Перевод "Небесный огонь" на английский
Произношение Небесный огонь
Небесный огонь – 33 результата перевода
Вы увидите кольцевую молнию.
Это и есть небесный огонь, который сжег Содом и Гоморру. А в Рамаяне он назван стрелой Индры.
Весь мир снова покорится Лапуте!
Let me show you gentlemen the power of Laputa.
It is the heavenly fire that destroyed Sodom and Gomorrah in the Old Testament, and the arrows of heaven which took Ramayana, Indora, and Atlantis.
The whole world will bow to Laputa again!
Скопировать
Не понимаю, сэр.
Я надеялся, что небесный огонь мог его нейтрализовать, но впустую.
Его необходимо схоронить.
I don't follow, sir.
I was hoping the fire from the heavens might neutralize it, but it's no use.
It must be secreted away.
Скопировать
У меня нет времени искать их!
Если ты не объединишь их немедленно то тебя, мой сын, уничтожит небесный огонь, даже ты не сможешь спастись
Будущее человечества лежит в твоих руках, Кал-Эл
I don't know where they are! I don't have time to find them!
"If you don't unite them at once, you, my son," "will be seared by a fire from the sky" "even you can't survive.
The future of mankind" "rests in your hands, Kal-El. "
Скопировать
Вы увидите кольцевую молнию.
Это и есть небесный огонь, который сжег Содом и Гоморру. А в Рамаяне он назван стрелой Индры.
Весь мир снова покорится Лапуте!
Let me show you gentlemen the power of Laputa.
It is the heavenly fire that destroyed Sodom and Gomorrah in the Old Testament, and the arrows of heaven which took Ramayana, Indora, and Atlantis.
The whole world will bow to Laputa again!
Скопировать
- Когда-то братом звал тебя и веселить тебя главнее не было задачи для меня.
- Нашлю я гром небесный, Нашлю огонь и град.
- И все же до сих пор Я сожалею о том, что выбрал Бог меня посланником своим.
# Once I called you brother # # Once I thought the chance to make you laugh #
# Was all I ever wanted # # I send the thunder from the sky #
# I send the fire raining down # # And even now I wish that God had chose another #
Скопировать
Выходит, что объект обожания надоел ему до смерти.
Я не стал выяснять детали, но ясно, что Гасси,.. олух царей земных и небесных, даст Мэдлин отставку,.
Надо действовать, Дживс.
These are the words of a man cheesed to the back teeth with the adored object.
I didn't get the details, but if Gussie, as pronounced a fathead as ever broke biscuit, gives Madeline the heave-ho, then I'm the next in line.
Steps must be taken, Jeeves.
Скопировать
Не понимаю, сэр.
Я надеялся, что небесный огонь мог его нейтрализовать, но впустую.
Его необходимо схоронить.
I don't follow, sir.
I was hoping the fire from the heavens might neutralize it, but it's no use.
It must be secreted away.
Скопировать
Если для тебя это будет также серьезно через 5 лет, ты сможешь поступить в Университет Карнеги-Меллон, в Питтсбурге.
И делал он чудеса великие, и спустился к нему огонь небесный...
Жуть.
If you still feel this stronglyabout it in five years, you can applyto carnegie mellon.
"And he doth great wonders, so that he maketh firecome from heaven..."
creepy.
Скопировать
У меня нет времени искать их!
Если ты не объединишь их немедленно то тебя, мой сын, уничтожит небесный огонь, даже ты не сможешь спастись
Будущее человечества лежит в твоих руках, Кал-Эл
I don't know where they are! I don't have time to find them!
"If you don't unite them at once, you, my son," "will be seared by a fire from the sky" "even you can't survive.
The future of mankind" "rests in your hands, Kal-El. "
Скопировать
Китовый жир.
Горит, как огонь небесный.
- Сможешь зажечь
Whale oil.
Stuff burns like a miracle from God.
- Can you make it work?
Скопировать
Если в небе полно птиц, То какое тебе дело
Какой огонь горит в аду.
Куда ты идешь? Куда ты идешь? Спрашивают ласточки.
"If the sky is full of birds What do you care
"The fire that burns in hell
"Where are you going The swallows ask
Скопировать
Здесь, в Англии, мы посадили семя, которое с молитвами, трудами и, возможно, жертвами, однажды превратится в огромное дерево, ветви которого охватят королевство и уничтожат гнилые монашеские обители антихриста!
И это дерево, это дерево назовут деревом свободы, и в ветвях его будут петь ангелы небесные.
Аллилуйя.
Here in england, we have planted a seed that will, with prayer,with action, and perhaps even with sacrifice, grow one day to become a great tree whose branches will over-reach the kingdom and destroy the putrid monastic houses of the anti-christ!
And this tree... this tree will be called the liberty tree. And in its branches all the angels of the lord will sing...
- hallelujah. - Hallelujah.
Скопировать
Книга Третья:
Огонь, Глава Вторая:
Повязка.
We've done it, zuko.
The fire nation has conquered ba sing se.
Zuko: i betrayed uncle.
Скопировать
Райн ничего не продал ..
И он развел огонь чтобы испечь дрянной лаваш ..
И все думают что он класс..
Ryan has never made a sale.
And he started a fire, trying to make a cheesy pita.
And everybody thinks he's a tease.
Скопировать
Видите ли, мне не хватало соли, потому как я прекрасно её поглощаю.
Но теперь моим венам нужен огонь.
Врач придётся мне по вкусу. Столько солёных жиров, выдержанных вин и первоклассных соусов.
Let go! You see, I was only salt deficient because I'm so very good at absorbing it.
But now I need fire in my veins.
And who better than a consultant, with blood full of salty fats and vintage wines and all those Michelin star sauces?
Скопировать
Разве это не забавно?
Вы называете это Небесной карой, но не самонадеянность ли это?
Я погибну от руки человека, а не от рук богов или Будды.
As though he had forgotten the peace we made last year.
It's as if he's trying to fill the void of losing the Suwa princess.
Kansuke, how are you doing?
Скопировать
Запомнил, хорошо?
Тогда, когда я киваю головой ты открываешь огонь, хорошо?
Эй, возьми деньги
Remember that, okay?
Then, when I nod my head, you open fire, okay?
Hey, get the money
Скопировать
И какие мои слова?
Сцена такая, огонь будет в этом месте.
Акшн.
And what are my dialogues.
Scenes is that, there will be a fire in these fields.
Actions.
Скопировать
Сирджу, твой выход.
Прыгай через огонь.
Огонь слишком горячий, охладите, и я прыгну.
sirju, it's your shot.
Jump into the fire.
Fire is too hot, let it cool down, i will jump.
Скопировать
Прыгай через огонь.
Огонь слишком горячий, охладите, и я прыгну.
Какого дьявола происходит?
Jump into the fire.
Fire is too hot, let it cool down, i will jump.
What the hell is happening?
Скопировать
Кто-нибудь спасите меня.
Сэр, остановим сцену, Сирджу не прыгнет в огонь.
Нет, я не хочу останавливать, пока кадр чист.
Someone save me.
Sir, cut the scene, sirju is notjumping in the fire.
No, i won't cut until the shot is cleared.
Скопировать
Кто-нибудь, скажите "снято".
Кто-нибудь, прыгните в огонь.
Доктор, вы не можете уменьшить ваш гонорар?
Someone say "cut".
Someone jump in the fire.
Doctor can't you reduce your fee?
Скопировать
Кто говорит, что ты маленький актер?
Ом, ты прыгнул в огонь.
Ты настоящий герой.
Who tell this you are a junior artist?
Om you jumped in fire to me.
You are a hero.
Скопировать
И если бы я могла что-нибудь сделать для тебя, то сделала бы с удовольствием.
Но я не могу прыгнуть в огонь.
Нет, нет!
And if i can do anything to you. Then it's my pleasure.
But i can'tjump in fire.
No no.
Скопировать
Вырежете сцену!
Кто провел огонь? !
Вы что не знаете что он боиться огня, Боится огня? Я не знал!
Cut the scene!
Who brought up the fire!
Don't you know he is afraid of fire, afraid of fire, i didn't know!
Скопировать
Я слышал, что 30 лет назад, там произолшо что-то страшное.
Это была огромная декорация, но огонь все уничтожил, до того как съемка началась.
И все было сожжено!
I've hared that 30 years ago, there was a great incident.
It was a big set, but fire took place, before shooting begin.
And whole things burnt up!
Скопировать
Заткнитесь оба, я не намерен слушать ваш бред
Тебе придется выслушать, Мукеш и очень внимательно Когда огонь погас ты вернулся сюда Мукеш Да.. и что
Спрятать мое тело
shut up both of you, i don't want to listen your bullshit.
You have to listen mukesh, listen carefully, when fire extinguished you came back again mukesh yeah... so?
To bury my body.
Скопировать
Э, мистер Ким, моё имя...
Рита Огон...ёк.
Огонёк.
Uh, Mr. Kim, my name is...
R Rita F-Fire... s.
Hmm, Fires.
Скопировать
- Мы подожгли здание.
- А ты всего лишь попала в огонь.
- Слегка.
We set the building on fire.
You just happened to catch on fire.
Barely.
Скопировать
- Мы должны снять эту хрень опять.
- Да, как огонь наносит вред.
Танцующий Парень!
We gotta shoot this shit again.
Yeah, like fire hurts.
All right. Hey, Dancing Guy! That's the man.
Скопировать
- Скорее, он извращенец.
- Ого! Ну всё, заинтриговала.
В чём извращение?
- What he is is a pervert.
Well he just keeps sounding better and better.
What's his perversion?
Скопировать
Девушка, ради которой король хочет пожертвовать своим браком с добрейшей и любящей королевой.
- Я пытался отговорить его, но клянусь ангелом небесным, даже небеса не переубедят его.
Как вы думаете, они уже пришли к конечному соглашению?
The girl for whom the King would sacrifice his marriage to a most gracious loving Queen.
- I have tried to argue him out of his course but I swear an angel descending from heaven would not dissuade him.
Do you think they have taken things to the ultimate conjunction?
Скопировать
В ту ночь наш пироман поджег сиденье.
Огонь распространился на пустующий дом.
Где?
Our arson did set a bike on fire that night.
It spread to a vacant house.
Where?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Небесный огонь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Небесный огонь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение