supernatural — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
supernaturalсверхъестественный нездешний неземной
30 результатов перевода
I feel like I'm constantly reinventing myself.
I'm like a supernatural Madonna, don't you think?
So Silas read your mind and figured out where The Anchor is?
Я чувствую как будто я постоянно заново узнаю себя.
Я как сверхъестественная Мадонна, Вам не кажется?
Так Сайлас прочел таови мысли и выяснил где находится якорь?
Скопировать
Amara exists in both places at once, here and the other side?
Then she's not crazy crazy, she's just talking to dead supernatural beings roaming around in our basement
The point is is if Silas isn't gonna help us what if Bonnie could be the same thing?
Амара существует в двух местах одновременно, здесь и на другой стороне?
Значит она не сумасшедшая. она просто разговаривает с мертвыми сверхъестественными существами бродя по нашему подвалу это не главное.
дело в том, что Сайлас не поможет нам что, если Бонни могла бы делать то же самое?
Скопировать
You have a few months.
Every supernatural being that passes over to the other side will pass through you.
That's gonna hurt like a bitch.
У тебя есть несколько месяцев
Каждое сверхъестественное существо, которое проходит по ту сторону будет проходить и через тебя
Это будет причинять тебе адскую боль.
Скопировать
The anchor to the other side.
Every supernatural being who dies passes through me.
That doesn't seem like it'd be a lot of fun for you.
Якорь с другой стороной.
Каждое сверхъестественное существо, которое умирает проходит через меня.
Это не кажется очень веселым для тебя.
Скопировать
I'm the anchor to the other side, Jer.
Every supernatural being that dies has to pass through me.
How often does that happen?
Я якорь другой стороны, Джер
Каждое сверхъестественное существо, которое умирает должно пройти через меня
Как часто это случается?
Скопировать
Thomas Jefferson designed it.
Alongside his wife's witch coven, who put a supernatural hex around it to keep the evil out.
I can hardly believe Jefferson foresaw holding a headless man prisoner.
Ее создал Томас Джефферсон.
Вместе с ведьминским ковеном его жены, наложил вокруг нее сверхъестественное заклятье для защиты от зла.
Едва представляю, чтобы Джефферсон предвидел, что в камере будет заключен безголовый.
Скопировать
AS THE EARLY CHURCH SUFFERED UNDER THIS WITHERING PERSECUTION OF ROME, THEIR LIVES BECAME A POWERFUL TESTIMONY FOR TRUTH.
WHILE THE PAGANS LIVED IN CONSTANT SUPERSTITIOUS FEAR, THESE CHRISTIANS FACED TORTURE AND DEATH WITH A SUPERNATURAL
BASICALLY, WHAT NERO DID WAS HE FED THEM TO THE LIONS.
Когда ранняя Церковь страдала от этих испепеляющих гонений со стороны Рима, их жизнь становилась мощным свидетельством в поддержку истины .
В то время как язычники жили в постоянном суеверном страхе, христиане встречали пытки и смерть испытывая сверхъестественный мир.
Основное, что делал Нерон, он скармливал их львам.
Скопировать
This kind of power is like a magnet.
It attracts the supernatural, the kind of things That a family like the argents Can fill the pages of
It will draw them here, Like a beacon.
Этот вид питания как магнит.
Это привлекает сверхъестественное, такого типа существа которых семьи, вроде Арджентов смогут записать на страницы своего бестиария.
Это привлечет их сюда, как Маяк.
Скопировать
Yeah, I got some more bags for you.
Supernatural 9x03 ♪ I'mNoAngel Original Air Date on October 22, 2013
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Ага, я припас для тебя еще пару мешков.
Сверхъестественное 9x03 Я не ангел. Дата выхода 22 октября 2013г.
Специально для aMovies.tv
Скопировать
Now, which one of you geniuses is gonna help me kill the wicked witch?
Supernatural 9x04 ♪ Slumber Party Original Air Date on October 29, 2013
Hello, Moose.
Так, кто из вас, гениев, поможет мне убить злую ведьму?
Сверхъестественное 9 Сезон 4 Серия Девичник
Привет, Лось.
Скопировать
Which catches us up to today.
Now Silas wants to destroy that supernatural limbo.
Once the other side is gone, he can take the cure, become mortal, and die, and finally pass on and find peace.
Который ловит нас до сегодняшнего дня.
А сейчас Сайлас хочет разрушить это сверхестественное состояние.
Как только завеса меж двумя сторонами падет, Он сможет принять лекарство Стать смертным и умереть
Скопировать
What the hell?
Supernatural 9x05 ♪ Dog Dean Afternoon Original Air Date on November 5, 2013 == sync, corrected by
What?
Какого черта?
Сверхъестественное 9*05 оу.
Что?
Скопировать
I-I realized that an academic study of witchcraft was kind of ridiculous.
Ah, so you don't believe in the supernatural.
No.
Я поняла, что академическое исследование колдовства было довольно смешно.
Хм, значит ты не веришь в сверхъестественное?
Нет.
Скопировать
Besides, Silas doesn't need me until he figures out how to destroy the other side.
He dies as a witch, well, he's stuck in supernatural Purgatory.
There's just been one outstanding question that's just been nagging at me for the last 500 years.
Кроме того, я больше не нужна Сайласу до тех пор, пока он не выяснит, как уничтожить другую сторону.
если он исцелиться до того как он вернется к тому что бы быть колдуном он умрет как колдун поэтому он застрял в сверхъестественном Чистилище
Остается только один нерешенный вопрос это было просто нытьем все последние 500 лет все последние 500 лет.
Скопировать
I mean, it's really you that should be in one of these.
You seduced me for my supernatural connections.
Wait, I'm the guy here, okay?
Это ты должна носить такую рубашку.
Ты совратил меня из-за моей супер-связи.
Стой, я же парень.
Скопировать
This isn't funny.
Supernatural 9x07 ♪ Bad Boys Original Air Date on November 19, 2013
Dean?
Это не смешно.
Сверхъестественное 9x07 Плохие парни Дата выхода серии 19 ноября 2013
Дин?
Скопировать
Don't you ever get spooked?
Don't you believe in any kind of supernatural phenomenon?
When my father died... ..my mother was desperate to contact him.
Разве ты никогда не был напуган?
Хочешь сказать, что ты не веришь в какие либо сверхъестественные явления?
Когда умер мой отец моя мать отчаянно пыталась с ним связаться.
Скопировать
No doubt about it. Barry was a natural.
Meanwhile, I was still dealing with the supernatural.
Mom...
У Бэрри явно был талант к продажам.
А я в то время был жертвой сверхъестественного.
Мама...
Скопировать
In most Mesoamerican cultures, hunchbacks were regarded as seers.
Kings would invite them to court so they could commune in a supernatural realm, a compassion born out
You can just imagine how terrifying and amazing the world appeared to them.
Во многих Мезоамериканских культурах, горбуны считались провидцами.
Короли приглашали их ко двору, чтобы те могли связаться с потусторонним миром, сострадание рождалось из ожидания чуда.
Ты можешь представить, какой ужасающий и великолепный мир открывался им?
Скопировать
She died of old age.
Nothing supernatural. No.
That's my answer.
— Она умерла от старости.
Ничего сверхъестественного.
— Нет. Таков мой ответ.
Скопировать
It's a dead pool.
A hit list of supernatural creatures.
This is only part of it.
Это смертельный тотализатор.
Список сверхъестественный существ.
И это только малая часть.
Скопировать
We'll get back to that.
Just know that everyone like us, everyone with some kind of supernatural ability is on the dead pool.
But I don't even know what I am.
Мы вернёмся к этому.
Просто знай, что все, похожие на нас со сверхъестественными способностями, находятся в списке смертников.
Но я даже не знаю, что я.
Скопировать
Not just the wolves, but the Wendigos, the Banshees, every shape shifter.
I will obliterate the weak and I will remake the supernatural of Beacon Hills in my image.
I won't have to do any of it myself.
Не только волков, но и вендиго, баньши, всех оборотней.
Я уничтожу слабых и воссоздам сверхъестественное в Бикон Хиллс по своему образу и подобию.
И я не буду делать это сам.
Скопировать
Truth... truth!
Where is the truth in "Supernatural"?
Aah! Oh, get it off!
О правде – правде!
Где же правда в "Сверхъестественном"?
Отцепись от меня!
Скопировать
[ applause ] [ sighs ] Good evening, everybody.
Uh, welcome to our production of "Supernatural."
Not gonna lie... it might be a full-on Gallagher show up in this piece.
Добрый вечер всем!
Ну, добро пожаловать на нашу постановку "Сверхъестественное".
Врать не буду - каких только трюков и сюрпризов в ней нет.
Скопировать
What have you done?
Supernatural 10x05 ♪ Ask Jeeves Original Air Date on November 18, 2014
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Что ты наделала?
? Supernatural 10x05 ? Спросите Дживса
---
Скопировать
There's plenty more where you came from.
Supernatural 10x07 ♪ Girls, Girls, Girls Original Air Date on November 252, 2014
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Но таких как ты пруд пруди.
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ
"ДЕВЧОНКИ, ДЕВЧОНКИ, ДЕВЧОНКИ"
Скопировать
I never wanted you guys to know.
Did you ever wonder why I'm so obsessed with debunking the supernatural?
We just always assumed it was something you fell into.
Я не хотела, чтобы вы знали.
Вы когда-нибудь задумывались, почему я так заинтересована разгадыванием сверхъестественных тайн?
Мы всегда думали, что это - твое призвание.
Скопировать
That's Verrat Ahnenerbe.
Special section "D", tasked with finding anything involving rare objects, the occult, and the supernatural
So what are they doing in that hotel room?
Это Аненербе Феррата.
Особое подразделение, которое разыскивает все, что включает в себя редкие, оккультные предметы, все сверхъестественное.
И что они делали в том номере отеля?
Скопировать
There are truths that you cannot explain.
And so people will say, "well, that is precisely where God or some sort of supernatural belief comes
So, if you would think that the way intelligence works is universal, then you could extrapolate what Godel said and say,
Будут некие истинны, которые мы не сможем объяснить.
И люди скажут, что для это и есть Бог или какая-нибудь другая сверхъестественная сила.
И если считать то, как устроен разум, применимо ко всей Вселенной, то можно экстраполировать идею Гёделя и сказать:
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение