Перевод "по уши" на английский

Русский
English
0 / 30
поup to to at in through
ушиear take in
Произношение по уши

по уши – 30 результатов перевода

Ладно, ладно, заплачу, только получу деньги после ралли.
Кредиторы меня везде ждут, влез в долги по уши
Я тебе покажу!
All right. I'll pay. I'll pay everything after the raid.
They'll be waiting for me on Sunday everywhere, I'm all in debts.
You'll see!
Скопировать
Анна, где ты?
Сделай прежде, чем она тебя загрузит по уши .
Спасибо, до свидания.
Anna, where are you?
Run, before she pulls your ears.
Thank you, good bye.
Скопировать
-Она должна быть моей! -Разве она еще не твоя?
Она влюблена в меня по уши.
Ее глаза не врали!
I've got to have her.
You had her. She'd have fallen for me...
Her eyes...
Скопировать
По-настоящему?
Да, по уши!
А ты по-другому не умеешь.
Is it serious ?
You can say that, yes !
Listening to you, everything is serious.
Скопировать
Всё дальше в пучину стыда и позора.
Что ж, придётся по уши окунуться в эту грязь.
Теперь все его открыто избегали. На нём лежала печать страшного позора.
Lower, ever lower.
Let's sink into the mud up to our necks.
Everyone shunned him openly because he'd been branded by the most vile disgrace possible.
Скопировать
Давай вылезай, парень!
Вы по уши влипли, леди.
Я задерживаю вас по нескольким статьям, включая... завладение чужим транспортом, сопротивление аресту... и завладение украденным деревом...
Come on. Get out, buster!
You're in a lot of trouble, lady.
I got you down here for several offenses, including... possession of a stolen vehicle, resisting arrest... and possession of a stolen tree...
Скопировать
Ах, подумаешь, наборщик на пенсии возомнил себя Эмилем Золя!
Втюрился по уши в этого чёртова кота!
Мяу! Мяу! Мяу!
The retired typesetter... think you're Zola?
Petit bourgeois Nana, who's only capable of loving a fat cat!
Meow, meow, meow!
Скопировать
Где я?
Не волнуйтесь, синьор Одеризи мы оба по уши в дерьме!
- Разве ты не умер?
Where am I?
Don't worry, master Oderisi, we're both in deep shit!
- Weren't you dead?
Скопировать
Я понимаю, что здесь произошли неприятности.
Так и есть, и ты в них по уши.
Двигай эту груду железа вперед.
I understand there's been some trouble here.
That's right, mate, and you're in it.
Now let's get this heap inside.
Скопировать
Попадешь в наш черный список - никогда не сможешь работать, нигде.
Ты по уши в долгах - я проверял.
Не думай о колонистах, Калдвелл.
You get on our blacklist, you'll never work again - for anyone.
You're up to your ears in debt - I checked.
Don't worry about the colonists, Caldwell.
Скопировать
- Мы здесь для того, чтобы высказываться.
Каждый говорит, что думает, ну а я думаю, что мы по уши в дерьме!
Мы не можем отказаться от работы, которая заранее оплачена!
- We're here to speak.
Everyone says what he thinks and I think we're full of shit.
We can't refuse a job paid in advance.
Скопировать
Да так, пустяками.
Я хочу, чтобы ты знал, Бобби влюбилась в тебя по уши, она вся дрожит при виде твоих могучих бицепсов.
Вон из машины, ты...
Nothing, nothing.
I just wanted to tell you that Bobbie here's madly in love with you and trembles at the sight of your rippling biceps.
Out of my car, you...
Скопировать
Я слышала, эта мисс Дикинсон очаровательна.
Безупречная старая дева, вероятно, по уши влюбленная в своего босса.
Это вам Джулиан сказал?
She is.
One of those sterling old maids, probably madly in love with the boss.
No, not exactly.
Скопировать
- Думаешь, он не прийдет?
Он влюбился по уши.
Иначе почему он каждый день тащиться в дом своей кузины.
- No chance at all.
He has fallen deeply in love.
Otherwise why go to his cousin sister's house seven days a week?
Скопировать
На самом деле, я был должен один раз.
Я был по уши в долгах, когда был без гроша, ебёна мать!
Никому не говорите "ебёна мать"!
In fact, I was in debt once.
I was deep in debt when I was penniless, fuck it!
Don't anyone say 'fuck your mother'!
Скопировать
Слушайте, сэр, мы можем дать вам наше слово.
Они ездят нам по ушам.
Да, согласен.
Look, sir, you can take our word for it.
Their tongues waggle o'er much for my ears.
Aye, agreed.
Скопировать
И проблема - это еще мягко сказано.
Во всяком случае, если бы я тоже уехал на каникулы, мы бы оказались по уши в дерьме.
Поверь мне на слово. Короче говоря:
Annoying is an understatement
Anyway, if I'd gone away too we'd be in a mess Take my word for it
In short, you are needed urgently
Скопировать
Я был более осторожным, чем Вы двое.
Вы по уши в дерьме, и разгребайте его без меня!
Предупреждаю Вас если моё имя хоть где-нибудь сфигуририрует...
I've been morediscreet than you two.
And you're in a mess, and you're welcome to it without me!
Now, I warn you! If my name is implicated in it, you two are in trouble. My hooIigans will takecareof you.
Скопировать
У тебя плохое раскрытие таза.
Меня накачали лекарствами по уши.
Слушай...
You had a narrow pelvic opening.
I was drugged up to here.
Hey...
Скопировать
Теперь у меня аллергия только на лайнбекера Ницшки.
Надавайте им по ушам!
Хорошая игра.
The only thing I'm allergic to is Nitschke.
Come on, stick it in their ear!
Good game.
Скопировать
Интересно тебе?
Хватит по ушам ездить, я не в том настроении.
Это волк-одиночка, он ведет крупное дело.
Still interested?
Stop fuckin' around. I'm not in the mood.
Come on. He's a loan shark, runs a big numbers operation.
Скопировать
Белье свое надо стирать, чтоб не стыдно было!
- Ты по уши в дерьме!
- Мне плевать, в чем я по уши!
- We do not wash our own laundry!
- It just gets dirtier!
- You are in trouble!
Скопировать
- Ты по уши в дерьме!
- Мне плевать, в чем я по уши!
Мне плевать, кто получит по голове.
- It just gets dirtier!
- You are in trouble!
I don't care if I'm in trouble. I don't care who gets it.
Скопировать
Эй, Виктор!
Ты по уши в говне!
Прощай, Виктор!
Hey, Victor!
You're in deep shit!
Good bye, Victor!
Скопировать
Хм, да.
И из-за этого всего бедный Франческо по уши в merda.
И тут ты со своими дурацкими видениями, дорогая.
Нm, yes.
And because of all this, poor Francesco is up to his neck in merda.
You and your darned visions, darling.
Скопировать
-Разницы никакой.
По уши накачанные пропагандой.
С синдромом "мы и они".
-It's no different.
Conditioned by extremes of propaganda.
It's the "them and us" syndrome.
Скопировать
Я чувствую себя крайне ранимым и не хотел бы быть сегодня один...
Похоже, что Джо Купер сидит по уши в говне.
На бумаге, Пивцы - гораздо более сильная команда, учитывая мастерство Купера и точность Дага Римера.
I'm feeling pretty vulnerable right now. I don't think I should be alone...
It does seem to be raining shit on Joe Cooper right now.
On paper, the Beers had the far superior team. But the outside shooting of Coop and the deadly accuracy of Doug Remer.
Скопировать
Ты бы заткнулся Марти.
Мы оба по уши в дерьме.
И я просто хотел заяснить этот момент.
WILL YOU ?
WELL, WE'RE BOTH FUCKED.
I JUST WANT TO GET THAT POINT STRAIGHT.
Скопировать
Делаешь все правильно, и никто тебя не замечает.
Стоит тебе ошибиться, и все по уши в дерьме.
...символ армейского подразделения... сержант Уильям Шуманн, "Старый Башмак."
Do your job right, nobody should notice.
When you fuck up, everything gets full of shit.
...symbol of the military team... Sergeant William Schumann, the "Old Shoe."
Скопировать
- Или нет?
Зато сейчас я по уши в говне.
Я могу только есть, срать спать и видеть сны.
So what?
My life now is shit.
All I can do is eat, shit, sleep and dream of my memories.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов по уши?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы по уши для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение