Перевод "молния" на английский

Русский
English
0 / 30
молнияnews-flash zipper lightning zip-fastener express-telegram
Произношение молния

молния – 30 результатов перевода

Ну и насколько же?
Один миллион долларов на случай любой неожиданности, как потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета
Благодарю вас.
And then it's...
Insured for $1.000.000 against all risks including flood, earthquake, thunderbolt, falling aircraft, loot, sack, pillage military or civil commotion, fire, structural collapse of buildings and, of course, larceny or theft.
Thank you, sir.
Скопировать
Они повсюду, они вокруг нас.
Это молния.
- Я больше не могу этого вынести.
They're all around us.
It's the lightning.
- I can't stand it. I can't...
Скопировать
Вот в чем секрет твоей власти над женщинами?
В молниях?
Что за дьявольщина?
Is that the secret of your power over women?
The thunderbolts you throw?
What the devil is that?
Скопировать
Ты хочешь поучавствовать в гонке?
-Подобно молнии. Я приду первым.
-Я имел ввиду выставлять свою кандидатуру на выборах в кабинет
Are you going to run?
- The first chance I get.
- I meant for office?
Скопировать
Я передал вам слова Ваала.
Вы хотите, чтобы ударила молния?
Мы видели, как это делали двое чужаков.
I have given you the words of Vaal.
Do you beg the lightning to strike?
We saw the strangers, the two of them, do this thing.
Скопировать
Я сожалею.
Их поразило молнией.
Два ронина погибли оттого, что пренебрегли предостережением о проклятии.
I'm sorry.
They were struck by lightning.
For ignoring the curse warnings, the two masterless samurai lost their lives.
Скопировать
– Была мина, Хэнк?
– По-вашему, его убила молния?
– Где его дочь?
You figure it was a bomb then, Hank?
Well, Chief, Rudy Linnekar could have been struck by lightning.
Where's the daughter? Marcia?
Скопировать
Ты знаешь, я был бы намного более верующим человеком, если бы что-то случилось с этим проклятым телевизором.
Я не молю Бога, чтобы молния поразила всю ТВ-индустрию.
Только один-единственный аппарат.
You know, I... I'd be a much more religious man... if something just happened to that darned TV.
Now, it isn't as if I was praying... for lightning to strike the whole industry.
It's just this one particular set. And when I think that our son... is going blind or nutty or maybe both... it's...
Скопировать
Какое ваше мнение, профессор?
Вы заметили, что молния ударила именно в ту минуту.
Согласно теориям некоторых спиритуалистов, когда сеанс обрывается подобным образом, вызванный дух неразрывно привязывается к дому и к людям, которые находятся в нём.
What's your opinion, Professor?
You noticed the bolt of lightning striking the window at that moment...
According to the theories of certain spiritualists... When a seance is interrupted like that... The invoked spirit is inextricably linked to the place...
Скопировать
В книжке есть мальчик-калека, и он помогает Чудо-женщине.
, сверкает молния... и он становится капитаном Марвелом.
И спасает Чудо-женщину, и все счастливы, кроме людей, которые по прежнему лиловые и голубые.
There's a boy who's crippled who comes into the book to help Wonder Woman.
And he says a very loud "Shazam!" and there's lightning... and he becomes Captain Marvel.
And he saves Wonder Woman and everybody's happy except for the people that are still purple and blue.
Скопировать
Скажите ему это.
Мы смотрим на молнии, мама.
Хорошо, что мы не поехали в замок.
Tell him that.
We're watching the lightning, mama.
Rather good luck we didn't set out to Beeston Castle.
Скопировать
Летим вскочив на помело.
Когда, средь молний, в дождь и в гром , Мы вновь увидимся втроем ?
Когда один из воевод Другого в битве разобьет.
Hover through the fog and filthy air.
When shall we three meet again? In thunder, lightning or in rain?
When the hurlyburly's done. When the battle's lost and won.
Скопировать
О, мы еще поправимся. Идем.
Теперь готов он блеском превзойти и молнию.
Бывает бешен тот, в ком страх убит отчаяньем;
The next time I do fight, I'll make death love me
Now he'll outstare the lightning
To be furious,Is to be frighted out of fear;
Скопировать
Что ж, удели минутку внимания, и я покажу тебе как все это получить.
Итак, это "Молния".
Ядерная газовая ракета и британская, конечно!
Right, pay attention and I'll show you how to get it.
Now, that is Thunderbolt.
It's a gas missile, nuclear powered and British, of course.
Скопировать
Что это?
Это моя дорогая Джо, "Молния".
Капитан Йетс сопровождает ее... как я надеюсь.
What's that?
That, my dear Jo, is the Thunderbolt.
Captain Yates is escorting it. I hope.
Скопировать
Что угодно может случиться с ними в такую ночь.
Их может смыть дождем, ударить молнией.
Ох, им надо как-то помочь.
Anything could happen to them on a night like this.
Get washed down a storm drain, struck by lightning...
Oh, they'll need help.
Скопировать
- Послушай, подойди сюда. - Что случилось? - Подойди на минутку.
Молнию заело.
Сейчас вернусь. На старт.
I'm not able to detach the hook.
I'll be back.
Ready, steady, go.
Скопировать
He волнуйтecь, вce в порядкe.
Это молния, онa опять удaрилa в трaнcформaтор.
Heт, это знaк. Это знaк из того мирa.
Don't worry, it's nothing.
The transformer got struck by lightning again.
No, it's a sign from beyond.
Скопировать
Закрепите там!
Гром и молния, над чем вы смеетесь?
Это не будут шутки для любого из нас, если мы будем пойманы, уверяю.
Belay there!
What in thunder are you laughing at?
It will be no laughing matter for any of us if we are caught, I can assure you.
Скопировать
Передашь штабу:
"Сашу ударило мол нией.
Он жив."
Tell the headquarters.
"Sasha was striked by the lightning .
He is alive"
Скопировать
-Да. Ладно.
Расстегни молнию на платье.
Я ложусь спать.
Sure.
Will you unzip my dress? I'll go to bed.
- Well, good night!
Скопировать
Ждем что-нибудь подходящее в любви.
- Вызвать удар молнии. - Или дикую страсть.
Мы обе готовы потерять рассудок.
Waiting for the joys that love brings.
When our blood races, When our heart stops,
We´re ready to shout it from the roof tops.
Скопировать
Перед тем, как он начинает снимать фильм, именно через этот оффис проходит череда самых разных людей.
будет продолжать снимать всё те же унылые лица стариков, читает одно из своих стихотворений, названное "Молния
...Я шла против ветра недаром, и все же я спрашиваю:
before it begins to remove film, precisely, through this offis pass the turn of the most different people.
this lady, after saying Fellini, that it never will make a good film, if are continue to remove all the same sad faces of old men, read one of their poems, named "Molniya - this is the autograph of god?"
... I went against the wind not without reason, and nevertheless I ask:
Скопировать
Так продолжается уже 12 лет.
Дни сверкают, как молнии. Не упеешь оглянуться... а уже пришла ночь.
Тебя, Трималхион, которого ежедневно переносят из кровати в триклиний, сегодня несут из триклиния на смертное ложе!
He's been going on like this for 12 years.
Days pass like lightning, you turn on the other side and night has already come.
You, Trimalchio, who used to move from bed to triclinium every day, ...tonight you've moved from triclinium to death bed!
Скопировать
- Мне наплевать на это!
Молнии небо покрыли. И дождь сорвал с привязи тучи.
Трифэна!
- I don't give a damn about it!
The sky opened up onto a forest of lightning and the rain broke in lashing clouds, like crazed seagulls, run away into those spaces...
Tryphaena!
Скопировать
Знаешь, когда я поранил ногу, мы были в каменоломнях. Ни с того ни с сего этот взрыв... он был такой силы, что и десятерых убил бы.
Но я увернулся от всех этих камней, побежал быстрее молнии... потому что в голове было одно:
Вот и с раной на ноге мне остается то же самое.
You know, when I got this leg hurt I was down in this rock quarry and all of a sudden there was this dynamite blast coming at me with the kind of force to kill 10 men.
Well, so I... I got out the way of most of them rocks faster than the lightning in God's mind, cause I made it up in my head, just that quick that I was gonna beat the death that was coming at me.
Well, that's what I'm going to do with this trouble in my leg.
Скопировать
Чтобы выяснить, кто ты такой.
. - Ну, если ты присмотришься повнимательней, ты обнаружишь, что я прячусь за молнией на брюках.
Ну, мы знаем, что он покупает одежду в больших универмагах.
To find out who you are.
- Well, if you look real close... you`ll see me hiding behind my zipper.
Well, we know that he buys clothes in some big store.
Скопировать
Но я суеверный человек.
полицейский случайно выстрелит в него... или же он повесится в тюремной камере... даже если его поразит молния
Но этого я не прощу.
But I'm a superstitious man.
If an unlucky accident should befall him, if he should be shot by a police officer, or if he should hang himself in his jail cell, or if he's struck by a bolt of lightning, then I'm going to blame some of the people in this room.
And that I do not forgive.
Скопировать
Одна пара ботинок, чёрных лаковых.
На молнии. Поношенные.
Были ли у вас какие-либо душевные заболевания?
One pair of boots, black leather.
Zippered.
Have you ever had any mental illness?
Скопировать
Они могут уронить его.
И потом, я буду говорить как мистер Лупидис, которого ударила молния.
Пожалуйста, я хочу домой.
They may drop it.
Then I'd talk like I'd been hit by lightning.
Please! I wanna go home.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Молния?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Молния для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение