Перевод "early spring" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение early spring (орли сприн) :
ˈɜːlɪ spɹˈɪŋ

орли сприн транскрипция – 30 результатов перевода

I'll do one.
In early spring the fern blossom shoots up like a hand right smack in the middle of the mountainside
Oh me, oh my!
А теперь я!
Ранней весною Цветок папоротника, взметнулся, подобно руке прямо посередине горного склона
Эх ма!
Скопировать
Help... help me!
In that gorgeously rich backlight of the early Spring sun, she was stunning.
I met Shizuru.
Спасите... спасите меня!
При этой великолепной подсветке утреннего весеннего солнца, она была удивительной.
Я встретил Шизуру.
Скопировать
58 – 59 – 60.
A day in early spring, the tender green of the birch trembles in the sparkling light of the firmament
The magnolias have unfurled their goblets...
58,59,60. Итак.
Ранняя весна. Первая нежная зелень берез трепещет на фоне сияющего неба.
Постепенно распускаются магнолии.
Скопировать
A madman.
It must have been about 6 months ago, a day in early spring.
There was something in the air.
Может, полгода тому назад.
Как раз наступила весна.
В воздухе было что-то такое...
Скопировать
The grass is sprouting through the snow. I think so.
It looks like an early spring.
What are we celebrating, grandmother?
Трава проглядьвает сквозь снег.
Будто ранняя весна.
Что мь празднуем, баба?
Скопировать
The waves at Malibu and Zuma are so fantastic in the springs Talby.
I can remember running down on the beach on those early spring mornings with my surf board and a wet
The waves would really be peaking, you know, high and glassy.
В Малибу весной огромные волны.
Я помню как приходил на пляж рано утром, со своей доской для серфинга.
Волны действительно были высокими и гладкими.
Скопировать
And talks to me
At early Spring The moon is shining
In the field A friend will stop
Этот звон, этот звон много мне говорит!
В лунном сияньи ранней весною,
Помнишь ли встречи, друг мой, с тобою.
Скопировать
What pushed Yoshi Izushi to suicide...
I saw this film in early spring of 1954.
I hope you'll forgive me this sudden change to first person narration. That year, I became a part of Japanese cinema myself.
Что же довело Йоси Изуси до самоубийства?
... Я видел этот фильм ранней весной 1954 года.
Надеюсь, вы простите мне этот внезапный переход к повествованию от первого лица, но в том году я сам стал частью японского кино.
Скопировать
And talks to me
At early Spring The moon is shining
In the field A friend will stop
Этот звон, этот звон много мне говорит.
В лунном сияньи ранней весною,
Помнишь ли встречи, друг мой, с тобою.
Скопировать
- I am.
Think it'll be an early spring?
I'm predicting March 21 st.
– Иду.
Как, по-вашему, весна начнется рано?
Я думаю, 21 марта.
Скопировать
Buon giorno, signore!
Think it'll be an early spring?
"Winter, slumbering in the open air
Бон джорно, синьоре!
Как по-вашему, когда начнется весна?
"Дремлет зима на открытых просторах"
Скопировать
The groundhog.
Who, as legend has it, can predict an early spring.
The question we have to ask ourselves is:
И, к тому же сурок.
Который, согласно поверью, умеет предсказывать раннюю весну.
Сегодня мы все должны задать себе вопрос:
Скопировать
- Two adults, I guess.
- Groundhog who, as legend has it, can predict an early spring,
The question we have to ask ourselves today is,
– Ну, да, два взрослых.
Согласно поверью, сурок умеет предсказывать раннюю весну.
Сегодня мы все должны задать себе вопрос.
Скопировать
Off to see the groundhog?
Think it'll be an early spring?
Didn't we do this yesterday?
Идете смотреть на сурка?
Как, по-вашему, весна начнется рано?
Разве мы вчера это не обсудили?
Скопировать
Rise to Buddha!
As children we loved to go gathering herbs by the river in early spring
But those were times of famine
Покойся с миром!
Детьми мы любили ходить собирать травы у реки весной.
Но в те времена был голод.
Скопировать
Tell that to those who suffer.
This is what I love about early spring.
Where those legs been hiding?
Скажи это тем, кто страдает.
Вот что я люблю, когда начинается весна.
Где выращивают такие ноги?
Скопировать
I was 17, sitting in the quad.
Early spring, warm and cold at the same time.
And I look over, and there's this guy I have never seen.
Ќе об€зательно поднимать руку. Ч "ы говорил, он немного неровный.
Ч "ак и есть. Ч я только что измерила.
Ч ƒжоанна... ¬се четыре стороны равны. "ам 6 сторон. " ты должна сейчас быть в школе.
Скопировать
Gyonkuro, or the "precious drop", a premium Japanese tea.
Made from the upper leaves of the first harvest, in early spring.
I need your son's hat. Preferably that was recently worn.
Гиокуро, или "драгоценная капля", японский чай премиум-класса.
Изготавливается только из верхних листьев первого урожая, собираемого ранней весной.
Мне нужен головной убор вашего сына, желательно из тех, что недавно носились.
Скопировать
'We were offered refuge, 'separately and together in temporary lodgings across Poplar.
'Christmas turned to New Year, 'and New Year to early spring.
'And it was Chummy who found her new home first.
Нам дали прибежище, по отдельности и вместе во временных пристанищах в Попларе.
Рождество закончилось Новым Годом, а Новый год ранней весной.
И Чамми первой нашла свой новый дом.
Скопировать
- Dad.
She left here last early spring
Is living there, I hear
- Пап.
Она уехала туда, прошлой весной.
Я слышал...
Скопировать
the valley of the geysers has been altered forever, but more changes will surely come.
the bears' greatest loss is the valley's plentiful vegetation... an ideal food source in early spring
their journey from the pacific, up kamchatka's hundreds of rivers and streams, will take them into bear territory.
Середина мая.
Якутские лошади пережили зиму и принесли потомство. Они неплохо развились и теперь наслаждаются своими первыми лучами солнца.
Кобылам приходится постоянно пастись, чтобы кормить молоком своих жеребят.
Скопировать
Was that a yes?
And when Winter had withdrawn it's cold fingers from the land and passed into bright and early Spring
Arathorn, son of Arador and the Lady Gilraen were wed, in happiness and hope.
Было ли это согласием?
И когда зима ослабила свою хватку на этой земле и сменилась светлой ранней весной,
Араторн, сын Арадора, и госпожа Гилраэнь сочетались браком в счастьи и надежде.
Скопировать
Like most Miao dwellings, the Song's living room windows look out over the paddy fields
From early spring, one of these windows is always left open to let the swallows come and go freely
Each year, granddad Gu knows the exat day the swallows return
ак большинство жиль€ Miao, окна гостиной комнаты ѕесни смотр€т по област€м ѕэдди
— начала весны одно из этих окон всегда оставл€ют открытым, чтобы позволить ласточкам прибывать и идти свободно
аждый год, дедушка Gu знает exat день возвращение ласточек
Скопировать
It's broken now!
I keep going back to early spring...
We still had snow.
Он уже и так сломан!
Я всё время возвращаюсь в ту раннюю весну...
Ещё лежал снег.
Скопировать
When would you need it returned?
Early spring.
Can you manage it?
Когда нужно их вернуть?
Ранней весной.
Сможете?
Скопировать
He really didn't change at all.
Oh, it stopped moving in early spring this year.
I had a watchmaker to take a look at it, but apparently, it can't be fixed.
Так чудно. они не идут.
они остановились в начале весны.
но вряд ли их можно починить.
Скопировать
But it feels weird to have a new clock, so we just kept it there.
Oh... early spring...
You can take it off if you don't like it. Momo, can you help me move some luggage to the Sky?
поэтому оставили их.
А...
В начале весны... можешь снять. не поможешь перенести вещи в Небо?
Скопировать
So on the market when?
I don't know, sometime early spring?
No, absolutely not.
- Когда будем продавать?
- Не знаю, может быть, ранней весной.
- Нет!
Скопировать
Surprise for Martha. Don't say nothing to her.
There's young ladies here, miss, wanting to see the early spring modes.
They've asked to see the white ballgown.
Делаю сюрприз для Марты.
Пришли юные дамы, мисс. Хотят посмотреть весенние модели.
Попросили показать им белое бальное платье.
Скопировать
Oh, I forgot - Captain Hawdon came by and left you this.
Mesdemoiselles et Monsieur... an example from our early spring modes.
Doesn't she look exquisite?
О, я забыла, заходил капитан Хоудон и оставил тебе это.
Мадмуазели и месье... пример из нашей весенней коллекции.
Ну разве не прелестно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов early spring (орли сприн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы early spring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орли сприн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение