Перевод "to injure" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to injure (ту инджо) :
tʊ ˈɪndʒə

ту инджо транскрипция – 30 результатов перевода

Cease fire!
You're going to injure the Mrs.
- Cease fire!
Прекратить огонь!
Вы можете ранить сеньору.
- Прекратить огонь!
Скопировать
- Minor puncture wounds.
It's inexcusable to injure a guest.
Pick up that snake for a total post at once.
- Лишь маленькие колотые ранки.
Поранить гостя - это непростительно.
Срочно доставьте эту змею на тщательное исследование.
Скопировать
On top of everything else
I didn't have to injure myself trying to fit into one of those Karma Sutra positions.
Here we are, just you and me.
Я был счастлив, она была счастлива.
Ну, в общем, счастливый конец.
- Наконец-то мы с тобой наедине. - Да, только ты и я.
Скопировать
And how can you be sure that I won't denounce you?
Monsieur doesn't want to injure me?
The Beauty and the little black girl don't always come either.
А ты уверен, что я не сдам тебя?
Месье этого не сделает.
Красавица и негритянка редко приходят.
Скопировать
Don't get too angry, Prue.
You really wouldn't want to injure me with your power.
I'm the only chance you have.
Не злись, Прю.
Ты же не хочешь использовать силу.
Я единственный шанс на спасение.
Скопировать
When I shoo squirrels away, I always say, "Get out of here."
I never, ever throw things at them and try to injure them...
- ... like other people.
Когда я прогоняю психов, я всегда только говорю, "Убирайтесь отсюда."
Я никогда, никогда ничего не кидаю в них, не пытаюсь обидеть их...
- ...как другие.
Скопировать
Okay. You're trying to hurt me?
You're trying to injure me?
He told me to tell you he'll be in your neighbourhood tomorrow around 9:00.
Ты пытаешься сделать мне больно?
Ты пытаешься меня ранить?
Он сказал мне, чтобы я сказала тебе, что завтра, около девяти, он будет в твоём районе.
Скопировать
- That's right.
Fenton's front wheel bolt prior to the race, in an attempt to injure.
My bicycle was sabotaged in Boston too.
— Всё верно.
— Кто-то из команды ослабил болт на переднем колесе велосипеда мистера Фентона непосредственно перед гонкой, пытаясь навредить.
Мой велосипед в Бостоне тоже пострадал.
Скопировать
Let's see, I need a broom, a rake, or two rakes...
Pierce, you were supposed to pretend to injure yourself so we could leave.
Leave?
Так-так, мне нужна метла, грабли, а то и несколько граблей!
Пирс, ты же должен был изобразить, что повредил что-то, чтобы мы отсюда сбежали.
Сбежали?
Скопировать
The only thing that you've won today is a trip back to whatever hell you come from.
It's physically impossible for you to injure me without injuring her.
I bet I can do it.
Все, что ты выиграл сегодня, это поездка назад в ад, откуда ты явился.
Ты физически не сможешь навредить мне, не навредив ей.
Спорим, что смогу.
Скопировать
Your husband is in shock.
He tried to injure himself at work.
- Where is he?
-3дравствуйте.
Он нанес себе увечья на работе.
-Где он?
Скопировать
You might find some homemade devices on the Internet.
You don't want to injure yourself.
- Oh. - You need to be careful.
Можете поискать в интернете самодельные устройства.
Но будьте осторожны, ведь ими можно пораниться.
Вам нужно быть осторожной.
Скопировать
Amanda was, um... family, as are you and your son.
Listen, I take it as a personal failure that I didn't recognize Nate Ryan was using me to injure you.
Well, you did the right thing in the end.
Аманда была.. частью семьи, так же как и вы, и ваш сын.
Послушай, я воспринимаю это как собственную ошибку, что не смог понять,что Нейт Райан использовал меня, чтобы навредить вам.
В итоге вы поступили правильно.
Скопировать
How did Mr Foyle come into contact with it?
Localised swelling at the wound site suggest it may have been present on the weapon used to injure him
Thank you, Doctor.
Как мистер Фойл контактировал с ним?
Местная припухлость вокруг раны указывает на то, что он был на орудии, которым та была нанесена.
Благодарю, доктор.
Скопировать
His nickname around the office is "Softy-Pants McHuggable."
Swanson say he intended to injure councilman Jamm before the day of the wedding?
The answer is a flat "no."
Его прозвище в офисе - "Мягкотелый мистер Обнимашка".
Вы когда-нибудь слышали, чтобы мистер Свонсон говорил, что собирается причинить вред советнику Джемму до дня свадьбы?
Ответ определенно "нет".
Скопировать
Yes, I misremembered some things.
I did in fact hear Ron Swanson say he intended to injure Jeremy Jamm.
Boom, knew it.
Да, я кое-что неправильно вспомнил.
На самом деле, я слышал, как Рон Свонсон говорил, что он намеревается побить Джереми Джемма.
Бум, я так и знал.
Скопировать
I count on you, right?
Kuga, you're seriously trying to injure people
You're annoying don't start to be fresh with me
Тогда, я рассчитываю на тебя.
Куга, ты специально пытаешься нанести травму игрокам?
Достала уже! Не пытайся переложить вину на меня.
Скопировать
I hoped I would feel it less with yours.
I do not want to injure you.
You bring this network's ratings down, Flavius, and we'll do a special on you.
На твоих мне будет легче смотреть.
Я не хочу ранить тебя.
Если из-за тебя у нас упадет рейтинг, Флавий, ты будешь наказан.
Скопировать
Because I told you about dennis and the three-way. - Please, stop.
- There are two ways to injure...
There are other ways to hurt your neck, larry, besides having to go down on someone.
Потому что я рассказала тебе про Дэнниса и его предложение.
- Остановись.
- "Есть два способа" есть куча других способов повредить шею кроме как кому-то подлизывать.
Скопировать
Wait a second!
I can't afford to injure my hands.
I should be okay with these.
Погоди!
Нельзя, чтобы я поранил руки.
Вот так лучше.
Скопировать
I'm afraid the truth is far less inspiring.
Because the truth is, by the time these miraculous wounds appeared Emily had already shown a tendency to
Father Moore's beliefs are based on archaic and irrational superstition.
Боюсь, что истина куда менее привлекательна.
Поскольку еще до появления этих сверхъестественных и чудовищных ран Эмили уже не раз наносила себе увечья и она это сделала снова с помощью колючей проволоки которой огорожена ферма Роузов.
Убеждения Отца Мора основаны на устарелых и иррациональных суевериях.
Скопировать
I know this to be a falsehood.
Though not wishing to injure him by supposing it possible, I instantly set off to make my sentiments
If you believed it impossible, I wonder that you came so far.
Я знаю, что это неправда.
Не желая ранить его предположениями о возможности этого, я незамедлительно доведу своё мнение на этот счёт до Вас.
Если Вы считаете, что это невозможно, я бы хотела знать, зачем Вы так далеко ехали.
Скопировать
And so, with almost no pressure at all, concentrate on the center of your target.
Why can't I shoot to injure?
You pick up a gun, you shoot to kill or you don't pick up a gun.
А сейчас, стараясь почти не давить, сосредоточься на центре своей цели.
Почему я не могу стрелять, чтобы ранить?
Берёшь пистолет - стреляешь на поражение, или не бери пистолет.
Скопировать
I think you having the cable guy come over here is a big mistake.
Henry, the safest way to get something from dad is to injure yourself.
- What are you talking about?
Думаю то, что ты пригласил сюда кабельщика это большая ошибка.
Генри, самый безопасный способ получить что-то от отца - Покалечиться.
- Ты это о чём?
Скопировать
What have you to gain from affecting this trial?
Is it to injure William Garrow?
To hell with Garrow.
Что вы получите, повлияв на этот процесс?
Хотите поквитаться с Уильямом Гарроу?
К черту Гарроу!
Скопировать
Oh no .. I can't
I'm suing you for blackmail and assault ... with intention to injure me
If I expose the flaws of your security you're going down
Нет, не могу.
Я засужу тебя за вымогательство и нападение с целью причинения вреда здоровью.
Я поставлю под вопрос безопасность компании. Вы обанкротитесь.
Скопировать
Unless to do so would injure them or others.
And if Carlos finds out, trust me, he's going to injure others!
Hey, buddy.
Если это не навредит им или окружающим людям.
И если Карлос узнает, то поверь мне, окружающим он навредит!
Здорово, дружище!
Скопировать
So Newton's killer is still out there.
True, but those pellets could have been weaponized in a dirty bomb with the power to injure thousands
Nice catch.
Получается, убийца Ньютона все еще на свободе.
Верно, но те люди могли сделать "грязную бомбу", которая могла искалечить тысячи людей.
Хороший улов.
Скопировать
Come on.
, single father who gave up a promising career in art to fight for his country in Afghanistan, only to
Then when he came back, he was carjacked by a man desperate for money to pay for a kidney transplant.
Не стесняйся.
Джеймс Чанс. Отец-одиночка, который бросил карьеру художника, чтобы защищать нашу страну в Афганистане, где он повредил руку, которой рисовал, спасая нескольких сирот.
Когда же он вернулся, на него напал человек, отчаянно нуждавшийся в деньгах, чтобы заплатить за пересадку почки.
Скопировать
I'm sorry.
I said, "Have you ever tried to injure...?"
Yes, I heard you.
Простите.
Я сказала:"Пытались ли вы ранить..."?
Я слышала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to injure (ту инджо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to injure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту инджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение