Перевод "неземной" на английский

Русский
English
0 / 30
неземнойcelestial heavenly supernatural unearthly
Произношение неземной

неземной – 30 результатов перевода

Он красив, как только может быть красив самый романтичный мужчина.
Подобно божественному Рафаэлю, его талант неземной.
Философ в любви с демократией, поэт, который бесконечно пишет стихи.
He is handsome as only romantic men can be.
Like divine Raphael his talent is heavenly.
A philosopher in love with democracy And a poet who rhymes endlessly.
Скопировать
-Двуногое.
Совершенно неземной вид.
-И он не напал на тебя?
-Biped.
A completely alien species.
-And it didn't attack you?
Скопировать
(песня) Затем его прикосновение будоражит кровь, (песня)
(песня) И жертвой тебя делает неземная любовь, (песня)
(песня) Чтоб разорвать твое сердце... (песня)
And then his touch would barbarize
His alien love could victimize
And rip your heart from you
Скопировать
Что вы имели ввиду?
Мы с доктором Руни пришли к выводу, что эти артроподы - не земные создания.
Ну понятно...
What did you mean by that?
Dr Roney and I are satisfied that these arthropods are not of this Earth.
So I gathered.
Скопировать
Слишком поздно. Я влюбился в тебя.
Твоя неземная красота пробуждает во мне художника.
Я хотел бы лепить тебя как глину, как статую, за которую я тебя принял.
What can I do if I am in love with you, Annamaria?
Your spiritual beauty attracts the artist that is inside of me.
I would like to model you like a wax statue, like the statue I thought you were.
Скопировать
Не дело церкви вмешиваться в подобные земные дела
Но вы не такие уж неземные, чтобы пропустить жирные доходы от ярмарки!
- Прости моего сына, приор Роберт
It's not the Church's business to interfere in such worldly matters.
But you're not so unworldly as to pass up fat revenue from the fair!
- Forgive my son Prior Robert CADFAEL:
Скопировать
АНВ:
Агрессивный Неземной Вид.
Видели когда-нибудь таких?
A-N-T:
Aggressive Non-Terrestrial.
You ever seen one?
Скопировать
! - Ну да.
Насколько я слышала, он просто неземной.
Уверен, что неземной.
- Yes.
From what I hear, it's quite spectacular.
I'm sure it is.
Скопировать
Насколько я слышала, он просто неземной.
Уверен, что неземной.
Пройдите-ка с этими двумя джентльменами.
From what I hear, it's quite spectacular.
I'm sure it is.
Go with these two gentlemen.
Скопировать
Я провел лингвистический анализ всех известных языков, современных и древних.
Похоже, это слово неземного происхождения.
Не мог ли Пайк использовать свой имплант, чтобы изучить тейлонский язык?
I did a linguistic survey of all known languages, ancient and modern.
It doesn't appear to be human in origin.
Could Pike have used his CVI to forge an understanding of the Taelon's language?
Скопировать
Ни одно земное оружие его не убьёт.
Тогда нам просто придётся найти неземное.
И вот опять это "мы".
No mortal weapons can kill this guy.
Then we are just going to have to find some immortal ones.
There goes that we again.
Скопировать
Ты чувствовал, чего я хочу и как.
И мы с тобой слились так, что это было что-то неземное...
Ой, сердце, сердце!
Like, you knew what I wanted and how I wanted it.
We connected in a way that was beyond- beyond-
Oh, my heart!
Скопировать
Сбиты энергетическим залпом.
Не знаю, каким, но оружие явно не земного происхождения.
Проверить все квадранты, обеспечить глобальный обзор!
She came under some sort of energy fire.
I don't know from where, but it's not Earth-based.
Pull up all quadrants. I want full global coverage!
Скопировать
Я не сумасшедший.
Материал, из которого сделан объект, явно не Земного происхождения.
Мы использовали сонар, чтобы определить его размер и форму.
I'm not crazy.
The material the object is made from is definitely not terrestrial.
We used sonar to get the general size and shape.
Скопировать
- Наш?
- И неземной.
- Есть мертвые? - Двое.
Ours?
Yes, from Earth.
- Are there bodies?
Скопировать
Именно.
Джек ничего не признал зато сказал, что за смертью Сантьяго стоит вовсе не "Земная Гвардия".
А что если это Пси Корпус?
Exactly.
Now, Jack didn't admit anything... but he did say the Home Guard wasn't behind... President Santiago's assassination.
But what if it was the Psi Corps?
Скопировать
Нечеловеческое. Но разумное.
Неземной разум.
Неземной разум?
Something non-human but intelligent.
A non-terrestrial intelligence.
A non-terrestrial intelligence.
Скопировать
Неземной разум.
Неземной разум?
Это лучше, чем НЛО.
A non-terrestrial intelligence.
A non-terrestrial intelligence.
NTIs. Oh, man, that's better than UFOs.
Скопировать
С добрым утром.
Потому что к Кроу вернулись его неземные способности.
Сейчас слишком рано для сексуальных намёков и двусмысленностей.
'Morning.
Your sister's glowing... because Crow has got his voodoo curveball back.
It's too early for sexual innuendoes and double-entendres.
Скопировать
Знаешь, Элис, мы понимаем, как сильно ты расстроена.
Помни о главном, Элис... стоит кому-то хоть притронуться к тебе, кому-то земному, или неземному - сперва
С каждым из нас.
Look, Alice, we all know you're upset.
The bottom line, Alice... if anybody's trying to hurt you... supernatural or not... they're going to have to go through us first.
All of us. Right?
Скопировать
Я люблю эту музыку.
Она такая неземная, да?
Ты не поверишь, но Хоук нашёл его на тропинке, метрах в 800 от места преступления.
I love this music.
Isn't it too dreamy?
Hawk found this half a mile down the tracks from the crime site.
Скопировать
Когда она наклонилась, я сидел позади нее. И вдруг я увидел 2 ягодицы. 2 ягодицы!
У нее была неземная задница! В маленьких белых трусиках!
Таких маленьких, что можно было увидеть половину задницы! Остальное было чуть-чуть прикрыто!
As she bent over, I was sitting behind her like this, and from this position I saw two cheeks!
An ass from out of this world!
With tiny white panties, riding up a little so you could see one whole cheek!
Скопировать
Ничто не сравнится с шоколадным молоком Нестле Куик.
Нестле Куик - это неземной вкус настоящего шоколада!
Неземной? Да. Мы в космосе!
Nothing makes chocolatey milk like quick, you know?
That great nestle's chocolate flavor is out of this world. Out of this world.
Hello up there.
Скопировать
Нестле Куик - это неземной вкус настоящего шоколада!
Неземной? Да. Мы в космосе!
Пора подзаправиться восхитительным Нестле Куик!
That great nestle's chocolate flavor is out of this world. Out of this world.
Hello up there.
Time to recharge with delicious nestle's quick.
Скопировать
Так позаботься же о том, что ты отснял ибо теперь это бесценный документ.
Это дитя само того не зная становится неземным ангельским созданием.
Ладно, мне пора.
Well, ten security that all that you are recording constitute a of great value.
This creature doing apostolate unknowingly.
Good,
Скопировать
Эсфирь из того же теста, как и я.
безрассудная, неземная, хрупкая...
Я люблю ее, ты понимаешь?
Ester is like me.
Crazy, ethereal, subtle...
I love her, do you understand?
Скопировать
Быть я Гебою вашей готова.
Дайте ж нектара нам неземного!
Час весёлый беседы настал, так нальём же и выпьем веселья бокал!
I'll be Hebe, cupbearer to the gods.
And I hope just as immortal.
Let's drink! Let's drink!
Скопировать
Что вы хотите послушать?
"Неземную любовь".
Люблю тебя днем и ночью.
What do you want to listen to?
Loving you madly.
My love, night and day...
Скопировать
Не грустите, мои дорогие, замечательные художники, актёры и актрисы, вы нужны нам, как чёрт знает что.
Ведь это вы даете нам неземную дрожь, а ещё лучше - земное наслаждение.
Мир - пещера разбойников, и к ночи становится темно.
Don't be sad, dear splendid artists actors and actresses, we need you all the same.
You are there to provide us with supernatural shudders or, even better, our mundane amusements.
The world is a den of thieves and night is falling.
Скопировать
Теперь я всё понимаю.
Вы не могли открыть Вашей невесте, насколько Вы влюблены, от одного только взгляда на эту- неземную красоту
Она ж меня в пекло упечёт за это.
Now I understand.
You could not let your bride see how carried away you were by just one look at this divine beauty.
She d give me hell, she would.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неземной?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неземной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение