контрабанду булочек с джемом и арахисовым маслом.
А теперь нафиг иди отсюда, нарик.
Скопировать
- We're gonna test the water.
There's a private lab in Albany that's willing to do the testing.
They can do it all quietly. No one will know.
— Мы возьмём пробы воды.
В Олбани есть частная лаборатория, она готова провести исследование.
Они могут всё сделать тихо.
Скопировать
Ah! But since you were both stoned when you broke in, and not in your right mind...
I'm willing to offer you a deal, Ms. Bunch.
Make an appointment and start to get help and I won't press charges against either of you.
Но поскольку вы обе были под кайфом и не в здравом уме...
Я готова пойти на сделку, мисс Банч.
Назначим встречу, вы примите мою помощь и я не буду выдвигать против вас обвинения. Отлично.
Скопировать
Previously on Prison Break:
A very credible witness has just come forward and he's willing to testify.
Who?
В пpедьιдущих сеpиях...
Только, чтo пpишел зaслуживaющий дoвеpия свидетель, кoтopьιй хoчет дaть пoказания ...oн пoдтвеpдит твoи слoвa o зaгoвopе.
Ктo этo?
Скопировать
Bill, this seems extreme.
The child who has the rabbit has to know that we are willing to kill the hostages if he doesn't hand
Your Holiness, a child has arrived witha the rabbit! You see?
- Билл, это кажется чрезвычайным.
Ребёнок, который держит кролика должен знать, что мы готовы убить заложников, если он не передаст его.
- Ваше Святейшество, ребёнок прибыл с кроликом!
Скопировать
How does that sound?
Might you be willing to help me?
I promise you any amount you desire so you'll be able to safely withdraw from the game.
Ну как?
Не хочешь стать моим напарником?
Тогда ты получишь желаемую сумму денег и сможешь спокойно выйти из игры.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов willing (yилин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы willing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yилин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение