Перевод "theory of relativity" на русский

English
Русский
0 / 30
theoryтеория
ofс под о от у
relativityотносительность релятивизм
Произношение theory of relativity (сиэри ов рэлотивити) :
θˈiəɹi ɒv ɹˌɛlətˈɪvɪti

сиэри ов рэлотивити транскрипция – 30 результатов перевода

I was quite interested in the space stuff,
String Theory, Stephen Hawkings, Einstein's Theory of Relativity- didn't understand what the hell it
It was great, you come up with a theory that you only can test if you go into a black hole with a ruler. "Oh, really?"
И мне были очень интересны штуки про космос.
Теория струн, Стивен Хокинг. Теория относительности Эйнштейна. — Не понял ни хрена, о чем все это.
Это было здорово. Ты занимаешься теорией, которую можно проверить только если залезешь в черную дыру с линейкой.
Скопировать
But we used to do experiments, where you tested it.
"We decided to test the Theory of Relativity.
Jeff got a torch...
И были эксперименты, конечно, где это проверялось.
— Мы решили потестить теорию относительности
Джефф держит фонарик.
Скопировать
Good grief, man!
It's as simple as Einstein's special theory of relativity!
We'll manage, Doctor.
Черт возьми, парень!
Это так же просто, как и специальная теория относительности Энштейна!
Мы справимся, Доктор.
Скопировать
As long as you understand that.
You're simply the author of the theory of relativity. So what?
Did you know that the person who thought up dill sauce served humanity even more?
Если Вы в этом разбираетесь...
Да, Вы автор теории относительности, и всего-то!
Автор укропного соуса принёс человечеству больше пользы.
Скопировать
Did you know that the person who thought up dill sauce served humanity even more?
I'm not saying that the theory of relativity is nonsense. No, no.
We were thinking about that with Ruzena, who works at the Krauses. Ouch, ouch.
Автор укропного соуса принёс человечеству больше пользы.
Я не утверждаю, что теория относительности вздор, вовсе нет.
Мы думали об этом с Руженой, кухаркой Краузов.
Скопировать
And what is it you want to patent, Herr Smith?
I call it "Smith's Theory of Relativity."
- Hey, look at this.
Что же вы хотите запатентовать, герр Смит?
Я назвал это "Теория Относительности Смита".
- Смотрите.
Скопировать
What do you mean?
Einstein's theory of relativity.
Grab hold of a hot pan, a second can seem like an hour.
Ты о чём?
О теории относительности.
Схватишься за горячую кастрюлю, и секунда покажется часом.
Скопировать
-Hyperspace?
Hyperspace is an extension to the special theory of relativity propounded by Einstein,
-Einstein's theory states,
- В гиперпространстве?
Гиперпространство - это термин из теории относительности, выдвинутой Эйнштейном.
- Теория Эйнштейна утверждает...
Скопировать
In the unlikely event that Beta Andromedae blew itself up a week ago Tuesday we will not know of it for another 75 years as this interesting information, traveling at the speed of light crosses the enormous interstellar distances.
voyage the young Albert Einstein working as a Swiss patent clerk had just published his epochal special theory
We see that space and time are intertwined.
Если бы в прошлый вторник случилось невероятное событие, и эта звезда взорвалась, мы не узнаем об этом еще семьдесят пять лет, пока эта любопытная информация не преодолеет гигантское межзвёздное расстояние со скоростью света.
Когда наблюдаемый нами сегодня свет этой звезды отправился в свой долгий путь, молодой Альберт Эйнштейн, работавший в швейцарском патентном бюро, только опубликовал свою эпохальную специальную теорию относительности здесь, на Земле.
Мы видим, что пространство и время переплетены между собой.
Скопировать
Energy equals mass times the speed of light squared.
You grasp the theory of relativity?
-Doesn't everyone?
Энергия равна массе умноженной на скорость света в квадрате.
Вы владеете теорией относительности?
- А ей разьве не все владеют?
Скопировать
If the world is to be understood if we are to avoid logical paradoxes when traveling at high speeds then there are rules which must be obeyed.
Einstein called these rules the special theory of relativity.
Light from a moving object travels at the same speed no matter whether the object is at rest or in motion.
Чтобы понять мир, чтобы избежать логических парадоксов при движении на больших скоростях, нужно подчиняться определенным правилам.
Эйнштейн назвал эти правила специальной теорией относительности.
Свет от движущегося тела летит с одинаковой скоростью, независимо от того, движется ли тело или покоится.
Скопировать
Look, how can I explain?
Listen, Einstein's special theory of relativity said...
Said that you cannot travel in space faster than the speed of light because the speed of light is a limiting factor.
Ну как бы мне объяснить?
Понимаете, теория относительности Эйнштейна гласит...
Гласит, что вы не можете путешествовать в космосе быстрее скорости света, потому что скорость света - ограничивающий фактор.
Скопировать
Wasn't he the dude who discovered America?
- Einstein discovered the theory of relativity.
- Where?
А это не тот чувак, что открыл Америку.
Энштейн открыл теорию относительности.
Где он её нашел?
Скопировать
Was it fossilized and stuff?
The theory of relativity is...
- What is the theory of relativity?
Это какая-то окаменелость?
Теория относительности это...
- Что такое теория относительности?
Скопировать
- What does it mean?
- It's the theory of relativity.
You know - it's a theory you only tell your relatives.
- О чём она?
- Это теория относительности
Вы знаете что такое теория, теперь вам надо понять, что такое относительность
Скопировать
The theory of relativity is...
- What is the theory of relativity?
- What is it, Hol?
Теория относительности это...
- Что такое теория относительности?
- Что это, Холл?
Скопировать
No, it's a gravity joke, no density joke...
Yeah, Einstein came up with the Theory of Relativity, "E=mc2."
Energy equals the mass, the weight, times the speed of light squared, and the annoying thing is it's so bloody precise, it's so- it's just there!
То есть про гравитацию. Неважно.
Эйнштейн занимался теорией относительности. Е равно Эм Цэ квадрат.
Энергия равна массе, умноженной на скорость света в квадрате. И раздражает, что это такая простая формула.
Скопировать
Not yet.
But if you remember Einstein... he knew the theory of relativity to be true... long before he could prove
I mean, he felt the truth.
Пока не знаем.
Но вспомните Эйнштейна... он знал, что теория относительности верна... задолго до того, как сумел доказать это.
То есть он чувствовал правду.
Скопировать
What does that mean?
In essence, we are starting with Einstein's theory of relativity, we're moving on to the Big Bang theory
particles. So, it means the particles of the largest structure are equal to the particles of the smallest structure.
Что это значит?
По сути, мы начинаем с теории относительности Эйнштейна. Дальше мы двигаемся к теории большого взрыва и возвращаемся обратно к тому,что я сказала ранее...частицы.
Это значит,что частицы крупнейших структур равны частицам наименьших структур.
Скопировать
Well, "Uh, Axl,"
given what we know about the theory of relativity and how it predicts that a compact mass will deform
And explain.
Что ж, "Эм, Аксель,"
учитывая ваши знания о теории относительности и о ее утверждении, что сжатие массы приведет к образованию энергетической ловушки в космосе, что в итоге появится?
Объясните.
Скопировать
Just sexy police business.
Just explaining the theory of relativity.
Twice.
Это дела полиции секса.
Просто объяснил ей теорию относительности.
Дважды.
Скопировать
Get in the car.
Meanwhile, I turned down Greg's project on the Theory of Relativity.
Go!
Иди в машину.
Тем временем, я отклонил проект Грега о теории относительности.
Запускай.
Скопировать
Is time travel even possible?
Well, according to Einstein's general theory of relativity, there's nothing in the laws of physics to
Extremely difficult to achieve, mind you.
Путешествие во времени вообще возможно?
Ну, согласно общей теории относительности Эйнштейна, в законах физики, нет ничего, препятствующего этому.
Но чрезвычайно трудно достижимо, замечу.
Скопировать
Yes, theoretically.
Like, dinosaurs turned into birds "theoretically," or theory of relativity "theoretically?".
What?
Да, теоретически.
Это как "теоретически" динозавры превратились в птиц, или "теоретически", как теория относительности?
Что?
Скопировать
If this sounds like magic instead of science... there is proof in something that many of us experience every day.
A great example of Einstein's special theory of relativity... and the fact that clocks that are moving
The Global Positioning System lets us drive our cars without getting lost.
это звучит как магия, а не наука, доказательства лежит в том, что жизнь идет каждый день.
Существует хороший пример специальной теории относительности и тот факт, что часы движутся вместе с вами, верно в том темпе, в котором живете вы.
Это GPS системы. Глобальное позиционирование системы помогает не теряются во время вождения.
Скопировать
The stars are so far away that interstellar travel is impractical... unless we can go faster than light speed... but that's an obstacle.
Einstein's theory of relativity... tells us that a spaceship's mass... approaches infinity as it nears
So as you try to go to faster and faster and faster... you actually get to a point... where it takes more and more energy... until it's an infinite amount of energy to go to speed of light.
Звезды настолько далеко, что межзвездный полеты не будут практичными, если не двигаться быстрее, чем свет.
Проблема состоит в том, что по Теории относительности, когда космический корабль приближается к скорости света, его масса растет до бесконечности.
и чтобы двигаться быстрее придется тратить больше энергии.
Скопировать
"Why are we here?"
For both Penrose and Hawking, the starting point was Einstein's Theory of Relativity.
The theory of the very large.
"Почему мы здесь?"
И для Пенроуза, и для Хокинга отправной точкой стала теория относительности Эйнштейна.
Теория крупных величин.
Скопировать
String theory brings the theories of the very large and the very small together beautifully.
Einstein's Theory of Relativity describes a universe where space bends and curls, just like pieces of
Quantum mechanics says particles are wavy and fuzzy, a concept well-expressed by vibrating strings.
Теория струн соединяет теории больших и малых величин просто великолепно.
Теория Относительности Эйнштейна описывает вселенную как пространство, которое искривлено, и изогнуто, именно так, как отрезки струн.
Квантовая механика говорит, что частицы, колеблются и мечутся, и эта концепция хорошо согласуется с идеей вибрирующих струн.
Скопировать
Hawking was going to have to unify the two great, but very different, theories of physics.
Einstein's theory of relativity is the theory of the very large.
Of planets, galaxies and space.
Хогинг собирался объеденить две великие, но совсем разные теории физики.
Теорию относительности Эйнштейна - это теория больших масштабов:
планет, галактик, космоса.
Скопировать
APPLAUSE
Hawking's response to his results was to decide that the equations he'd used, Einstein's Theory of Relativity
General relativity makes a prediction that the universe was once infinitely small, but it loses the ability to describe the universe when it was tiny.
.
В ответ на полученные результаты Хокинг решил, что уравнения, которое он использовал, теория относительности Эйнштейна - это еще не все.
Общая теория относительности предсказывает, что вселенная когда-то была бесконечно мала, но она не давала возможности описать вселенную в то время, когда она была крошечной.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов theory of relativity (сиэри ов рэлотивити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы theory of relativity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сиэри ов рэлотивити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение