Перевод "detail" на русский
Произношение detail (дитэйл) :
dˈiːteɪl
дитэйл транскрипция – 30 результатов перевода
And there are other books like it!
Books which detail the abuses of power, privileges, the greed of the clergy in your majesty's realm.
Books which wolsey deliberately kept hidden from you.
И есть много подобных книг!
В них описываются злоупотребления властью и привилегиями, про жадность священства в королевстве вашего величества.
Книги, которые Вулси намеренно скрывал от тебя.
Скопировать
Second,a precious stone upon a bed of gold and pearl.
A third,small and large drops of pearl, with gold and purple and the detail of a lion's head.
And lastly feathers of silver, gold and amber.
Далее, драгоценный камень на золоте с жемчугом.
Третья: большие и малые жемчужины на золоте и пурпуре с изображением головы льва.
И последняя: с перьями из серебра и золота с янтарем.
Скопировать
He drove off the road and the car flipped over.
- I'll tell you in detail.
- Are you okay?
Его занесло на обочину. Машина перевернулась.
— Остальное потом.
— Ты в порядке?
Скопировать
we usually try not to apply force, except if it's absolutely necessary
sauna base operation, you will fake the heart attack everything must get attention to the smallest detail
Sir! are you OK
- баню отеля. Обычно я стараюсь не применять силу, если в этом нет крайней необходимости.
Пока мы превращаем баню в нашу операционную базу, вы ответите встречным огнем.
Каждая деталь должна быть продумана до необыкновенной точности.
Скопировать
- The penthouse.
- In detail!
- A 10 square foot penthouse.
- Пентхаус.
- Точнее!
- Гигантский пентхаус.
Скопировать
No, she was right, Chris.
God is in the detail.
God is in church, smarty-pants.
Нет, она была права, Крис.
Бог в деталях.
Бог в церкви, умник.
Скопировать
I couldn't possibly understand?
You know we're kind of conning this guy so maybe it's best that we don't go into detail about it while
Besides he's probably not gonna let us do it anyway.
...что мне, бедной лохне, не понять?
Мы же будем дурить чуваку мозги,.. ...так что лучше не обсуждать при нём детали.
И потом,.. ...он нам вряд ли разрешит.
Скопировать
I only felt like I saw it 'cause he described it in such detail.
He described my vagina in detail.
Wich answer will make you feel less violated?
Мне просто кажется, что я видел, т.к. он очень детально описал.
Он описал мое влагалище в деталях.
От какого ответа тебе станет легче?
Скопировать
Probably not important.
Brenda, detail.
In a potential murder investigation,
Может, не такие важные.
Бренда, подробнее.
В расследовании подозрения на убийство
Скопировать
Angel figurehead on the bow.
That's a lot of detail for a ship your brother saw.
My brother and I were night diving.
На носу - фигура ангела.
Довольно много подробностей с учетом того, что видел корабль ваш брат.
Мы с братом ныряли ночью.
Скопировать
But I just... I can't believe it happened.
I lay awake at night going over every detail of that last week in my head.
Carrie, there's a detail about that last week I've been meaning to tell you.
Но я никак не могу поверить, что это было.
Ночью прокручиваю в голове каждую деталь того, что было на той неделе.
Есть еще одна деталь той недели, о которой ты не знаешь.
Скопировать
I lay awake at night going over every detail of that last week in my head.
Carrie, there's a detail about that last week I've been meaning to tell you.
At the rehearsal dinner...
Ночью прокручиваю в голове каждую деталь того, что было на той неделе.
Есть еще одна деталь той недели, о которой ты не знаешь.
- Я тебе сейчас расскажу, на обеде...
Скопировать
Um, you want me to talk you through it?
Uh, in as much detail as possible, yes.
Okay, uh... yang's got nothing on you.
Вы хотите, чтобы я вам об этом рассказала?
Да, и как можно подробнее.
Хорошо... Янг до тебя далеко.
Скопировать
They said you were great.
They spoke of your kindness,your attention to detail.
They talked about how hard you try and that you never give up.
Там написано, что ты великолепен.
Они говорят о твоей доброте, внимании к деталям.
О том, как ты сильно стараешься, что никогда не сдаешься.
Скопировать
Apparently they're bound for Panama.
He didn't go into great detail, but it's clear that his absence will be of some duration.
Accordingly, I have been appointed Acting Inspector until his return.
По-видимому, они отплыли в Панаму.
Он не вдавался в подробности, но ясно, что его отсутствие будет довольно продолжительным.
Соответственно, меня назначили исполняющим обязанности инспектора до его возвращения.
Скопировать
Don't worry. The mysteries of the world, of Spaceland, will become plain to you after a while.
We can fly anywhere you like and view your world in detail.
Let's start with your house and work our way out.
Тайны мира станут понятны для тебя через некоторое время.
Мы можем летать где хотим и тщательно изучать твой мир.
Давай начнем с твоего дома и пойдем дальше.
Скопировать
-I'll get cracking.
-Remember, God is in the detail.
Right.
- Сейчас займусь.
- Помни, Бог в деталях.
Ладно.
Скопировать
Ah, you screw up on the stimulants so you wade in with the suppressants.
You're about as hot on detail as this lot!
Why don't you find something that gives me the screaming shits as well?
А, сначала напортачили со стимулянтами и теперь накинулись на них с супрессантами.
Вы относитесь к деталям так же небрежно, как и эти парни!
Так почему бы вам сразу не вколоть мне что-то, что даст мне еще и первоклассно обосраться?
Скопировать
Look.
God is in the detail.
Can you explain this photo to me, Mr Lamb?
Оглядись.
Бог в деталях.
Можете объяснить мне, что с этой фотографией, мистер Ламб?
Скопировать
Why didn't you just pick one?
Because I want every detail of our wedding to be exactly the way you want it.
I've never loved you more than I do at this moment.
Почему ты сам не выбрал?
Потому что я хочу, что бы каждая деталь нашей свадьбы была такой, как ты хочешь.
Я никогда не любила тебя больше, чем сейчас.
Скопировать
Head lice?
These flyers detail all the important information, including the recommended delousing combs.
Delousing.
Вши?
В листовках вся важная информация, в том числе расчески для дезинсекции.
Дезинсекция.
Скопировать
Because I see, that I have noone to talk with anymore. She has always fought for everything.
For every detail, tooth for a tooth.
She's taken my whole life, and now I can't even say no.
А всегда спорила обо всем.
О любой мелочи, зуб за зуб.
Забрала всю мою жизнь, а я даже не могу теперь предъявить ей претензии.
Скопировать
- I would.
- But I've worked this out to the last detail,
- nothing can go wrong!
- А я бы так и сказал.
Я проработал розыгрыш до мельчайшей детали!
Всё пройдёт как по маслу!
Скопировать
She made him show her the body.
argue that point, but, David, she was under duress... and this woman is going to describe in great detail
On top of that, she's hired herself an aggressive law firm... that nobody likes to mess with, so I think that we should try to settle.
Она заставила его показать.
Я могу этим воспользоваться, но Дэвид, она была не в себе. Она может детально описать всё что она видела.
Кроме того она наняла таких агрессивных адвокатов что с ними никто не связывается. Я считаю, надо добиваться компромисса.
Скопировать
I am unable to determine the specific coordinates.
Organise a security detail.
Maximum containment.
Я не могу определить точные координаты.
Усильте безопасность.
Максимум внимания.
Скопировать
I mean....
No one on that detail has come to me for any kind of subpoena.
You got back-doored, too?
Я о том...
Никто из этой следственной группы не приходил ко мне ни за какими повестками.
Тебя тоже не поставили в известность?
Скопировать
One of them was a decomp floater... who was John Doe for three weeks.
Tell your boy to wrap up that bullshit detail in two weeks.
He does that, he comes home, clean slate.
В одном случае это был разложившийся утопленник... который значился как Безымянный аж три недели.
Передай своему парню, что он должен покончить со своим расследованием через две недели.
Если он справится, может вернуться домой и начать с чистого листа.
Скопировать
-So this is on me?
I don't see anyone else in charge of this detail.
-Rawls is a major.
-Так это на мне?
Я не знаю больше никого, кто руководит этим расследованием.
-Роулз - майор.
Скопировать
While the world time clock at the Alexander Square rushed towards mother's birthday, a tiny round ball united the social development... of the split nation and let things, that belonged together, grow together.
I slaved away like a Hero of Labour to resurrect the GDR in every detail in mother's room until this
Have the cross-word puzzles already been solved?
Часы на Александр-плац приближали день рождения, а мяч помогал объединить разделенную нацию и склеить осколки разбитой посуды.
Я же трудился в поте лица, воскрешая в отдельно взятой комнате безвременно скончавшуюся ГДР.
- Кроссворды чистые?
Скопировать
We come over here To thank the donator's family
Hope you can give us some detail
Here is the file
Мы приехали, чтобы поблагодарить семью донора.
Надеюсь, вы сможете нам дать информацию
Вот документы
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов detail (дитэйл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы detail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дитэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение