Перевод "heavenly" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение heavenly (хэванли) :
hˈɛvənli

хэванли транскрипция – 30 результатов перевода

What on earth did you put on yourself? (meaning perfume)
The Heavenly Fragrance to greet a woman.
Finally we've met, old man Jade Emperor.
чем это ты себя облил?
чтобы приветствовать девушку.
Старый Нефритовый Император.
Скопировать
Heavenly Soldiers!
Heavenly Soldiers!
Let's get out of here.
воины небес!
воины небес!
пора убираться отсюда.
Скопировать
And let their sons see their own sons like the young olive plants around their table.
Let those who have pleased You shine as the heavenly bodies in the sky.
The power, honor and worshipfulness are Yours, and of the Father and of the Holy Ghost, for now and forever and ever.
и да узрят сыны сынов своих, яко новосаждения масличная окрест трапезы их:
и благоугодивше пред Тобою, возсияют яко светила на небеси, в Тебе Господе нашем.
С Тобою же слава, держава, честь и поклонение, безначальному Твоему Отцу, и животворящему Твоему Духу, ныне и присно, и во веки веков.
Скопировать
Get some.
Heavenly. You're a genious!
- What are you doing here? - I have no clue. Sure?
Конечно, что-то случилось. Хорошие новости, я повеселился.
Пожалуйста.
Гений, совершенный гений.
Скопировать
Quiltshoe will be all alone.
Dear Heavenly Father, if I could make a wish... I wish our family were normal.
That mum would like to be home - and that she would bake buns wearing a pretty apron.
Войлочная тапочка останется совсем одна.
Дорогой Отец Небесный, если бы можно было что-то пожелать... я бы хотела, чтобы наша семья стала нормальной.
Чтобы маме хотелось быть дома - чтобы она пекла булочки и носила красивый передник.
Скопировать
We should put them in the oven.
Dear Heavenly Father, thank you for letting the buns rise.
- Hayflower!
Надо положить их в духовку.
Дорогой Отец Небесный, спасибо тебе, что булочки поднялись.
- Соломенная шапочка!
Скопировать
It's done an enormous amount for me.
The Heavenly father and I talk every single night.
It's a wonderful time.
Даже не описать, насколько.
Я каждую ночь беседую с Отцом Небесным.
Это замечательное время.
Скопировать
Fuck you!
We thank you, Heavenly Father... for this and all thy blessings in Christ's name. Amen.
Amen.
Хуй соси!
Господи... за дары твои.
Аминь.
Скопировать
We could not see you anywhere, but we were happy knowing that you were wherever we were.
The heavenly voice of Yulryo came out of the sky.
People realized the laws of heaven.
Мы не могли видеть тебя но мы были счастливы осознавать что ты был там где мы были.
Небесный голос Ирлио пришел с неба
Люди услышали закон неба.
Скопировать
Hello, my dear friend.
Now you're with your Heavenly Father and feel well.
I will always remember you my dear Hannes, and pray everyday that you receive the Lord's blessings.
Ну, здравствуй, дорогой друг.
Теперь ты наверху с нашим Отцом Небесным.
Я всегда буду помнить тебя, дорогой Ханнес, и каждый день молиться, чтобы Господь благословил тебя.
Скопировать
Of course.
I don't know anything about your heavenly things.
- It's a beautiful station.
Конечно.
Я не разбираюсь в ваших небесных вещах.
Это прекрасная станция.
Скопировать
Love's sweet music flows on
Like the voice of a heavenly choir
Love's sweet music flows on
Только любовь - песнь без конца,
словно голос небесный звучит.
Только любовь - песнь без конца.
Скопировать
Love is a song that never ends One simple theme repeating
Like the voice Of a heavenly choir Love's sweet music
Running Water?
Только любовь - песнь без конца плавно течёт, как речка,
словно голос небесный звучит музыкою вечной.
Бегущая Вода?
Скопировать
Hope may die Yet love's beautiful music Comes each day like the dawn
Love is a song that never ends One simple theme repeating Like the voice of a heavenly choir
Love's sweet music flows on
Минет всё, лишь любовь с нами рядом, как рассвет бесконечна.
Только любовь - песнь без конца, плавно течёт, как речка, словно голос небесный звучит музыкою вечной.
Только любовь - песнь без конца,
Скопировать
Probably from when people ate the forbidden red grapes.
The people's blood became murky, blocking the Heavenly voice of Yulryo.
The spirits lost their powers and the earth gradually dried up.
Может быть с того времени как люди попробовали запрещенный красный виноград
Человеческая кровь стала нечистой, и Небесный голос Yulryo больше недостигал их сознания
Духи утратили свою силу И земля постепенно иссохла.
Скопировать
Let the ring be the truth of Tamar.
Our Heavenly Father, be gracious to Your son as a ring.
Put the ring in His palm and we shall sacrifice a calf to You and rejoice.
Перстнем явися истина Фамары;
перстнем Отец наш небесный щедро бысть на Сына Своего;
дадите бо, глаголет, перстень на десницу Его, и заклавше тельца упитаннаго, ядше возвеселимся.
Скопировать
It was Your hand that armed Moses in the Red Sea, the heaven and earth were created by Your word and Your hand blesses Your servants with Your almighty word and Your noble power.
And You, Our Lord, bless with Your hand this arrangement, with Your heavenly blessing and let Your angel
Bless and sanctify them, and we shall glorify You, the Father, the Son and the Holy Ghost, now and forever and ever.
Сама десница Твоя, Господи, Моисея вооружи в чермнем мори: словом бо Твоим истинным небеси утвердишася и земля основася, и десница раб Твоих благословится словом Твоим державным, и мышцею Твоею высокою.
Сам убо и ныне, Владыко, благослови перстней положение сие благословением небесным: и ангел Твой да предидет пред ними вся дни живота их.
Яко Ты еси благословляяй и освящаяй всяческая: и Тебе славу возсылаем, Отцу и Сыну, и Святаму Духу, ныне и присно, и во веки веков.
Скопировать
It's already dark.
Dear Heavenly Father, had I known you were so clever - I would've prayed earlier.
I'm sorry that I didn't.
Уже темно.
Дорогой Отец Небесный, знала бы я, что ты такой мудрый - начала бы молиться раньше.
Прости за это.
Скопировать
And they come to a bad end.
Children of the heavenly Father Safely in His bosom gather...
Dear little Elina!
И мы все плохо кончаем.
Дети Отца небесного собираются радостно в доме Его...
Элина, маленькая моя!
Скопировать
¶ holy infant
¶ So tender and mild ¶ Sleep in heavenly peace
¶ Silent night
"а просто потому, что это Рождество"
"(а на Рождество все должны говорить правду)"
"и мое измученное сердце будет любить тебя"
Скопировать
So I know it's up to us hand of God.
That our goal is blessed and the heavenly manna will fall.
What flaws?
И я знаю, что рука господа лежит на нас.
Он нас благословил. И на нас падёт манна небесная.
Какая манна?
Скопировать
But few know about the legendary lady pirates whose flamboyant adventures are still remembered today.
From the lurid taverns ofthe Yellow Sea, from the slums and brothels of Indochina, all the way to the Heavenly
Good evening.
...но мало кто знает о женщинах-пиратах.
Шёпот о подвигах которых слышен повсюду, от грязных таверн в портах жёлтого моря до небесно-голубых комнат императорских покоев.
- Мадам! - Вот и вы, генерал.
Скопировать
That's all.
I had a heavenly revelation about entering university.
Huh?
Это все, что я хочу сказать.
Я поступила в университет, чтобы получить небесное откровение.
Что?
Скопировать
Keep on digging the soil of everyday life!
One day, his character suddenly received a heavenly revelation.
Keep on digging the soil of everyday life.
"Копай каждый божий день!"
Однажды на этого персонажа снизошло озарение свыше.
О том, он должен был копать до конца своей жизни.
Скопировать
A message for you.
Heavenly.
Muscles are what gives me power, so I must keep my muscles powerful.
Для вас сообщение.
Святые небеса.
Мускулы - вот что дает мне силу, значит, я должен поддерживать свои мускулы сильными.
Скопировать
Ooh, my favey! - Honey, last night was just...
- Heavenly?
I know. I know.
- Вчерашний вечер был просто...
- Божественным.
Я знаю, знаю.
Скопировать
Don't you ever even think that!
You can be forgiven... maybe heavenly Father can forgive you for what you've done, but who you are...
He could never forgive something like that.
Ты никогда, никогда так не считал!
Ты можешь быть прощен... Может быть Отец Небесный сможет простить тебя за то, что ты сделал, но тот кто ты есть...
Он никогда не простит нечто подобное...
Скопировать
I came here to see you.
Come on We're a heavenly-made couple!
Bull!
Я пришёл сюда, чтобы увидеть тебя.
Да ладно, нас свели небеса!
Ага!
Скопировать
Here it comes.
'heavenly peace in your realm'
'Turandot' 'everyone listens to your voice' 'Turandot' 'heavenly peace in your realm'
Вот так.
Твоё королевство - райский уголок.
Турандот. Все слушают твой голос. Турандот
Скопировать
Wear warm clothes.
Even Heavenly Father has goose bumps in this weather.
Mertsi, wake up.
Оденься потеплее.
У самого Отца небесного мурашки по телу от такой погоды.
Мерци, просыпайся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Heavenly (хэванли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Heavenly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэванли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение