Перевод "beach chair" на русский

English
Русский
0 / 30
beachпляж берег взморье
chairкачать кафедра стул качнуть
Произношение beach chair (бич чэо) :
bˈiːtʃ tʃˈeə

бич чэо транскрипция – 33 результата перевода

A movie theater is a place where people go on dates.
I'll load the beach chair into the trunk, for the line in the morning.
Wait, honey, hang on.
А кинотеатр - это такое место, куда люди ходят на свидания.
Пойду положу себе пляжный стул в багажник для завтрашней очереди.
Подожди, дорогой.
Скопировать
I'm headed up to 50th Street.
Sometimes, if I sit in a beach chair, eventually, a block party will start.
How are things with Amanda?
Я направлялся на 50-ю улицу.
Иногда, когда я сижу на пляжной скамейке, вдруг начинается местная вечеринка.
Как дела с Амандой?
Скопировать
No, it's just you, you know... never seen anybody pull out a neck pillow
. - Well, I'm sleeping in a beach chair, I don't want to wake up with a stiff neck.
Have you been on many stakeouts?
Нет, просто ты, ну... Это... Никогда не видел, чтобы кто-то использовал дорожную подушку в таких ситуациях.
- Ну, мне придётся спать в пляжном кресле, и я не хочу проснуться с затёкшей шеей.
Ты во многих засадах участвовал?
Скопировать
A movie theater is a place where people go on dates.
I'll load the beach chair into the trunk, for the line in the morning.
Wait, honey, hang on.
А кинотеатр - это такое место, куда люди ходят на свидания.
Пойду положу себе пляжный стул в багажник для завтрашней очереди.
Подожди, дорогой.
Скопировать
Now, Homer, I got you a special surprise.
A beach lift chair!
The laziest thing there is.
А сейчас, Гомер, у меня есть для тебя особый сюрприз.
Самоподнимающееся пляжное кресло!
Самая ленивая вещь здесь.
Скопировать
I'm headed up to 50th Street.
Sometimes, if I sit in a beach chair, eventually, a block party will start.
How are things with Amanda?
Я направлялся на 50-ю улицу.
Иногда, когда я сижу на пляжной скамейке, вдруг начинается местная вечеринка.
Как дела с Амандой?
Скопировать
No, it's just you, you know... never seen anybody pull out a neck pillow
. - Well, I'm sleeping in a beach chair, I don't want to wake up with a stiff neck.
Have you been on many stakeouts?
Нет, просто ты, ну... Это... Никогда не видел, чтобы кто-то использовал дорожную подушку в таких ситуациях.
- Ну, мне придётся спать в пляжном кресле, и я не хочу проснуться с затёкшей шеей.
Ты во многих засадах участвовал?
Скопировать
Mazel tov.
Let's get him into the chair.
Two different diagnoses.
["Мои поздравления", ивр.]
Давай посадим его в кресло.
Два разных диагноза.
Скопировать
Sure you have.
Like being left alone on a beach in Okinawa.
Just baking in the sun, shoulders especially.
Да ладно тебе, было же.
Как остаться в одиночестве на окинавском пляже.
Сильно обгореть на солнце, особенно плечи.
Скопировать
I bet you're as ready for this t over with as I am.
Build a house on the beach...
Lovely.
Наверняка, ты, как и я, ждешь, когда все кончится.
Знаешь, когда мы с отцом и дядей... уедем из Панамы, то... откроем где-нибудь магазин для ныряльщиков... построим дом на пляже...
Изумительно.
Скопировать
- Aye.
On this beach?
This island?
Да
Вертолет спасателей?
На этом пляже?
Скопировать
The diagram shows that the Looking Glass is connected to the island by a cable.
I feel sure that this is the very same cable down the beach which runs into the ocean.
If we follow the cable, it should lead us to the station.
На этой схеме между "Зеркалом" и островом протянут кабель
Я уверен, что это тот же самый кабель дальше по берегу, который уходит в море
Так что если мы пойдем по кабелю, он приведет нас к станции
Скопировать
What? Did he find out I was out here?
He's sending Pryce to their beach camp right now.
- You warn them!
Он узнал, что я здесь?
Нет, но он посылает Прайса в их лагерь прямо сейчас
Ты должен их предупредить -Предупредить?
Скопировать
- Great.
Can we take this chair?
Thanks. - Sure.
- Замечательно.
Можно мне сесть?
- Безусловно.
Скопировать
It's amazing the stuff you find at the bottom of the lake.
Steve, where's the beach bag?
It was right here.
На дне озера находишь удивительные вещи.
Стив, где пляжная сумка?
Была здесь.
Скопировать
I thought Africa for a honeymoon.
Beach first, for a rest, and then safari.
I don't care where we go as long as I'm with you.
Я думал об Африке, на медовый месяц.
Пляж, чтоб отдохнуть а дальше, сафари.
Мне все-равно куда ехать лишь бы с тобой.
Скопировать
I've never been there.
We could fly down to Florida and check out Miami Beach and then go to Disney World.
I can't imagine you at Disney World or at the beach, for that matter.
Флорида?
Да, знаешь, сходить в Диснейленд. Ты хочешь сходить в Диснейленд? Да.
Я никогда не был(а) там.
Скопировать
are you afraid it'll go away, john?
want to destroy the submarine-- because you know if you ever leave this island, you'll be back in the chair
you got anything to eat?
Ты не хочешь, чтобы они уплыли, Джон?
Ты хочешь уничтожить эту лодку, поскольку боишься.. что как только покинешь этот остров, вновь окажешься в инвалидном кресле?
У тебя ничего поесть не найдется?
Скопировать
I'm looking at the situation as it is.
I am going to do this now, then I am going to spend the next two years of my life lying on a beach, enjoying
- Helen...
Я оцениваю ситуацию
Я собираюсь сделать это сейчас, затем я планирую провести следующих два года своей жизнь лёжа на пляже наслаждаясь солнцем
- Элен..
Скопировать
Okay!
And, like, rip into each other like we did on that black sand beach in Jamaica
Hey, Jan?
Oкей!
и покувыркаемся там как как на том пляже на Ямайке
Джейн!
Скопировать
Where?
Well, there was debate about that, but the consensus was half a mile down the beach.
Consensus?
- Куда?
- Об этом была дискуссия, - Но пришли к согласию, что на пол мили вдоль пляжа.
- К согласию?
Скопировать
Oh, good, you're up.
Hey, who makes this chair?
I don't know.
Оу, хорошо, ты проснулся.
Эй. кто делал этот стул?
Я не знаю.
Скопировать
It'll be all right.
We'll go to the beach and it'll be all right.
I don't want to go to the beach.
Всё будет хорошо.
Мы сходим на пляж, и всё будет хорошо.
Я не хочу идти на пляж.
Скопировать
We'll go to the beach and it'll be all right.
I don't want to go to the beach.
Oh, I want to go home, Marquinhos.
Мы сходим на пляж, и всё будет хорошо.
Я не хочу идти на пляж.
Я хочу домой, Маринос.
Скопировать
Why is that?
The beach is eroding.
Winter's coming.
Почему это?
На этом острове ничего надолго не спрятать.
Пляж размывает.
Скопировать
You're not the one getting on a plane.
You're safe sitting on that chair of yours.
Have a pleasant flight, Mrs. Brener.
Не ты сейчас войдешь в самолет.
Ты останешься сидеть в своей каталке.
Счастливого полёта, госпожа Бренер.
Скопировать
He sent her back to find out which of our women were pregnant.
Three days from now, there's gonna be a raid on the beach, and they're gonna take them.
They say they don't want anyone to get hurt.
Он послал ее, чтобы разведать есть ли среди наших женщин беременные
Через три дня они собираются напасть на наш лагерь чтобы забрать их
Они сказали, что не хотят, чтобы кто-нибудь пострадал
Скопировать
- Jacob.
He's sitting right here... in this chair.
Yes, I know, but he insisted.
Кого не вижу?
Он сидит прямо перед тобой, на этом стуле
Да, я знаю, но он настоял
Скопировать
What were you guys doing out there?
See what was further down the beach.
Male bonding.
И чем вы там занимались?
Да так, решили узнать что и как, прошлись вдоль по берегу
Мужская компания..
Скопировать
Ok, i'm angry now, voice, one second...
say, that i want to take you away from the spot, but i'm cursed, i can not stand up from the wheel chair
Wow, my both hands are cut off.
Ок. Я сердит, голос,секунду... Покажите мне диалоги,
Наташа, я хочу скзать тебе, что я хочу увезти тебя отсюда но я проклят, я не могу встать с кресла-каталки, И мои обе руки отрезаны.
Зашибись! У меня обе руки отрезаны!
Скопировать
I'm sorry, is this a working office?
And not a french beach?
Okay, name, please?
Простите. Мы разве на работе?
Не на нудистском пляже?
Так, ваше имя.
Скопировать
I'm not setting anything up, all right?
I'm sitting in my chair.
I'm relaxing, I'm getting blackout drunk, and you're leaving me alone.
Я ничего не распаковываю, ясно?
Я сижу в моём стуле.
Я расслабляюсь, теряюсь в выпивке, и ты оставляешь меня в покое.
Скопировать
You're making a classic mistake, bro.
Just shut up and sit in your stupid chair.
It's your funeral, buddy.
Ты совершаешь классическую ошибку.
Просто заткнись и сиди в своём дурацком стуле.
- Это твои похороны, дружище.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beach chair (бич чэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beach chair для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бич чэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение