Перевод "concussion" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение concussion (конкашен) :
kəŋkˈʌʃən

конкашен транскрипция – 30 результатов перевода

He was a driver for 10 years.
He had an accident, got a concussion. He lay in the hospital, I sat next to him.
The doctors advised him to stop driving for a while, and he became an insurance salesman, temporarily.
- Юра? 10 лет шофером работал.
Потом в аварию попал, у него было сотрясение мозга.
Врачи посоветовали Юре пока не ездить, и он устроился страховым агентом.
Скопировать
This happened under Argelian jurisdiction. If they want to arrest him, try him, even convict him,
But he's suffering from a severe concussion.
We'll do what we can.
Это произошло под аргелианской юрисдикцией.
Если они захотят арестовать его, судить его и даже осудить, то я не могу препятствовать этому.
Но у него сильнейшая контузия. Сделаем что сможем.
Скопировать
She's got... blood all down her chin.
That's the concussion, I'm afraid.
She would struggle, you see -
У нее... подбородок в крови.
У нее были конвульсии.
Она билась в судорогах.
Скопировать
Her arm is broken.
She has a slight concussion.
A few cuts and abrasions.
Сломана рука.
У неё лёгкое сотрясение.
Несколько порезов и ссадин.
Скопировать
I'd like to come on the assault, sir.
Benton, you're supposed to be suffering from severe concussion.
I know, sir, but it's only a scratch, honest.
Я хотел бы пойти на штурм, сэр.
Бентон, ты же вроде страдаешь от тяжелой контузии.
Я знаю, сэр, но это всего лишь царапина, честное слово.
Скопировать
Mummy...
She was brought into hospital with a strong concussion and a shock.
It took half an hour to dig her out of the debris.
Мамочка!
Ее привезли в родильный дом с сильным сотрясением мозга. В шоке.
Полчаса ее откапывали из-под обломков битого кирпича.
Скопировать
Fit as a fiddle!
And it wasn't a concussion.
- That's marvelous.
Доктор разрешил ему встать, и он уже играет.
Сотрясения не было, ...Джонни всё прекрасно помнит.
- Это замечательно.
Скопировать
Don't worry.
I expect it's only concussion.
He hasn't broken any bones.
Не волнуйся.
Думаю, это только контузия.
Кости целы.
Скопировать
What?
Severe concussion.
Still unconscious.
- Что?
- Серьезные травмы.
Без сознания.
Скопировать
Her head is quite badly bruised.
Probable concussion.
A blow, maybe?
Большой синяк на голове.
Возможно, сотрясение.
Oт удара?
Скопировать
- It's all right.
You had a concussion.
No, it's all right. They're going outside. It's okay.
- Спокойно.
У вас сотрясение...
Все в порядке, они ушли.
Скопировать
A fuel pod exploded and Keiko was thrown against the bulkhead.
She had a concussion, broken ribs internal hemorrhaging.
I managed to stabilize her but the baby's autonomic functions were failing.
Контейнер с топливом взорвался, и Кейко отбросило на переборку.
У нее было сотрясение мозга, сломанные ребра, внутреннее кровотечение.
Я смог ее стабилизировать, но независимые показатели ребенка падали.
Скопировать
Ensign Murphy was just found unconscious on Deck 2.
It's a severe concussion.
We suspect foul play.
Мичмана Мерфи обнаружили без сознания на палубе 2.
Сильное сотрясение.
Это от них следовало ожидать.
Скопировать
Okay?
You could have a concussion.
Calm down.
Хорошо?
У тебя, наверное, контузия.
Успокойся.
Скопировать
-His pulse is fine.
-Looks like a minor concussion.
Let me see what I can do to relieve the swelling.
-Пульс в порядке.
-Выглядит немного контуженным.
Посмотрим, что можно сделать, чтобы уменьшить опухоль.
Скопировать
- An argument.
She tripped her, causing a head laceration, maybe a concussion.
I was only going for a stumble.
- Спор.
Она поставила ей подножку, что стало причиной рваной раны на голове и, возможно, сотрясения.
Я просто хотела, чтобы она споткнулась.
Скопировать
- It's wha...? It's "cozy"?
A good fart will give you a concussion.
Needs a little daylight.
- Как ты это назвал? "Уютно"?
Тут от газов сознание потерять можно.
Света, конечно, маловато.
Скопировать
What time is it?
You may have had a concussion.
Doc, I have to get out of here.
Сколько времени?
У вас наверняка несколько переломов. Нужно провести рентгеноскопию.
Вы не понимаете, доктор. Мне нужно идти на встречу.
Скопировать
Of course, she wasn't fine.
The concussion was already fatal.
A burst blood vessel in the brain which didn't kick in until she was in the flat.
Но она не была в порядке.
Это был смертельный удар.
Кровеносный сосуд в мозге не разорвался сразу, пока она была дома.
Скопировать
She's in West Side.
- Just concussion, but they're keeping her overnight.
- I could drive you.
Она попала в аварию, лежит в Биша.
- Она пострадала?
- Если хотите, я могу вас отвезти.
Скопировать
Will she be all right?
Well, there's no internal damage or a concussion.
Well, there's something to be thankful for.
- С ней всё будет нормально?
- Ну, нет повреждений внутренних органов или сотрясения.
- Что ж, хоть что-то хорошее.
Скопировать
Angelus.
Sorry, I know you're Concussion Gal, but around here it's Angel.
Just Angel, okay?
Ангелус...
Э.. Извини. Я знаю, что ты девушка с сотрясением мозга и все такое, но здесь его называют Ангел,
Просто Ангел, окей?
Скопировать
Mom and Dad will find out. Malcolm, this is a head injury.
You could have a concussion.
Concussion? I think he's making too much of this.
МАЛКОЛЬМ, ЭТО ТРАВМА ГОЛОВЫ.
У ТЕБЯ МОЖЕТ БЫТЬ СОТРЯСЕНИЕ. СОТРЯСЕНИЕ?
Я ДУМАЮ, ОН СЛИШКОМ ЭТО РАЗДУВАЕТ.
Скопировать
You could have a concussion.
Concussion? I think he's making too much of this.
I'm not as figgled as he hoogers.
У ТЕБЯ МОЖЕТ БЫТЬ СОТРЯСЕНИЕ. СОТРЯСЕНИЕ?
Я ДУМАЮ, ОН СЛИШКОМ ЭТО РАЗДУВАЕТ.
Я НЕ ТАКОЙ ФИГЛЕВЫЙ, КАК ОН ХУГЛЯЕТ. [Малкольм бредит]
Скопировать
I'll be helping the professor out.
I've forgotten my manners in all the concussion.
I'm Riley.
Я буду помогать профессору.
Забыл представиться из-за контузии.
Я Райли.
Скопировать
She broke her wrist on the steering column.
A minor concussion.
What about the other woman?
Она сломала запястье о рулевую колонку.
Hу и легкое сотрясение.
А что с другой женщиной?
Скопировать
- laurent, the steel curtain was blocked again, he tried climbing on a stool to free it and lost balance, and crashed his head on the sidewalk no no, you wait here, i'll come and get you
there, everything's ok, he's waiting for you, not even a concussion.
ah,please, i'm not dead yet - you scared the shit out of me.
Что случилось? - Стальные жалюзи снова заело, он пробовал подняться на табурете, чтобы разблокировать, потерял равновесие и разбил голову об тротуар Нет-нет, подождите здесь, я выйду и сообщу вам
Все в порядке, он ждет вас, нет даже сотрясения
Ну пожалуйста, я все же не умер - Ты меня страшно напугал
Скопировать
You're fucked up.
- You could have a concussion.
- Just take me back to the squad!
Тебе нужно в больницу, ты выглядишь, как дерьмо.
Может быть, у тебя сотрясение.
В участок!
Скопировать
No, you're not.
Raw emotion like this is indicative of a concussion.
No, this is not concussion.
Нет, тебе плохо.
Такая эмоциональная реакция - признак контузии.
Это не контузия.
Скопировать
Raw emotion like this is indicative of a concussion.
No, this is not concussion.
This is... a stupid, pointless reaction... to a failure.
Такая эмоциональная реакция - признак контузии.
Это не контузия.
Это глупая, бессмысленная реакция... На провал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов concussion (конкашен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы concussion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конкашен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение