Перевод "willing" на русский

English
Русский
0 / 30
willingохотно завещание воля готовый волеизъявление
Произношение willing (yилин) :
wˈɪlɪŋ

yилин транскрипция – 30 результатов перевода

Somebody's got to get that thing and blast it to pieces.
And I'm willing to make a try.
Recon squadrons Dubrovsky and Perkinson, fix and moor, then open portals.
Кто-то должен добраться до этой штуки И взорвать ее на кусочки
И я хочу попытаться
Развед. отряды Дубровского и Перкинсона, пришвартовывайтесь Затем открывайте порталы
Скопировать
I think we should reconcile
I'm willing to let you go and talk peace with your father
I want your father to come here to kow-tow three times to our ancestors
Я решил, что мы должны урегулировать проблему
Я позволю Вам уйти и прошу поговорить с отцом
Я хочу, чтобы Ваш отец приехал сюда поклонился могилам наших предков
Скопировать
- Look, old, we got more ice cubes. - Thank you, my daughter. You think it takes more?
I think today is resolved all, God willing.
You do not mind to pay this time in advance, no?
Здравствуйте, мы принесли Вам еще льда!
- Этого точно хватит? - Да, спасибо! Надеюсь мы сегодня уже сможем его похоронить.
В этот раз плату лучше внести вперед, вы не против?
Скопировать
It's not fine!
We've got men willing to be our husbands waiting for us, and you're taking us in the opposite direction
Staring at us like we were Saturnius harem girls or something.
Нет. не в порядке!
Есть мужчины, готовые стать нашими мужьями, они ждут нас, а вы увозите нас в противоположном направлении!
пялитесь на нас, словно мы девушки из сатурнианского гарема.
Скопировать
Always lend a helping hand.
A willing friend makes the task lighter.
I'll wait for the Pilot.
Всегда оказывайте помощь.
Согласный друг делает задачу легче.
Я буду ждать Пилота.
Скопировать
We thought he might care to inspect our number one platoon.
If you give me a moment, I'll see if he's willing to do that.
Order, halt!
Мы думали, он будет инспектировать первый взвод.
Одну минуту, я узнаю о его планах.
Внимание, смирно.
Скопировать
I took that chance.
I'm willing to pay the price for chancing wrong.
Oh, then you do admit to the charges?
Я решил рискнуть.
И я готов поплатиться за свой риск.
Значит, вы согласны с обвинениями?
Скопировать
Yes, that's right, friends, I was borrowing it, I swear.
I'm willing to turn a blind eye, but I'll hold you responsible for him.
I promise you, Commissioner, he won't start up again.
Да, это так, друзья, я просто позаимствовал его, я клянусь.
Я готов закрыть глаза, но Вы будете ответственны за него.
Я обещаю Вам, месье комиссар, он больше так не будет.
Скопировать
- Batwoman!
- Yes sir, I've told her the whole story and she is willing to help us.
- Great!
- Бэтвумен?
Да, сеньор, я рассказал ей всю историю, и она готова помочь нам.
Отлично!
Скопировать
And you and Mr. Spock, captain.
Well, I'm willing to take a chance on Mr. Spock.
- Better give yourself a shot, doctor.
Еще вас и мистера Спока, капитан.
Ну, за мистера Спока я бы не боялся.
- Лучше сделайте себе укол, доктор.
Скопировать
I submit to you that your Empire is illogical because it cannot endure.
I submit that you are illogical to be a willing part of it.
You have one minute and 23 seconds.
Ваша империя - нелогична потому, что она не может выстоять.
Вы - нелогичны, если являетесь ее добровольной частью.
У вас минута и 23 секунды.
Скопировать
I have shut off the life-support system to your bridge, jammed up your exit routes.
I am willing to negotiate.
Flood all decks with neural gas.
Я отрезал систему жизнеобеспечения на ваш мостик и закрыл аварийные выходы.
Я готов начать переговоры.
Заполнить все палубы нервно-паралитическим газом.
Скопировать
- Fine - beautiful response.
Able and willing.
- Your business?
- Хорошо - отличный отклик.
Будет ли он способен закончить лекцию?
Ваше дело?
Скопировать
My vessel was useless.
I need you and yours to select a colony planet, one with a population willing to be led by us.
To be conquered by you.
Мое судно было бесполезно.
Мне нужны вы и ваш корабль, чтобы выбрать планету с населением, которое согласится, чтобы мы им руководили.
Чтобы вы его завоевали.
Скопировать
Sure it wasn't just gossip?
I was willing to give her the benefit of the doubt. Today, when she made a pass at me...
- She told Myers you made a pass at her.
Я бы предпочел, чтобы у меня были сомнения на этот счёт.
Сегодня, когда она еще более настойчиво приставала ко мне, я спросил ее про Майерса.
Она пошла к Майерсу и сказала, что это ты к ней приставал. Конечно, она пошла к нему и наплела ему с три короба про меня.
Скопировать
We too, quite.
God willing, in a month we'll be back to school.
Fortunately, me too.
- И нам довольно скучно.
- Бог даст, через месяц мы вернёмся в школу.
- К счастью, и я тоже.
Скопировать
And do you wanna know why they'll make it?
Because they're willing to change their ways.
The Arapahoes will have to change, too.
А знаешь почему?
Потому что они хотят изменить свою жизнь.
Ну а арапахо придется изменить свою.
Скопировать
But I've decided I want to work for Osaka Castle honestly.
When I saw how devoted you are to your work, and how you're willing to sacrifice your body for it or
Mohei, to do this job was my dream.
И я решил, что хочу честно послужить замку Осаки.
Когда я увидел, насколько вы преданны своему делу и готовы пожертвовать телом ради этого... когда я видел, что вы не пролили ни слезинки, узнав, что ваша сестра убита... как мужчине - мне стало стыдно.
Мохэи-сан, выполнить это задание было моей мечтой.
Скопировать
Good, good, let's not speak about that.
What would you be willing to do for me?
All what you'd ask of me.
Хорошо, давай не будем говорить об этом.
Что бы ты хотела сделать для меня?
Все что вы попросите.
Скопировать
Let me ask you, Do you want niggers to take it over?
Are you willing to fight to the last drop? Fight to victory?
I'm willing to fight with you.
А теперь позвольте вас спросить, хотите, чтобы эти грязные негры всё это захватили?
А теперь, вы хотите бороться с этим до последней минуты, и продолжать борьбу до самого конца?
И я хочу бороться с вами.
Скопировать
Are you willing to fight to the last drop? Fight to victory?
I'm willing to fight with you.
Why, mr Cramer?
А теперь, вы хотите бороться с этим до последней минуты, и продолжать борьбу до самого конца?
И я хочу бороться с вами.
Почему, мистер Крамер?
Скопировать
Because I am American and I love my country.
and I'm willing to give my life, if that will be necessary, to see that my country stays free!
White!
Потому что я американец, сэр, и я люблю свою страну!
И я готов отдать жизнь, если потребуется! Чтобы увидеть, что моя страна остаётся свободной!
Белой!
Скопировать
We don't have any money, our newspaper is for poor people.
Won't you be willing to lend us ten thousand?
Otherwise, we'll be closed.
Денег в кассе нет, ведь мы - газета бедняков.
Не одолжите редакции десять тысяч?
Иначе газету закроют.
Скопировать
Monsieur luano, considering the condition I then was, I may remember the facts are not as precise as you.
But I am willing to try to remember If you tell me exactly what.
Now it does not matter.
Мсье Луано, учитывая, в каком состоянии я тогда был, возможно, я помню факты не так точно, как вы.
Но я готов попытаться вспомнить, если вы скажете мне, что конкретно...
Теперь это уже не имеет значения.
Скопировать
Look, I hear there's 40 men to every woman in California.
Miss Clegg, I'd be willing to pay you.
I don't need money, I need a man.
Я слышала, что в Калифорнии на одну женщину приходится 40 мужчин.
Мисс Клег, я срадостью заплачу вам.
Не нужны мне деньги, мне нужен муж.
Скопировать
I have kept our deal.
The only thing is none of us expected that so many people would be willing to fight for her.
Don't listen Talima.
- Я выполнил нашу сделку.
- Она единственное препятствие для нас - Возможно, что много людей будут готовы сражаться за неё.
- Не слушай Талима.
Скопировать
- Oh, go away.
I'd be willing to teach them, open their minds to great thoughts.
Yeah? I'd like them to know the Good Book.
- Уйди.
Я бы учил их, открыл им глаза на многие вещи.
Я хочу, чтобы они знали Святое Писание.
Скопировать
There are thousands of honest, decent men who simply disappear every year.
Grunemann nor I are willing to just dismiss this case.
And therefore we feel entitled to investigate on our own.
Каждый год пропадают тысячи честных, порядочных людей.
Ни миссис Грюнеман, ни я не хотим просто так закрывать это дело.
И поэтому мы имеем право начать собственное расследование.
Скопировать
Given the necessary equipment, yes.
And you're willing to help us?
- It depends on what you're trying to do.
С необходимым оборудованием, да.
Вы собираетесь нам помогать?
- Зависит от того, что вы пытаетесь сделать.
Скопировать
...by hook or by crook.
Are you willing?
Of course!
Действуй хитростью или силой, как знаешь.
- Возьмёшься?
- Ну, конечно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов willing (yилин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы willing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yилин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение