Перевод "dubbing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dubbing (дабин) :
dˈʌbɪŋ

дабин транскрипция – 26 результатов перевода

But the kind wishes and outpouring of emotion from my friends remain fresh in my mind.
I still remember Sam throwing me a lavish party and dubbing me the Einstein of Cheers, against my modest
[CHUCKLES] You still are.
Ќо желани€ и изли€ние эмоций моих друзей остаютс€ свежи в пам€ти.
я помню, как —эм устроил мне пышную вечеринку и нарЄк Ёйнштейном "ирз несмотр€ на мои скромные возражени€, что € всего лишь Ќильс Ѕор.
"ы и сейчас такой.
Скопировать
I must go.
Want to see a dubbing?
- Could I?
Я должна идти.
Увидимся на озвучке?
- С радостью.
Скопировать
There's no noise. Are they shielded from electromagnetic radiation?
Ghost dubbing.
By experimenting on animals, they've discovered that they can make a poor quality mass copy, but the original brain gets destroyed in the process, so this technology was banned.
Здесь нет радиопомех.
Копирование человеческих духов.
Экспериментируя на животных, они обнаружили, что могут делать массовые копии неважного качества, но в процессе исходный мозг повреждается, так что технология была запрещена.
Скопировать
He said that people from the police will come. That they would help me.
I am at my fourth dubbing, but Sowana who came with me is at her fifth.
She doesn't hear anything and she doesn't answer anymore.
Он сказал, что полицейские придут.
Помогут мне. У меня сняли 4 копии, а у Сованы, что была со мной вместе - 5.
Она ничего больше не слышит, не отвечает, когда я зову.
Скопировать
It isn't unlike the virtual ghost-line you get when a real ghost is dubbed off.
But it shows none of the data degradation dubbing would produce.
Well, until we map the barrier perimeter and dive in there we won't know anything for sure.
Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума.
Такое впечатление, что копирование сознания произошло абсолютно без потерь.
Так что пока мы тщательно не изучили этот феномен,... мы ни в чём не можем быть уверены.
Скопировать
But do it with the original title, with both sequences they want out... and with my voice.
I mean, what's with the dubbing of my voice?
There's where it hurts you, hey?
Но сделай это с первоначальным названием, с теми двумя сценами, которые ты хотел оставить, и с моим голосом.
Зачем вообще понадобилось меня дублировать?
Aх, вот что тебя мучает?
Скопировать
Your alarm clock?
No, I was dubbing.
Must you grab every offer?
Не сработал будильник?
Нет, я была на озвучке.
Зачем ты берешься за любую работу?
Скопировать
Must you grab every offer?
Can´t you leave the dubbing jobs to those who need work?
She needs it.
Зачем ты берешься за любую работу?
Ты играешь в театре, так что оставь озвучку для своих безработных подружек.
Но ей тоже нужна работа.
Скопировать
Is eleven alright?
I'm dubbing...
That's what I said: Eleven.
А можно в 1 1?
У меня синхрон.
Я так и сказал: в 1 1 .
Скопировать
-- is why all of a sudden they start to sing or cry... and produce the strangest voice, as if they were chickens.
That's dubbing, aunty, you know perfectly well.
I do?
Почему ни с того ни с сего, когда им нужно запеть или заплакать, они начинают верещать каким-то невообразимым голосом, как курицы?
Это ведь дубляж, тётя, ты же знаешь.
Что я знаю?
Скопировать
You joy-ride with the Boches and I get hell!
I was dubbing.
We worked late, so they drove me here. You´re not squeamish!
Ты тут разъезжаешь с фрицами, а Жан-Лу отыгрывается на мне.
Да успокойся, старина!
Я была на звукозаписи, эти предложили меня подвезти, я не стала отказываться.
Скопировать
I take every offer I get.
I do radio in the morning and dubbing at noon. At night, I do walk-ons.
The only way to succeed is to accept everything... to get maximum exposure and make new contacts.
Я никому ничего уступлю. Я решила соглашаться на всe, что мне предлагают.
По утрам я выступаю на радио, в обед у меня дубляж, по вечерам мелькаю в "Комеди Франсэз", и еще каждый четверг играю Мольера для школьников, и если мне предложат роль из двух строчек в кино, я скажу да.
Я хочу добиться успеха, а для этого есть только один способ:
Скопировать
Cozy...
Finished your dubbing?
Two more days.
Это что, сценарий?
-Не слишком много?
-Это на весь день.
Скопировать
Who are we going to call?
Unfortunately, the police are the only ones available... to combat what some are dubbing "the silent
But perhaps the most disturbing silence... is that coming from City Hall.
ого нам звать?
сожалению, полици€ - единственна€, кто задействована в борьбе с уже окрещенной "бесшумной преступной волной".
Ќо, пожалуй, сама€ угнетающа€ тишина - это молчание со стороны мэрии.
Скопировать
I have an idea!
Don't you know that to us there's an option to AR (automated replacement = dubbing sounds like lip synch
Lip sync?
У меня есть!
что голоса и музыку можно подменить?
Петь под фанеру?
Скопировать
New York, August 7, 1964.
complete authority over the war in Vietnam while she studies painting at Cooper Union and he completes dubbing
She tells him she's sure it'll be a hit.
Конгресс дал согласие президенту Джонсону на проведение военных действий во Вьетнаме.
Она изучала живопись, он заканчивал съёмки в первом крупном фильме.
Она говорила, что уверена, фильм станет хитом.
Скопировать
He's a big bear!
Anyway, he's over here rub-a-dub-dubbing.
He's a big bear!
Это большой медведь!
Так или иначе, он здесь такое творит.
Он большой медведь!
Скопировать
- Billy is in the water cave.
That's quite enough rub-a-dubbing for today!
I happen to have a job here, and I have no desire to get into trouble on account of you!
- Билли в пещере с водой.
Ну все, дружек, это была последняя капля.
Я ведь тут работаю, мне из-за вас не нужны неприятности.
Скопировать
Hey, Harper.
Just dropping off the yearbook DVDs for dubbing.
Yeah, it's fine with me.
Привет, Харпер.
Я принесла видео для ежегодника, которое нужно озвучить.
Да, я в порядке.
Скопировать
Just now.
My friend Tiff does the video dubbing at Fox.
- "Lord of the Cock Rings. "
Только что.
Моя подруга Тифф дублирует видео на "Фокс".
-"Властелин колец на членах".
Скопировать
And now look at him.
He goes from dubbing cartoons to international banking.
It's currency exchange.
И взгляните на него сейчас.
Прошел от дублирования мультфильмов до банковского дела.
Вообще-то, обмен валюты.
Скопировать
The third one's about this.
Dubbing it ourselves?
Great idea.
Третья как раз об этом.
Озвучить фильм самостоятельно?
Отличная идея.
Скопировать
What about tomorrow?
I'm doing dubbing.
When do you leave?
Что мне завтра делать?
У меня дублирование.
Во сколько ты в театр идешь?
Скопировать
Grab everything you can.
I'm officially dubbing this Operation Quantity.
Oh, thank God you're still here.
Берите всё, что можете.
Я официально называю это "Операция "Количество".
Слава богу, ты всё ещё здесь.
Скопировать
Grab everything you can.
I'm officially dubbing this Operation Quantity.
Oh, thank God you're still here.
Берите всё, что можете.
Я официально называю это "Операция "Количество".
Слава богу, ты всё ещё здесь.
Скопировать
Oh, did I?
'Cause to me, dubbing is boorish. 'Cause every language to me has its own...
Hey, how'd you get on our Wi-Fi?
- Каково твое мнение насчет сабов и дубляжа?
По мне так дубляж это зло, ведь каждый иностранный язык имеет свою...
Погоди, ты подключилась к вай-фаю?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dubbing (дабин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dubbing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дабин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение