Перевод "редакция" на английский
Произношение редакция
редакция – 30 результатов перевода
Я тебе оставила сотню сообщений.
Я иду в редакцию газеты.
У меня полдня сегодня свободны.
- I left a hundred messages.
I know but my phone is... out of order.
I've taken half a day off work.
Скопировать
Ещё немного!
Тайминг: Red Bee Media Ltd Перевод и редакция: Little_Squirrel для TrueTransLate.tv
Фильм снят в память об Од Моннин, посвящается Жан-Клоду Гиге
There's one more.
Released By CPUL
In memory of Aude Monnin Dedicated to Jean-Claude Guiguet
Скопировать
Не заставляй меня напоминать тебе что поставлено на кон.
Если вы меня слышите, мы в центральном лифте редакции "Дэйли Плэнет". Вместе с бомбой.
Кларк, поторопись, пожалуйста!
Don't make me remind you what's at stake.
If you can hear me, we're in the center elevator at the Daily Planet with a bomb.
Hurry, please, Clark.
Скопировать
-Почему, по-твоему, я весь в грязи?
И как только я переоденусь, поеду в редакцию.
Мой главред просто с ума сойдет.
Why do you think I've got mud all over me?
I know what I saw, Smallville, and once I change out of these clothes, I'm going straight to The Inquisitor.
My editor is gonna flip.
Скопировать
Подумаешь, небольшая головная боль.
Пока доеду до редакции, буду как новенькая.
Ты сознание потеряла.
It's just a little headache.
By the time I get back to The Inquisitor, I'll be good as gold.
You've lost consciousness.
Скопировать
Почему я должен ругаться с Рэй ради блага Тсуру?
Перевод с английского: Miroku Редакция: KaSuMi
Что делаем дальше?
Why do I have to fight with Rei just for Tsuru's sake?
Translations: frowndog Do as you wish with the file.
What do we do?
Скопировать
Да, всеми
Редакция: rAHrCTEP (из Чебнета)
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
All of it.
I'm gonna kill Jim Halpert.
I'm going out to South Park gonna have myself a time
Скопировать
Хорошо
Поблагодаришь потом, мне пора в редакцию
Долгота и широта
Good.
You can thank me later. Now, I got to rocket to the planet.
Longitude and latitude.
Скопировать
Наших конкурентов?
Это редакция "Дэйли Плэнет". Нас читают практически во всех уголках планеты.
У нас нет конкурентов.
Our rival?
This is the Daily Planet, read in virtually ever country across the globe.
We have no rival.
Скопировать
Вандализм был затеян с этой целью, сэр?
В редакции испражнился бандитский пёс. А бандюков вы подослали ко мне как учитель?
Только вряд ли там пёс испражнялся.
And is that the vandalism's purpose, sir?
And of the dog defecating in my office... with ruffians dispatched by you as the lesson's author?
I doubt they had a dog with them.
Скопировать
Я говорю: "Я вообще-то автор.
Моя импровизация -- это новая редакция сценария".
А на "Догме" мы всё внушали этому перцу: "Нужен высший класс, ты считай что костяк, на тебе весь фильм держится.
When I'm ad-libbing, it's like another draft."
Dogma, though, we kept impressing on this cat, "You've gotta be topnotch.
You are the strong back that's got to carry the movie. You've gotta be funny and on cue all the time.
Скопировать
-Знаешь, у меня есть один из...
-Оригинальных выпусков первых редакций дома.
-Откуда ты узнал?
- You know, I have one of the...
- First-edition panels in your house.
- How did you know that?
Скопировать
Перевод:
Stamper, 2005 Редакция: Leshk (lex2k@bigmir.net).
В предыдущих сериях Звездных Врат:
Visiontext Subtitles:
Natasha Cohn
Previously on "Stargate SG-1":
Скопировать
Стоит девушке выйти, и старые сплетницы уже её обсуждают.
Алло, редакция? Соедините с Бёрнсом.
Не сердись, мы говорили, что такой репортёр не может всё бросить.
It's getting so a girl can't leave the room without being discussed by a bunch of old ladies.
Hello, Post, get me Walter Burns, will you, please?
Don't get sore, Hildy. We were only saying a swell reporter like you wouldn't quit so easy.
Скопировать
Алло?
Редакция?
Три, два, один, ноль.
Hello?
The bullpen?
Three, two, one, zero.
Скопировать
- Перезвоню.
Алло, редакция? Бёрнса, срочно!
Уолтер?
-Call ya back.
Hello, Post, get me Walter Burns quick.
Walter? Walter, Hildy.
Скопировать
Дай мне Эмиля.
- Редакция? - Есть новости, парни?
- Да. Я просто с ног валюсь. - Что?
Give me Emil.
--Any news, boys?
Yeah, I've never been so tired in my life.
Скопировать
Тут комнаты не сдаются.
Это редакция. Вам платят за перевозку клиентов.
- Джедидайя.
There ain't no bedrooms in this joint. That's a newspaper building.
You're getting paid, mister, for opinions or for hauling?
- Jedediah.
Скопировать
- Что мы веселились.
Почему тебе нужно быть в редакции?
Ты напрасно вышла за газетчика.
- That we enjoyed ourselves.
Why do you have to go straight off to the newspaper?
You never should've married a newspaperman, they're worse than sailors.
Скопировать
Чарльз...
Знаешь, сколько я тебя ждала, когда ты ушел в редакцию на 10 минут?
Что там делать среди ночи?
Charles...
Do you know how long you kept me waiting last night when you went to the newspaper for 10 minutes?
What do you do in a newspaper in the middle of the night?
Скопировать
Ты ведь не хочешь, чтобы они попали не в те руки.
Я отнесу это в редакцию сразу после обеда.
Бедный белый парнишка.
You wouldn't want that falling' into the wrong hands.
I'm gonna take this to the paper right after lunch.
Poor little white boy.
Скопировать
Я начала ненавидеть тебя.
Две недели я ждала твоего ответа, затем позвонила в редакцию.
Мне сказали, что у тебя выходной.
I began to hate you.
I waited two weeks for your reply I rang the office
They told me you were on holiday
Скопировать
Прокурор ещё дышал, но на пути в больницу скончался
Читатель "Ла Стампы" позвонил в редакцию, сообщив, что это Красные Бригады приказали ему позвонить
Сегодня утром также пришло ещё одно требование в редакцию римской "Каррьеры делла серы"
The judge was still breathing but died on the way to the hospital. There are bubbles forming.
A reader called "La Stampa" saying that the Red Brigades had ordered him to call the paper.
The Red Brigades sent another letter claiming responsibility to "ll corriere della Sera" in Rome.
Скопировать
Пишу статьи для журнальчиков.
Работаешь на редакцию?
Внештатно.
I write Articles for magazines and stuff
Do you work for a company?
Freelance
Скопировать
Президент задумывается над принятием стимулирующего пакета чтобы создать хорошие рабочие места для Американцев.
Он надеется, что Конгресс выдвинет новую редакцию на принятие.
Хотелось бы президенту, чтобы новости о нём были бы такими же интересными, как о Джоше Лаймане?
The president's concern is passing his stimulus package to get Americans good jobs.
He's hopeful Congress will move his new version to the floor.
Does the president wish his press were as good as Josh Lyman's?
Скопировать
Ты читал это? Я читаю прямо сейчас.
Появилось кое-что новенькое с момента предыдущей редакции.
- Это чрезмерно хвалебная статья так что мне придётся ответить на звонки репортёров, чего я не хочу.
Did you read it?
I'm now reading it. There's some new stuff since the early edition.
-Great piece. -It's a puff piece so I'll return the guy's calls, which I won't.
Скопировать
Я вот что скажу, генерал Хорошая игра.
Редакция:
Leshk (lex2k@bigmir.net).
I'll say this, General. Well played.
Visiontext Subtitles:
Rob Colling
Скопировать
Манхэттен.
Редакция журнала "Спаркл" на Парк-Авеню.
- Журнал "Спаркл".
-Manhattan.
Sparkle magazine on Park Avenυe.
-Sparkle maaazine.
Скопировать
- Навестите мадам Вальтер и постарайтесь ей понравиться.
В редакции вы все еще занимаете скромное место, и платят вам гроши.
Будьте внимательны к мадам Вальтер - и добьетесь большего.
- Please do. Go and see Mme. Walter and do your best to please her.
I know that you still hold an inferior position on the paper and that you're not paid enough money for your needs.
Be attentive to Mme. Walter. It will help you to get on.
Скопировать
В наше время никто не верит в чудеса.
Это редакция газеты или салун?
Редакция, мистер Гордон!
Nobody believes in miracles nowadays.
What is this? A newspaper office or a saloon?
A newspaper office Mr Gordon.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов редакция?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы редакция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение