Перевод "ball lightning" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ball lightning (бол лайтнин) :
bˈɔːl lˈaɪtnɪŋ

бол лайтнин транскрипция – 32 результата перевода

What is it?
It's ball lightning.
It's beautiful.
Что это такое?
Это шаровая молния.
Это красиво.
Скопировать
Nobody's saying it wouldn't be fun.
The time for jacking around with Tesla coils and ball lightning in the garage is over.
Maybe you should try it on your own in your free time.
Никто не говорит, что не было бы интересно.
Прошло время шатания по гаражам с трансформаторами Теслы и шаровыми молниями.
Может быть, тебе нужно заниматься такими вещами в свободное время.
Скопировать
What is it?
It's ball lightning.
It's beautiful.
Что это такое?
Это шаровая молния.
Это красиво.
Скопировать
I came downstairs and...
I saw what looked like a ball of lightning.
Inside the lightning,
Спустился по лестнице и...
Я увидел как будто клубок света.
Внутри молнии.
Скопировать
Nobody's saying it wouldn't be fun.
The time for jacking around with Tesla coils and ball lightning in the garage is over.
Maybe you should try it on your own in your free time.
Никто не говорит, что не было бы интересно.
Прошло время шатания по гаражам с трансформаторами Теслы и шаровыми молниями.
Может быть, тебе нужно заниматься такими вещами в свободное время.
Скопировать
Fight!
Fireball and lightning ball through
Fire!
Деритесь!
Огненный шар и молния вместе!
Огонь!
Скопировать
When I was 11, my mother was murdered.
I saw a ball of lightning.
Inside the lightning there was a man.
Когда мне было 11, мою маму убили.
Я видел шар из молний.
Внутри него был мужчина.
Скопировать
Do you truly imagine his majesty will be happy to spend a small fortune on such a large shambles! ?
Who fired that musket ball?
I think I did, mr.Cornish, sir.
Вы действительно думаете, что его величество будет рад потратить состояние на это убожество?
Кто стрелял из мушкета?
Наверное, я, мистер Корниш, сэр.
Скопировать
He's got us by the gazz'. I'll tell you that.
Unless that guy at the pennsy landfill decides to play ball.
That asshole's shitting his pants he'll get pinched by the epa.
Хватанул он нас за яйца, скажу я тебе.
Если не подключится мусорщик из Пенсильвании.
Этот мудила в штаны наделал. Боится, что его прижмут экологи.
Скопировать
I don't know.
Maybe like a lightning conductor, or...
- Dalekanium! - Oh!
Не знаю.
Может, нечто вроде громоотвода или...
Далеканиум!
Скопировать
- The customer with the harelip... - Oh, yeah. - speak me, say you were playing baseball here the other night.
Wiffle ball.
And, uh, no, that wasn't me.
Покупатель с заячьей губой говорить мне, ты тут вчера в бейсбол играл
Уиффл-бол!
И, не, это был не я. А-а!
Скопировать
Everybody's freaking out.
And then, like a bolt of lightning, it came to me.
Telethon!
Все были в ярости.
И тут, как лучик света, это пришло ко мне.
Телемарафон!
Скопировать
I still had the post funeral blues so I pulled up my secret weapon to bribe Turk into hanging out with me.
I'm gonna get that sour ball today, right?
If I give up right away you won't respect me.
Я все еще был вне себя после похорон, поэтому использовал свое секретное средство, что бы заставить Тёрка зависать вместе со мной.
Я должен достать этот кислый мяч сегодня, да?
Если я сдамся, то ты перестанешь меня уважать.
Скопировать
Well...
The mirror ball blew the fuse.
I'd used the last fuse so I went to buy some more.
- Ну...
Зеркальный шар закоротило.
Я поставил последний предохранитель, и вышел купить еще на всякий случай.
Скопировать
Yeah, that.
an off-campus apartment next year, and keep doing what he does, It was like looking into a crystal ball
What did you see?
Да, именно это.
Но сегодня, когда он сказал, что его исключают из колледжа и ему плевать что в следующем году он снимет квартиру за пределами студенческого городка, и будет продолжать заниматься своим делом, у меня было такое чувство, как будто я заглянула в будущее, и мне не понравилось то, что я увидела.
И что же ты увидела?
Скопировать
- Ooh, awesome catch. - Thanks.
- Pretty obvious you played some ball.
- A little.
- Ооо, прекрасный снимок.
- Спасибо - Довольно очевидно, что ты играл с мячом
- Немного.
Скопировать
I was saving you.
when I saw the lightning hit the roof, you were electrocuted, and when you heard Claire was in the water
I've tried, brother, I've tried twice to save you, but no matter what I try to do... you're gonna die, Charlie.
Я спасал тебя
Когда я увидел, что молния ударит в крышу тебя убило током Когда ты и Клэр были в воде.. Ты утонул, пытаясь ее спасти
Я дважды пытался тебя спасти но как бы я ни старался ты все равно умрешь, Чарли
Скопировать
Where to begin?
My ball.
The chimney is in decent shape.
Что то начинается..
Мой мяч.
Дымоход в приличной форме.
Скопировать
See to Fontes's table!
12th December, don't miss the Great Violets Ball with the band Carisma 3.
Tickets on sale as of Tuesday.
Заказ на стол Фонтес!
Не пропустите 12 декабря Большой Фиалковый Бал. Играет группа "Харизма 3".
Билеты в продаже со вторника.
Скопировать
See this?
Ball!
Get the ball, Ishaan!
Видел?
Мяч!
Давай мяч, Ишан!
Скопировать
Look where you threw it!
Now go and get the ball!
Didn't you hear what I said?
Смотри, куда ты его бросил!
Давай теперь беги за ним!
Ты слышал меня?
Скопировать
- I'll trade you.
- My apple for your golf ball.
- Done.
- Давай меняться.
- Мое яблоко на твой мяч для гольфа.
- Не вопрос.
Скопировать
I'm in Denmark!
Hand ball !
Direct kick !
А я в Дании!
Игра рукой!
Штрафной удар!
Скопировать
You know why?
Because if they get, like, if the ball hits to them, they make the double play. What happened?
What happened? Come on.
Знаешь почему?
Потому что если туда попадут, будет даблплей.
Что случилось? Пошли.
Скопировать
And here is a big mountain which falls champion not water.
And here in the shadow of this beautiful lightning.
Before everyone.
А здесь будет большая гора, с которой будет низвергаться водопад из шампанского
А здесь в тени этой великолепной молнии место нашей свадьбы,где мы пройдем 7 священных кругов
Before everyone.
Скопировать
Don't be daft.
None of this lot have the ball skills.
And are we uh, zonal Marking or man-for-man?
Не глупи.
Никто из этой шайки не умеет владеть мячом.
И как разделимся? По выбору или жребием?
Скопировать
It's my money, dude!
Hey, ball sacks, put those on.
Why? It's too obvious who the hostages and who the captors are.
- Это мои деньги, чувак!
- Эй, красавицы, наденьте это. - Зачем?
Слишком очевидно, кто здесь заложники, а кто похитители.
Скопировать
I'll toss you a wicked spiral.
Want to just give me the ball, dude?
We're trying to practice.
Я брошу тебе закрученный.
Может просто отдашь мне мяч?
Мы стараемся практиковаться.
Скопировать
The plan is, I get close to Dee.
When she goes to punt the ball, I'll fire the gun.
It'll startle her.
План таков: я подбираюсь к Ди.
Когда она соберётся ударить по мячу, я стреляю из пушки.
Это её испугает.
Скопировать
I'm about to demonstrate to all of you my natural abilities as a punter.
I'm gonna kick this ball 60 yards right in front of your faces... and I'm gonna do it... as a woman.
Oh, that's right.
Я покажу всем вам мои настоящие способности игрока.
Я собираюсь пнуть этот мяч на 60 ярдов прямо перед вашими рожами... и я сделаю это... как женщина.
Да, правильно.
Скопировать
Which eventually will lead to dudes flying from window to window and treetop to treetop.
Shooting lightning bolts out of their fingers. Yeah!
There's the guy that shoots the lightning bolts out of his hands!
Что в конце концов приведёт к полётам из окна в окно и по верхушкам деревьев.
Стреляя молниями из пальцев.
Есть парень, который стреляет молниями из своих рук!
Скопировать
Shooting lightning bolts out of their fingers. Yeah!
There's the guy that shoots the lightning bolts out of his hands!
He wears the big, straw hat.
Стреляя молниями из пальцев.
Есть парень, который стреляет молниями из своих рук!
Он носит большую соломенную шляпу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ball lightning (бол лайтнин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ball lightning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бол лайтнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение