Перевод "bouquet" на русский
bouquet
→
букет
Произношение bouquet (букэй) :
buːkˈeɪ
букэй транскрипция – 30 результатов перевода
- No umbrellas?
- The last bouquet!
Clear out, or you'll all get it!
- у них нет зонтов от солнца.
- Вот последний букет!
уходите, уходите оттуда!
Скопировать
Good try, Mar.
How 'bout the viciousness when Twinks threw the bouquet?
Boy, you had to be a real fighter to get that one.
Напрасно стараешься.
А помнишь толкотню, когда Твинки бросила букет?
Нужно было бороться по настоящему, чтобы его поймать.
Скопировать
Which does not mean putting an end... to cultural differences.
We believe that the union of different cultures... can be like a bouquet of flowers.
This vision... is essential if the world is going to be better... than it is now.
Это не означает положить конец культурным различиям.
Мы верим, что союз различных культур может быть подобен букету цветов.
Такой подход важен, если мир намерен стать лучше, чем сейчас.
Скопировать
Ah, right away, I have an appointment In 5 minutes.
Your bouquet, sir.
25 francs.
Сейчас, а у меня деловая встреча через 10 минут.
Ваши цветы месье.
20 франков.
Скопировать
- The jeweller. Did you know that out of the 14 jewellers in this town... eleven are Chinese, and three, Creoles?
I almost forgot to give you the bouquet.
- What bouquet? - The bridal bouquet.
Представляешь, на 14 ювелиров в городе, 11- китайцы, а трое креолы?
- Совсем забыл о букете. - Каком букете?
Свадебном букете. я забыл о нем.
Скопировать
Now, about your reception, here's the plan.
When you throw your bouquet, fade back like you're gonna throw it to the back.
Then when the other girls move back,
Может тебе просто устроится на работу?
Зачем тебе карьера? Потому что так принято. Посмотрите на Фрэнка Гиффорда.
- Я уверен, что он зарабатывает...
Скопировать
I almost forgot to give you the bouquet.
- What bouquet? - The bridal bouquet.
I completely forgot about it.
- Совсем забыл о букете. - Каком букете?
Свадебном букете. я забыл о нем.
Жена ещё утром напомнила.
Скопировать
- Oh... - I say!
- Waiter, can you please tell us, has that gentleman with the bouquet arrived?
- He came in a short while ago.
О чем вы?
Любезный, послушайте, есть здесь господин с такой бутоньеркой?
Пару минут назад приехал.
Скопировать
They're pedaling.
Because Charly's gonna to get me an Alfa Romeo, a diamond necklace, and a bouquet of violets.
Oh yes!
Они ездят на велосипедах.
Жижи, Вы счастливы?
О, да!
Скопировать
See you Thursday
Lovely bouquet.
Goodbye, Clarisse
До четверга.
- Милый букет.
До свидания, Кларисса.
Скопировать
- Mademoiselle.
You must be coming for Ruffec's wedding bouquet.
But with the hail last week...
- Мадемуазель.
Вы по поводу свадебного букета для Рюффек?
На той неделе был такой град.
Скопировать
That's so true.
Her bouquet cleaved his hardened--
-Shell.
Это так верно.
"И аромат ее пронзил его --
-Броню.
Скопировать
I'm almost ready.
I would send you a bouquet of newly sharpened pencils if I knew your name and address.
On the other hand, this not knowing has its charms.
Я почти готова.
Я бы прислал вам букет отточенных карандашей если бы знал ваше имя и адрес.
Хотя в анонимности есть своя прелесть.
Скопировать
- Cheryl?
at the last company wedding, hip-checked you into the ice sculpture in a headlong rush to catch the bouquet
That is not what happened.
- Шерил?
Та самая, что на прошлой корпоративной свадьбе помчавшись ловить букет, спихнула тебя на ледяную статую.
Да всё было не так.
Скопировать
- Oh, excellent.
Look I want you to get a bouquet and send it up to her room.
Would you do that? No, preferences.
Он что думает, я слепой?
Вот здесь, на второй странице контракта.
Скажи, чтобы все подписал и к обеду переслал мне.
Скопировать
Sorry.
I was imagining what it'd be like to catch the money bouquet.
Excuse me.
Извините.
Просто я представила, как бы это было, - ловить денежный букет.
Извините.
Скопировать
- Hey, babe, your boss called.
You owe 5 bucks for a balloon bouquet.
Yeah, he says you can just give it to him tomorrow when you see him.
- Привет, детка. Твой босс звонил.
С тебя пять баксов за связку воздушных шариков.
Да, он говорит, что ты можешь отдать ему деньги, когда завтра с ним встретишься.
Скопировать
Yeah, he says you can just give it to him tomorrow when you see him.
Balloon bouquet for who?
Peggy took a turn for the worse.
Да, он говорит, что ты можешь отдать ему деньги, когда завтра с ним встретишься.
Связку воздушных шариков для кого?
Пегги стало хуже.
Скопировать
What a joy to see you again!
Beautiful bouquet!
Thank you.
Как я счастлив видеть вас!
О, как красиво!
Благодарю вас!
Скопировать
Maybe there's still time to win her back.
It'd take a pretty big bouquet of flowers to do that.
I don't know.
Может ещё не поздно её вернуть.
Для этого тебе понадобится нехило большой букет цветов.
Даже не знаю.
Скопировать
- Soon they'll play "Shout." - "Mack the Knife."
We have Tory with her bouquet.
Come on, single gals.
- Скоро они на свадьбах будут играть "Крик" - "Мэкки-нож." - "Нью-Йорк, Нью-Йорк".
А вот и Тори с букетом невесты.
Давайте, незамужние девушки.
Скопировать
Have some cake.
Throw the bouquet! Throw the bouquet!
Craig, honey, it's time for bed.
Берите!
Бросай букет!
Крейг, милый. Пора спать.
Скопировать
okay, hold on a second.
Ladies and gentlemen, it is time for... the bouquet toss.
- If I could get all the single ladies...
Прошу внимания, леди и джентльмены.
Пришло время бросить букет!
Я прошу всех незамужних женщин...
Скопировать
That's the story about this small town that draws lots every year... and whoever gets chosen becomes a human sacrifice.
That's the bouquet toss.
oh, fuck.
Там описан маленький городок, в котором каждый год бросают жребий,.. ...и того, кому он достанется, приносят в жертву.
То же самое - бросание букета.
Бля...
Скопировать
It became a terrifying cycle.
Each wedding meant a bouquet.
Each bouquet was like an airborne spore bearing the seeds of the next wedding.
Это превратилось в кошмарный замкнутый круг.
На каждой свадьбе бросали букет.
Каждый букет, как воздушная спора, давал росток новой свадьбы.
Скопировать
Each wedding meant a bouquet.
Each bouquet was like an airborne spore bearing the seeds of the next wedding.
one future led to another.
На каждой свадьбе бросали букет.
Каждый букет, как воздушная спора, давал росток новой свадьбы.
Каждая свадьба порождала новую.
Скопировать
May I have all the ladies in the house on this side of the room.
We're about to toss the bouquet.
Today's human sacrifice is yours truly.
Прошу всех незамужних девушек перейти на эту сторону комнаты.
Сейчас мы бросим букет.
Сегодня в жертву решили принести меня.
Скопировать
What are the factors?
Anne caught a bridal bouquet last month.
Serious, but hardly critical.
Какие факторы?
Энн поймала месяц назад свадебный букет.
Серьёзно, но не смертельно.
Скопировать
Seems like only yesterday.
Oh, Daphne, I believe I have chosen your bouquet.
It's handwoven out of pygmy orchids.
Будто это было вчера.
Дафни, думаю, я выбрал тебе букет.
Этот ручной работы из карликовых орхидей.
Скопировать
Oh, yeah.
Why don't you try to catch the bouquet, Barbara?
I might not have to.
Ах, да.
Почему бы тебе не попытаться поймать букет,Барбара?
Может мне это и не понадобиться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bouquet (букэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bouquet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить букэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
