Перевод "affects" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение affects (эфэктс) :
ɐfˈɛkts

эфэктс транскрипция – 30 результатов перевода

McCoy could have been in the city a week now, for all we know.
And whatever he does that affects her... changes history, could happen tonight, tomorrow morning.
Captain... our last bit of information was obtained at the expense of 30 hours' work in fused and burned circuits.
Маккой может уже неделю быть в городе.
Что бы он ни сделал, он повлияет на ход истории, это может случиться сегодня или завтра утром.
Капитан, добытая нами информация стоила 30 часов работы по починке расплавленной цепи.
Скопировать
Vanna. I've brought you a gift.
There's a dangerous gas in the mines that affects the development of the Troglytes exposed to it for
This mask will prevent any further damage.
Ванна, я принес вам подарок.
В шахтах присутствует опасный газ, который воздействует на работающих там троглитов, но длительность воздействия ограничена.
Этот фильтр предотвратит любые дальнейшие воздействия.
Скопировать
What is that?
It affects her concentration.
Now this is for Ritalin.
Причём тут это?
Она не может сосредоточиться.
Это рецепт на "Риталин".
Скопировать
I do not mean evil as it is commonly understood.
a disease, which infects humanity like cholera or typhoid... an epidemic slowly spreading until it affects
Evil is a disease... a disease which can be prevented or cured like many others.
Я хотел сказать "зло" не в обычном понимании этого слова.
Я имел в виду само существование зла, как живого организма, как чуму, как болезнь, которая поражает людей, как холера или брюшной тиф, подобно эпидемии, которая распространяется, пока не охватит весь мир.
Но зло - это как болезнь, болезнь, которую можно предотвратить или вылечить, как и все остальные.
Скопировать
And when they find a cure for whatever killed you, they wake you up.
But there's a risk: nobody knows if freezing affects the brain cells.
The guy spent years recording tapes of his life, his experiences, thoughts... so that when he wakes up, he can remember who he was.
И когда они находят средство от убивающей тебя болезни, они приводят тебя в сознание.
Но есть риск: никто не знает, как действует замораживание на клетки мозга.
Один парень записывал на магнитофон всю свою жизнь, события, мысли... так что, когда его разбудили, он мог вспомнить, кто он такой.
Скопировать
Granted, at the moment, I may have been looking at her through a romantic haze.
How your lost love affects your vision, doctor, doesn't interest me.
I've lost a man. I wanna know what killed him.
Признаю, что в тот момент я смотрел на нее сквозь романтическую дымку.
То, как любовь влияет на ваше зрение, меня не интересует. Я потерял человека.
Я хочу знать, что его убило.
Скопировать
Yes, it's her.
Transfield identified her by her personal affects.
I'll search her room for clues.
- Да.
Она изуродована до неузнаваемости, но сеньора Трансфилд узнала ее вещи.
Я обыщу ее комнату насчет других вещей.
Скопировать
That which he has gleaned from the rebirth of the seeds, holds no more meaning for you.
Like a distant memory that no longer affects you.
In fact, there are no gods.
То, что ты видишь в зерне, во втором рождении семян уже не имеет для тебя значения. Это не более, чем давнее воспоминание.
Которое больше тебя не интересует.
Ибо на самом деле никакого Бога нет.
Скопировать
She might have something there, Dr. McCoy.
This is her first deep space trip, and you know how that affects people.
Well, if we can get on with this, Scotty, we might make that determination.
Она отчасти права, доктор Маккой.
Это ее первое путешествие в космос. Вы знаете, это влияет на людей.
Если мы сможем ужиться с этим, Скотти, то оно всегда будет первым.
Скопировать
The Anglo-American troops are at the verge of catastrophe.
It's General Eisenhower's great desire and need to know what you plan to do, as this obviously affects
I shall be grateful if you can tell me whether we can count on a major Russian offensive on the Vistula front, or elsewhere, during January, with any other points you may care to mention.
Англо-американские войска находятся накануне катастрофы, товарищ Сталин.
Генералу Эйзенхауэру очень желательно и необходимо знать, в общих чертах, что вы предполагаете делать, так как это, конечно, отразится на всех его и наших важнейших решениях.
Я буду благодарен, если вы сможете сообщить мне, можем ли мы рассчитывать на крупное русское наступление... на фронте Вислы или где-нибудь в другом месте в течение января... или в любые другие моменты, о которых вы возможно пожелаете упомянуть.
Скопировать
My daughter is dead. I understand.
At any rate, it affects all of you, you have to leave.
But...
Моя дочь мертва.
Понимаю. В любом случае, это касается вас.
Все должны уехать.
Скопировать
- Like a cat can not be born elephant. Excluded.
- Because the impact affects the human genetic structure.
- That is especially important!
- ак от кошки не может родитьс€ слон. "сключено.
- ѕотому что вли€ние затрагивает генетическую структуру человека.
- ¬от, что особенно важно!
Скопировать
I will eradicate anger.
It affects efficiency.
Nonsense.
Я буду искоренять гнев.
Это сказывается на эффективности.
Вздор.
Скопировать
Happy and sad.
Time affects everything.
Also love.
Веселая и печальная
Все под властью времени.
И любовь тоже.
Скопировать
I must follow the calling of my heart.
What affects only you is your decision, but not if it affects the history and laws and rules of our society
We must determine if it is the calling of your heart or something else.
Я должна следовать зову своего сердца.
Ваше дело - это то, что касается вас, но не то, что касается истории а также законов и правил нашего общества.
Мы должны определить. зов ли это вашего сердца или что-то другое.
Скопировать
Currently she's trying a case in Seattle defending "The Butcher Knife Killer".
Sam, do you think being in the public eye, dating some of the world's most famous men, affects the way
That's not really fair, Larry.
В настоящее время она выступает защитником в деле "убийцы с мясницким ножом".
Сэм, должен спросить. Ты не думаешь, что быть на виду у всех встречаться с самыми известными мужчинами мира всё это влияет на то, как воспринимают тебя присяжные?
Это не совсем честно, Ларри.
Скопировать
I'm writing a book.
I'm here doing research about how technology affects Third World cultures.
I'm also looking for this guy, David Drumlin.
И пишу книгу.
Сейчас я исследую влияние технологий на культуру стран третьего мира.
А ещё я ищу одного парня, его зовут Дэвид Драмлин.
Скопировать
Look, I gonna do this for me, either you help me or don't.
Yeah, but it's not just about you anymore, because everything you do now affects all of us.
- They used this.
Я должен это сделать - для себя. С твоей помощью - или без нее.
Но теперь это затронет не только тебя. Теперь твои действия отражаются на всей нашей организации.
- Они использовали вот это.
Скопировать
Georgia, put yourself in my shoes.
This affects my kids.
- Lf my marriage is strained...
Джорджия, поставьте себя на мое место.
Это затрагивает моих детей.
- Если мой брак пострадает...
Скопировать
Come on.
This affects all of us, man ! It's our basic freedoms!
I'm staying.
Ёто касаетс€ нас всех.
Ќаших основных свобод!
ј € останусь.
Скопировать
-Poor Robert.
So that kind of affects our trip to the Happy Zone Saturday.
We don't have to take Robert with us£¬ do we?
-Бедный Роберт.
Так что , это затрагивает нашу субботнюю поездку в "Happy Zone".
Нам придется взять с собой Роберта?
Скопировать
What do great filmmakers do?
What strikes me in the beauty of, for example, a great filmmaker like Minnelli, or like Losey, what affects
You're starting in on my [letter] "I"!
Кто такой великий режиссёр?
То, что меня поражает в таких режиссёрах как Миннелли, Лоузи, что меня трогает, это их захваченность идеей.
Стоп. Остановись. Мы заходим на территорию буквы "I".
Скопировать
Maybe they'll stick you in front of a firing squad.
But your decision affects only you.
You can take a stand without destroying the chain of command.
Может быть, тебя даже поставят за это к стенке.
Но это решение будет касаться только тебя.
Можно оказывать сопротивление и без нарушения цепи командования.
Скопировать
There's a predator out there.
It affects all of us.
Do you know who Alan was with that night, Mr Farrell?
Там был преступник.
Это влияет на всех нас.
Вы знаете, с кем Алан был тем вечером, мистер Фарелл?
Скопировать
Once Zo'or reaches the same level of infection, he will release an expanded sphere of neutron energy, approximately 50 square miles.
And we've seen how contagious Pesh'tal can be once it affects a human.
The tech exhibited extreme paranoia within minutes of contact.
Когда болезнь войдет в критическую стадию, у Зо'ора произойдет выброс залпа нейтронной энергии. Радиус ее воздействия приблизительно 50 миль.
Мы убедились, насколько Пеш'тал заразен для людей.
Через минуту после контакта техник впал в крайнюю паранойю.
Скопировать
That Nino, he's insecure.
It affects everything he says, capisce?
I will talk on the side to the ear of Annalisa.
- Ётот Ќино какой-то ненадежный.
" все, что он говорит, тоже. апиш?
- я поговорю с людьми јнналисы.
Скопировать
Ah, yes...
It's a form of pernicious anaemia which affects the chelonian family.
If we had more time, I'd suggest an iron rich diet, but it's quite serious.
Ну да...
У него злокачественная анемия. Черепахи нередко страдают от неё.
Если бы у нас было больше времени, я бы прописал ему диету на основе продуктов богатых железом, но всё слишком серьёзно.
Скопировать
Ginny torrelli's been on it for years and she'd hump a fire hydrant... if it could make a pass at her.
Melfi told me it affects different people different ways.
Oh. She told you that?
Джинни Торелли его пьет уже несколько лет! И при этом даже на пожарный гидрант набрасывается, если мимо проходит!
Доктор Мелфи сказала, что лекарство по-разному действует на разных людей.
А, вот кто тебе об этом сказал !
Скопировать
As far as two percent of his action, that's up to you to settle.
After all, that affects tony as much as hesh.
I'm not out to hurt anyone.
Плюс два процента ежемесячного дохода.
Это скажется не только на Хеше, но и на Тони.
Я никого не хочу обидеть.
Скопировать
Wherever you're going with this, you're wrong.
Nobody ever affects my climbing.
Was that two of them, Cyril?
На что бы ты ни намекал, ты не прав.
Никто не оказывает влияние на мое восхождение.
Их было два, Сирил?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов affects (эфэктс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы affects для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эфэктс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение