Перевод "last words" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение last words (ласт yордз) :
lˈast wˈɜːdz

ласт yордз транскрипция – 30 результатов перевода

- Because that makes the most sense.
Locke said when Eko died, his last words were "you're next". And Nikki and Paulo were with them.
He was talking about them.
Ну да, это самое логичное объяснение. Так и есть.
Лок говорил, когда Эко умер, его последними словами было "вы следующие", а Никки и Пауло там были.
Он про них говорил.
Скопировать
He was stabbed 15 times.
The last words he heard were, "Faggot, faggot, faggot. ' '
Now, you say you're outraged.
У него было 15 ножевых ранений.
Последние слова, которые он слышал были: "Пидор, пидор, пидор."
И потом, вы говорите, что вы шокированы.
Скопировать
Your father was a great soldier.
Those were his last words.
You carry his picture with you always.
Твой отец был героем.
- Это его слова.
- Ты носишь при себе его фото.
Скопировать
What do you want to know?
We thought, if we could find out what he meant by his last words as he was dying...
- Sentimental fellow, aren't you?
Я председатель Совета.
У меня полно времени. - Эверетт Слоан. Если мы узнаем смысл его предсмертных слов.
- Уильям Олленд.
Скопировать
MA'AM, I'LL LEAVE THE TELLING OF IT TO HER IF SHE DARE.
BUT I DEVOUTLY HOPE THOSE ARE THE LAST WORDS I SHALL EVER ADDRESS TO THIS LADY.
MY LOVE, MY DEAR,
Мэм, Я оставлю рассказ об этом ей, если ей хватит смелости.
Но я искренне надеюсь, что это последние слова, которые я когда-либо обращу к этой леди.
Любовь моя, дорогая,
Скопировать
I think they're on our side!
Famous last words.
No, they're ours all right.
Я думаю, что они на нашей стороне!
Знаменитые последние слова.
Нет, они наши все в порядке.
Скопировать
But he blamed me.
Those were his last words.
Not if you count the gurgling sound.
Но он меня в этом обвинил.
Ты слышал его последние слова.
А если бульканье считать – тогда нет.
Скопировать
Put the children on the rock.
Any last words?
Beg for your lives.
Приковать детей к скале.
Ваше величество, слова прощания?
Молите о пощаде.
Скопировать
I had quite a row this morning too with Lex.
If they kill us those will be the last words we ever spoke to each other.
Pyne, you're up.
ћне тоже пришлось сегодн€ поругатьс€, с Ћексом.
≈сли они убьют нас, те слова будут последними, что € сказал своему сыну.
ѕэйн, тво€ очередь.
Скопировать
- No.
Last words, of course, Hancock: "Too many things have gone wrong too many times."
What?
- Нет.
Последние слова Хэнкока: "Слишком часто многое шло не так."
Что?
Скопировать
How have you been, George?
"These are my last words to you. "That's why I write them.
So that I can always be sure that these were my last.
Каким ты был, Джордж?
"Это мои последние слова к тебе
"Именно поэтому я их пишу. Так, чтобы я могла всегда убедиться, что они были последними".
Скопировать
So he remembered your last words.
- My last words?
- Yes, before you left.
И он вспомнил твои последние слова.
- Мои последние слова?
- Да, перед тем, как ты ушел.
Скопировать
So?
So he remembered your last words.
- My last words?
И?
И он вспомнил твои последние слова.
- Мои последние слова?
Скопировать
Wait a minute.
What were Kane's last words? Do you remember, boys?
What were the last words he said on Earth? Maybe he told us about himself on his deathbed.
Минутку...
Помните последние слова Кейна?
Может, на смертном одре он рассказал нам о себе?
Скопировать
What do you want to know?
If we could find out what he meant by his last words as he was dying. - That "Rosebud"?
Maybe some girl?
Что Вас интересует?
Мистер Берштайн, мы думали, если узнаем про его последние слова.
- Про розовый бутон. - Может это... девушка.
Скопировать
I can say it now...
The heavens won't punish me if I am unable to hold back these last words
I have always...
Я могу теперь сказать...
Небеса не накажут меня я не могу держать это в себе.
Я всегда...
Скопировать
- uncle of the unfortunate...
- Oh, I bet you want to know his last words.
I can see how admirably you understand an uncle's suffering.
- дядюшка несчастного...
- Держу пари, вас интересуют его последние слова.
Вы вникли в самую суть страданий бедного дядюшки.
Скопировать
You can die for all I care!
Then listen to my last words...
Has he gone?
Ну и сдохни! Мне-то что? ..
Знаешь, что я тебе скажу...
Слышишь, злодей?
Скопировать
That was getting kind of smutty there.
Do you have any last words before you die, Quilty?
Listen, Mac you're drunk and I'm a sick man.
Там как раз пошли сальности.
Вы желаете сказать последние слова перед смертью, Квилти?
Слушай, Мак ты пьян а я больной человек.
Скопировать
Until he met me.
'Cause if these are gonna be my last words, then you're gonna listen.
I met the Emperor.
До встречи со мной.
Если это мои предсмертные слова, то уж послушайте.
Я видела Императора.
Скопировать
She wanted to destroy me, I had to defend myself
Those last words are not very clear
How did Liza defend herself and influence Marta's fate the fate she recounted to her husband and now prefers to end unfinished?
Она хотела меня уничтожить. Я должна была защищаться.
Последняя фраза не совсем понятна.
Как защищалась Лиза от компрометации, как повлияла она на дальнейшую судьбу Марты; судьбу, о которой рассказала в первый раз мужу, а теперь предпочла обойти молчанием, оставляя историю неоконченной.
Скопировать
You will set him free at once and ask for his forgiveness.
Those were your last words.
We'll have you wedded today.
Сейчас же отпусти его и попроси у него прощения!
Это последнее, что ты сказала.
Сегодня же отдадим тебя замуж.
Скопировать
Heil Hitler! Over and out.
I wonder if Rossdorf really heard your last words?
Your honor, we're talking about a man's life here and about the law in general.
Хайль Гитлер!
Интересно, слышал ли Россдорф ваши последние слова?
Ваша честь, мы говорим о человеческой жизни и о законе в общем.
Скопировать
Greater love hath no man, than to lay down his life for another.
It is always difficult to have last words over the grave of a friend.
And Inspector Daniel Clay was a friend. A dear friend to me and to all of us.
Никто не достоин большей любви, чем тот, кто отдал свою жизнь за других.
Всегда трудно говорить последнее слово над гробом друга.
Инспектор Дэниэл Клэй был настоящим товарищем мне и всем нам.
Скопировать
400 years la ter, one night in 1937, part of the vault in a building collapsed.
His chest mortally pierced, his last words...
Suo tempore.
Четыреста лет спустя, в 1937-м году, в городе рухнуло здание.
Под его обломками нашли умирающего человека с пробитой грудной клеткой и бледной мраморной кожей.
Его последними словами были:
Скопировать
Poirot then goes on to try to trick him into a confession!
- His last words, Superintendent, before the return of Madame Deroulard, were,
"As surely as if I had fired a pistol at his heart."
Пуаро пытается вырвать у него признание.
Его последними словами до прихода мадам Дерула были:
"Как если бы я выстрелил ему в сердце."
Скопировать
Yeah.
His last words were about you.
That does not sound like my Douglas, Axel.
Да.
Его последние слова были о вас.
Аксель, это не похоже на моего Дугласа.
Скопировать
Go and get that son of a bitch."
Those were his last words.
- That sounds like my Douglas.
Поймай этого сукиного сына".
Вот его последние слова.
- Да, это в духе моего Дугласа.
Скопировать
Dawn.
These may be the last words I write in this journal.
Dracula has left me with these women, these devils of the pit.
Рассвет.
Возможно, эта моя запись в дневнике - последняя.
Дракула оставил меня с этими ужасными женщинами.
Скопировать
- What was?
His last words were - "And take good care of Nelly".
Who told you that?
Кто?
Это его последние слова были... "И позаботьтесь о Нэлли".
Кто тебе это сказал?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов last words (ласт yордз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы last words для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ласт yордз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение