Перевод "контузия" на английский
Произношение контузия
контузия – 30 результатов перевода
Если они захотят арестовать его, судить его и даже осудить, то я не могу препятствовать этому.
Но у него сильнейшая контузия. Сделаем что сможем.
Пока ничего, капитан.
I have to go along with it. But he's suffering from a severe concussion.
We'll do what we can.
It's not promising, captain. Mr. Scott insists he remembers nothing.
Скопировать
Я хотел бы пойти на штурм, сэр.
Бентон, ты же вроде страдаешь от тяжелой контузии.
Я знаю, сэр, но это всего лишь царапина, честное слово.
I'd like to come on the assault, sir.
Benton, you're supposed to be suffering from severe concussion.
I know, sir, but it's only a scratch, honest.
Скопировать
- У меня их нету.
Меня контузило в детстве.
Терпеть не могу работу.
I don't have a mom and dad.
I was hit by shrapnel when I was little.
I don't like to work.
Скопировать
Не волнуйся.
Думаю, это только контузия.
Кости целы.
Don't worry.
I expect it's only concussion.
He hasn't broken any bones.
Скопировать
Это какое... уже восьмое растяжение за неделю?
Вообще-то, как я заметил, коммандер Дакс перенесла семь растяжений мышц, две контузии и три трещины в
Единственный, кто провел больше времени в лазарете за последние несколько недель, это... коммандер Ворф.
What is that? The eighth muscle pull this month?
Actually, I believe Commander Dax has been treated for seven muscle pulls two contusions and three cracked ribs.
The only person who's spent more time in the Infirmary over the past few weeks is... Commander Worf.
Скопировать
Хорошо?
У тебя, наверное, контузия.
Успокойся.
Okay?
You could have a concussion.
Calm down.
Скопировать
Ничего, только ногам мокро.
Я думал, тебя контузило.
- А где наш баркас?
- The explosion tore them off. My feet are wet.
And why are you shouting at me?
I thought you were shell-shocked.
Скопировать
Я буду помогать профессору.
Забыл представиться из-за контузии.
Я Райли.
I'll be helping the professor out.
I've forgotten my manners in all the concussion.
I'm Riley.
Скопировать
Нет, тебе плохо.
Такая эмоциональная реакция - признак контузии.
Это не контузия.
No, you're not.
Raw emotion like this is indicative of a concussion.
No, this is not concussion.
Скопировать
Такая эмоциональная реакция - признак контузии.
Это не контузия.
Это глупая, бессмысленная реакция... На провал.
Raw emotion like this is indicative of a concussion.
No, this is not concussion.
This is... a stupid, pointless reaction... to a failure.
Скопировать
- Кто президент?
- Мы проверяем Баффи, не контузию.
- Да.
- Who's President?
- We're checking for Buffy, not a concussion.
- Yes.
Скопировать
Не слишком хорошо.
Наш талисман сломал руку, и ещё у него контузия.
Теперь его мама не даст ему ночью поспать, потому что она боится, что он впадет в кому.
Not good.
Our mascot broke his arm, And he got a concussion, too.
Now his mom won't let him go to bed tonight 'Cause she's afraid he's gonna slip into a coma.
Скопировать
Всё хорошо.
Мы зашили рану, и ещё у неё небольшая контузия.
Ей нужно отдыхать.
She's fine.
We stitched her up. Otherwise, she has a few bruises.
She'll need some rest.
Скопировать
- Я серьёзно.
Это называется контузией.
Похоже, такое случается только с консультантами.
- No, I kid you not.
They call it shell shock.
Seems to only happens with guidance counsellors.
Скопировать
Он сильно избит.
Контузии, множественные разрывы тканей.
Вывих плеча.
He's been beaten up pretty badly.
Contusions, multiple lacerations.
The shoulder's been pulled right out ofjoint.
Скопировать
Понятно, дуракам-то везёт.
Меня что-то... контузия...
Ну-ка, иди, посмотри что там!
Lucky devil.
I got a... concussion.
See what is going on out there.
Скопировать
Сколько чего принимать.
Или может её контузило?
Я так не думаю
You know how much to take.
I bet you just wanted to stay around long enough to see whether Nicole was dead or... maybe just damaged in her brain some.
I don't think like that.
Скопировать
И нервная система не выдерживает, либо вот-вот не выдержит!
В Первую Мировую это состояние называлось "контузия!"
Простой, честный, прямой язык! Одно слово!
The nervous system has either snapped or is about to snap.
In the First World War that condition was called shell shock.
Simple, honest, direct language, two syllables.
Скопировать
Простой, честный, прямой язык! Одно слово!
Контузия!
Звучит почти как само оружие!
Simple, honest, direct language, two syllables.
Shell shock.
Almost sounds like the guns themselves.
Скопировать
Требуется немного больше времени для того чтобы произнести...! Звучит уже не так болезненно!
"Истощение" более мягкое слово чем "контузия!"
"Контузия!" - "Боевое истощение!"
Four syllables now, it takes a little longer to say, doesn't seem to hurt as much.
Fatigue is a nicer word than shock.
Shell shock, battle fatigue.
Скопировать
"Истощение" более мягкое слово чем "контузия!"
"Контузия!" - "Боевое истощение!"
Затем у нас была война в Корее, 1950!
Fatigue is a nicer word than shock.
Shell shock, battle fatigue.
Then we had the war in Korea in 1950,
Скопировать
"Пост-травматическое нарушение ориентации!"
Бьюсь об заклад, если бы мы по-прежнему называли это "Контузией...!"
Но этого не произошло! И одной из причин стало то, что мы использовали этот "Смягчающий язык"...! Язык который вытягивает жизнь из жизни!
Post-Traumatic Stress Disorder.
I bet you if we'd have still been calling it shell shock, some of them Viet Nam veterans might have gotten the attention they needed at the time.
But it didn't happen, and one of the reasons is because we were using that soft language, that language that takes the life out of life.
Скопировать
Можете заметить многочисленные осколки.
Я также обнаружил свидетельство травматического гемоторакса и легочной контузии.
Обширное внутренне кровотечение, от которого она задохнулась.
You can see the extensive splintering.
I also found evidence of traumatic hemothorax and pulmonary contusions.
Massive internal bleeding caused her to suffocate.
Скопировать
В лазарет меня, контуженного.
Папань, подумаешь, контузило.
Отойдешь.
I should have been put in hospital, shell-shocked as I am.
Shell-shocked, it's no big deal, dad.
You'll be all right.
Скопировать
- Нет, не то, чтобы сильно.
Небольшая контузия. Хуже всего - шок.
Очень сильный шок.
No, not really.
Some contusion, but mostly a shock.
A terrible shock.
Скопировать
Газ,газ!
. 522-1 01:22:15,389 -- 01:22:25,378 Явление,открытое в годы Первой Мировой: "Shellshock"-снарядная контузия
я ослеп!
Yes...
Your Majesty.
I'm blind!
Скопировать
Капитан, что происходит?
доктор осматривал вас... он нашел свидетельства внутренних кровотечений, повреждений позвоночника, контузий
Я предполагаю, несчастный случай был достаточно серьезен.
Captain, what's going on?
When the Doctor examined you... he found evidence of internal bleeding, fractured vertebrae, contusions, cranial trauma.
I guess the accident was pretty serious.
Скопировать
Будь вы на моем месте, во что бы вы поверили?
У него, возможно, контузия.
Мне нужна аптечка из рюкзака.
If you were in my position, what would you believe?
He might have a concussion.
I need the medkit from my pack.
Скопировать
К несчастью его грузовик в лобовую врезался в джип пьяного капрала.
Шифти сломал себе тазовую кость, руку и получил контузию.
Он выжил, но провёл несколько месяцев в различных госпиталях.
Unfortunately, the truck was hit head-on by a drunken corporal.
Shifty had a broken pelvis, a broken arm and a bad concussion.
He survived, but spent months in a series of hospitals.
Скопировать
- С ним все в порядке?
У него контузия.
- Что случилось?
- He's in hospital.
He's concussed.
- What happened?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов контузия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы контузия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
