Перевод "привязанность" на английский

Русский
English
0 / 30
привязанностьaffection attachment
Произношение привязанность

привязанность – 30 результатов перевода

Это Скип, гинеколог.
Вы что, жалуетесь на... свою привязанность к жене и детям?
Мне нравилось каким я был.
- It's Skip, the gynaecologist.
Are you honestly whining because you feel attached to your wife and kids?
I like the way I was.
Скопировать
Пчелы начинают собирать нектар.
А еще весна - такое время, когда мужская привязанность перерастает... в одержимость
Мы должны его купить
When bes begin to search for nectar.
Spring is also the time when a young man's fancy turns to obsession.
We must buy that.
Скопировать
Но на самом деле, они могут запечатлеть больше.
Могут показать тайную привязанность тех, кому должно быть все равно.
Могут обнажить необычайные секреты самых обычных семей.
But in truth, they can capture so much more.
They can uncover hidden longing of men who should no longer care.
They can reveal the extraordinary secrets of the most ordinary marriages.
Скопировать
Нет, только не в Ницце.
Ладно, допустим, ты сохранила остаток привязанности к мужу, но, если...
Нет, это не Дерек, а другой человек, с которым я должна встретиться.
No, not in Nice.
Well... one understands, of course that you retain some kind of withered stump of affection for your husband.
No, it's not Derek. It's someone else. Someone I have to meet on my own.
Скопировать
Он собрал жизненно важную информацию относительно того, как и где Анубис получает свою новую технологию.
Как мы уже сказали, истинные привязанности Консу тщательно скрыты.
Он не мог доверить передать такую информацию никому из своего окружения.
He's collected information on how Anubis is getting his new technology.
As we have said, Khonsu's true loyalties are carefully hidden.
He could trust no one to carry such information.
Скопировать
Это глупо, правда?
Было бы так здорово - чуть-чуть любви и привязанности.
Растить малыша своими силами - значит обречь себя на одиночество.
It's daft, isn't it?
It'd would be so nice, a bit of love and affection.
Having a baby on my own and it's the loneliest place to be.
Скопировать
5 твоих предшественников были намеренно запрограммированы так же. Это обусловило возникновение чувства привязанности к людям и помогло им исполнить функцию Избранных.
Но если их привязанность носила абстрактную форму то у тебя она абсолютно ощутима, потому что ты любишь
Тринити!
Your five predecessors were, by design, based on a similar predication a contingent affirmation that was meant to create a profound attachment to the rest of your species, facilitating the function of the One.
While the others experience this in a general way your experience is far more specific vis-à-vis love.
Trinity!
Скопировать
Но этому не суждено случиться.
Я привязанна к сиракузам.
Ты действительно отказалась от моря?
But it wasn't meant to be.
I have responsibilities in Syracuse.
You really have to give it up?
Скопировать
Странно это.
Пчелы известны своей привязанностью.
Они бы не покинули свой улей без веской причины.
That's weird.
Bees are followers.
They wouldn't desert their hive without reason.
Скопировать
Не знаю.
Наверное из-за меньшей привязанности к школе.
У тебя в прошлом году что-то случилось?
I don't know.
I guess I sort of stopped relating to high school.
Did something happen last year?
Скопировать
Мне интересна твоя реакция.
Это обусловило возникновение чувства привязанности к людям и помогло им исполнить функцию Избранных.
Но если их привязанность носила абстрактную форму то у тебя она абсолютно ощутима, потому что ты любишь.
It is interesting reading your reactions.
Your five predecessors were, by design, based on a similar predication a contingent affirmation that was meant to create a profound attachment to the rest of your species, facilitating the function of the One.
While the others experience this in a general way your experience is far more specific vis-à-vis love.
Скопировать
"Поэтому я прошу тебя: отпусти её".
"Не используй её привязанность в своих личных интересах".
"Не используй преимущество своего положения самозваного учителя."
"That's why I ask you to let her go".
"You shouldn't take advantage of her kinship".
"Don't take advantage of her because you're her self-proclaimed teacher.
Скопировать
Разве мы не люди?
Разве у нас нет глаз, нет рук, таких же чувств, привязанностей, страстей?
Разве не та же пища насыщает нас?
"Aren't we human?
Have we not eyes? Have we not hands... "organs, senses, dimensions, affections, passions?
"fed with the same food, hurt with the same weapons...
Скопировать
Почему бы вам прямо не сказать отцу, что вы не выйдете за этого...
Отец играл на моей благодарности, чувстве привязанности к нему.
И я сдалась.
Why not tell your father you won't marry that--
My father plays on my gratitude, my affection.
I gave in.
Скопировать
Он такой нежный. Как котенок.
Никогда не видела такой привязанности.
Он пойдет за Вами, куда угодно.
Isn't it affectionate, like a baby kitten?
I never saw anything take such a liking to anyone.
It'd follow you anywhere.
Скопировать
Разве у меня нет глаз, или нет рук?
Или у меня нет настоящих чувств, привязанностей, страстей?
Разве не та же пища насыщает меня, и не то же оружие ранит?
"Have I not eyes? have I not hands...
"organs, senses, dimensions, affections, passions?
"fed with the same food, hurt with the same weapons...
Скопировать
Ведь она важна для него так же, как и для женщин.
Если же дочь испытывает к нему некритичную любовь,.. ...привязанность и дружбу...
- Всего этого у меня нет?
It's just as important to him as it is to any woman.
But with a girl of his own, full of warmth for him full of foolish, uncritical affection...
- None of which I've got.
Скопировать
Тебе он действительно нравится.
Приятно чувствовать привязанность к чему-то немецкому.
Не так часто встречается такая возможность, да?
You really love Oscar.
It's nice to be affectionate to something German.
You don't get the opportunity that often, you know?
Скопировать
Да, которая доказывает, как сильно я тебя люблю.
никогда не лгу, лишь для того, чтобы у тебя был счастливый вечер – это доказательство моей бессмертной привязанности
Я ценю это.
Yes, which proves how much I love you.
The fact that I was willing to lie to my own parents who I never lie to just so you could have a night of happiness is proof positive of my deep undying devotion that I have for you.
I appreciate that.
Скопировать
Я ценю это.
И вся эта привязанность может стать твоей всего за $29.95!
- Забудь.
I appreciate that.
And all that devotion can be yours for the low, low price of $29.95!
- Forget it.
Скопировать
С точки зрения Сэма, он защищает единственного человека, который его любит.
Барнетт выбирает чувствительных мальчиков, которые, нуждаются в привязанности и поддержке.
Таких жертв проще всего контролировать, и такие в последнюю очередь решат отвернуться от него.
From Sam's manipulated perspective, he's protecting the one man who loves him.
Barnett chooses boys who are vulnerable, boys who crave affection and support.
They're the easiest victims to control and the least likely to turn on him.
Скопировать
Джон Коннор был ликвидирован 4 июля 2032 года.
Меня избрали, так как он испытывал эмоциональную привязанность к моей модели из-за пережитого в детстве
Это сыграло свою роль при отборе.
John Connor was terminated on July 4th, 2032.
I was selected for the emotional attachment he had for my model number... due to his boyhood experiences.
This aided in my infiltration.
Скопировать
- Он весьма талантливый рекламщик, страстный болельщик баскетбола. И очень удачливый азартный игрок. Hо самое главное - у него исключительный голос.
Он приготовил музыкальный дар своей новой привязанности - миссис Делауэр.
- О, чудесно, чудесно!
'Cause he is a very talented advertising executive, a knowledgeable sports fan and a wagering enthusiast but most impressively, he is one hell of a singer, and he has prepared a little musical snack for his new special friend,
Mrs. DeLauer.
Oh, isn't that wonderful?
Скопировать
Мистер Герберт не стоит подобной щедрости, но в какой степени этот жест рассчитан на публику?
Как могут потомки усомниться в ее привязанности к мужу?
Вот именно.
Mr. Herbert is no especial excuse for such generosity. But how publicly directed is the gesture?
How could posterity doubt her affection?
Just so.
Скопировать
Я вообще не знаю была ли я влюблена в парня когда-нибудь.
Привязанность то была.
А ко мне чувствуешь привязанность?
I don't know if I've ever been in love with a guy.
It's like I have crushes.
You got a crush on me?
Скопировать
Я живу на чемоданах, в любую минуту готов вернуться в Тибет.
Надо избавиться от чувства привязанности к родине.
Как ты думаешь, эти юные монахи когда-нибудь узнают, какой Тибет на самом деле?
I'm always packed, ready to return to Tibet.
I've become old now and I don't think I shall ever return.
Do you think these young monks will ever know what Tibet was really like?
Скопировать
Я понимаю твою озабоченность.
Твою привязанность к Споку, и то, что племянник - последний из семьи твоего брата.
Нет, Боунз.
I understand your concern.
Your affection for Spock, the fact that your nephew is the last survivor of your brother's family.
No. No, Bones.
Скопировать
Куда?
У мистера Лукаса было в жизни две привязанности: сад и дети.
Каждый раз, когда его жена ждала ребенка, мистер Лукас сажал фруктовое дерево.
Where?
Mr. Lucas... was a man whose enthusiasms were divided equally... between his garden and his children.
Whenever his wife conceived... Mr. Lucas planted fruit-trees.
Скопировать
Привязанность то была.
А ко мне чувствуешь привязанность?
С тобой я чувствую что я первый раз попала в правильное место
It's like I have crushes.
You got a crush on me?
With you, I feel like I'm in the right place for the first time.
Скопировать
Джонсон не мог убедить меня, и я не мог убедить его. Johnson couldn't persuade me, and I couldn't persuade him.
У меня было это огромное уважение и привязанность, лояльность...
Но в конце, Джонсон и я разошлись во взглядах. But at the end, Johnson and I found ourselves poles apart.
Johnson couldn't persuade me, and I couldn't persuade him.
I had this enormous respect and affection, loyalty to both Kennedy and Johnson.
But at the end, Johnson and I found ourselves poles apart.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Привязанность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Привязанность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение